Zelmer ZHC6550 User manual

ZHC6550
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Strzyżarka do włosów
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Машинка для стрижки волос
NÁVOD K POUŽITÍ
Strojek na stříhání vlasů
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Машинка за подстригване
NÁVOD NA UOBSLUHU
Strojček/strihač na vlasy
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
Машинка для стрижки волосся
USER MANUAL
Hair clipper
BENUTZERHANDBUCH
Haarschneider
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Hajnyíró
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Aparat de tuns
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZHC6550
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 1 23/4/21 8:38

WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
44227722003333336633 21
336699221155118811
D
H
L M
A
E
J
K
F
G
N
B
C
I
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 2 23/4/21 8:38

DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER.
ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM
MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
OPIS
A - Korpus strzyżarki do włosów
B - Włącznik/wyłącznik
C - Ostrza
D - Ustawienie precyzyjnego ostrza
E - Wyświetlacz ładowania
F - Nakładka 3-18mm
G - Nakładka 21-36mm
H - Regulacja długości przycinania
I - Opróżnianie
J - Ładowarka
K - Grzebień
L - Butelka oleju
M - Grzebień czyszczący
N - Woreczek do przechowywania
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku 3 lat i starsze, jeśli są one pod
nadzorem.
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku 8 lat i starsze oraz osoby o
zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one pod nadzorem lub wcześniej
otrzymały instrukcje dotyczące korzystania
z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia
dokonywane przez użytkownika muszą
zawsze odbywać się pod nadzorem.
To urządzenie może być używane tylko z
modelem zasilacza dostarczonym z
urządzeniem i zasilanym bardzo
bezpiecznym napięciem wskazanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Ładuj urządzenie zgodnie z instrukcjami
dotyczącymi ŁADOWANIA URZĄDZENIA.
Baterie wyjmować z urządzenia zgodnie z
instrukcjami dotyczącymi WYJMOWANIA
BATERII.
Nie można wymienić przewodu zasilacza;
jeżeli przewód zostanie uszkodzony,
zasilacz należy zezłomować.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym
wypadku nie powinno być wykorzystywane do użytku komercyjnego lub
przemysłowego.
Nie używaj urządzenia na mokrych włosach.
Nie używać urządzenia, nie podłączać go lub odłączać od sieci, mając mokre
ręce i/lub stopy. Nie używać akcesoriów innych niż dostarczone.
Przed podłączeniem zasilacza do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest
takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej zasilacza.
Urządzenie nie może być nigdy używane w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
W trakcie użytkowania przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty
wokół produktu.
Nie ciągnij za kabel przyłączeniowy w celu odłączenia go i nie używaj go do
przenoszenia urządzenia.
Nie owijaj kabla wokół urządzenia.
Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących się w sekcji
dotyczącej czyszczenia.
Nie używać produktu na zwierzętach.
Natychmiast odłączyć produkt od sieci w przypadku awarii i skontaktować się z
oficjalnym działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia.
Jedynie wykwalifikowany personel techniczny z oficjalnego serwisu technicz-
nego marki może przeprowadzać naprawy lub procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowodu-
je unieważnienie gwarancji. Tylko oficjalne centrum serwisu technicznego
może dokonywać napraw produktu.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które
mogą wystąpić na osobach, zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzes-
trzegania tych ostrzeżeń.
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
Przed użyciem maszynki do strzyżenia włosów po raz pierwszy ładuj ją przez
10-12 godzin. Później ładuj ją regularnie przez 8 godzin. Upewnij się, że
produkt jest wyłączony. Najpierw włóż wtyczkę na końcu przewodu zasilacza
do urządzenia (rys. 1), a następnie podłącz zasilacz do sieci zasilającej (100 ~
240V, rys. 2) Wskaźnik ładowania zaświeci się na czerwono i zmieni kolor na
zielony po pełnym naładowaniu.
Jeśli baterie rozładują się całkowicie, naładuj je 2 lub 3 minuty później, a
następnie włącz zasilanie z sieci
Maszynka do strzyżenia włosów nie może być nadmiernie naładowana. Jeśli
jednak produkt nie będzie używany przez dłuższy czas (2-3 miesiące), odłącz
go od sieci i schowaj. W pełni naładuj maszynę do strzyżenia włosów, gdy
zechcesz jej użyć ponownie.
Aby zachować żywotność baterii, należy rozładować je co sześć miesięcy, a
następnie ponownie ładować przez 10-12 godzin.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Przed włączeniem urządzenia należy wybrać żądaną nakładkę (F lub G), którą
należy nałożyć chwytając ją za boki i wkładając wystające części do prowadnicy
(rys. 4). Żądana długość musi zostać ustawiona za pomocą pokrętła regulacji
przycinania (H). Przełączając przełącznik do góry (B) ustalamy jego mocowa-
nie, zapewniając, że grzebień jest stabilny i gotowy do użycia. Jeśli chcesz
zmienić długość, przesuń przełącznik w dół (B) i ponownie wybierz żądaną
długość za pomocą pokrętła regulacji przycinania (H). Po ponownym włączeniu
przełącznika grzebień będzie zabezpieczony.
PL
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
Aby usunąć nakładkę tnącą, pociągnij do góry (rys. 5)
Model ten oferuje możliwość opróżniania go. Przechodząc do funkcji opróżnia-
nia (I) grzebień zostaje podniesiony. Funkcja ta wraz z żądaną długością cięcia
pozwala na golenie skóry głowy bez cięcia wszystkich włosów
Ustaw przełącznik w pozycji 0(B), aby wyłączyć urządzenie przed odłączeniem
go od sieci.
JAK PRZYCINAĆ WŁOSY
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli ma być nieużywa-
ne przez dłuższy okres czasu, tak aby wydłużyć jego
żywotność. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż
wystygnie.
W celu przeprowadzenia konserwacji ostrzy nanieść
kroplę oleju na jedną z ich krawędzi i włączyć urządzenie
na kilka sekund w celu jej rozprowadzenia. Konserwację należy przeprowadzić,
gdy zaobserwujemy trudność w pracy urządzenia w czasie przycinania włosów.
(rys.3)
Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że jest odłączone od zasilania.
Urządzenie można czyścić tylko z użyciem wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia
nigdy nie używaj środków chemicznych.
UTYLIZACJA PRODUKTU
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 3 23/4/21 8:38

DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER.
ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM
MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
OPIS
A - Korpus strzyżarki do włosów
B - Włącznik/wyłącznik
C - Ostrza
D - Ustawienie precyzyjnego ostrza
E - Wyświetlacz ładowania
F - Nakładka 3-18mm
G - Nakładka 21-36mm
H - Regulacja długości przycinania
I - Opróżnianie
J - Ładowarka
K - Grzebień
L - Butelka oleju
M - Grzebień czyszczący
N - Woreczek do przechowywania
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku 3 lat i starsze, jeśli są one pod
nadzorem.
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku 8 lat i starsze oraz osoby o
zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one pod nadzorem lub wcześniej
otrzymały instrukcje dotyczące korzystania
z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia
dokonywane przez użytkownika muszą
zawsze odbywać się pod nadzorem.
To urządzenie może być używane tylko z
modelem zasilacza dostarczonym z
urządzeniem i zasilanym bardzo
bezpiecznym napięciem wskazanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Ładuj urządzenie zgodnie z instrukcjami
dotyczącymi ŁADOWANIA URZĄDZENIA.
Baterie wyjmować z urządzenia zgodnie z
instrukcjami dotyczącymi WYJMOWANIA
BATERII.
Nie można wymienić przewodu zasilacza;
jeżeli przewód zostanie uszkodzony,
zasilacz należy zezłomować.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym
wypadku nie powinno być wykorzystywane do użytku komercyjnego lub
przemysłowego.
Nie używaj urządzenia na mokrych włosach.
Nie używać urządzenia, nie podłączać go lub odłączać od sieci, mając mokre
ręce i/lub stopy. Nie używać akcesoriów innych niż dostarczone.
Przed podłączeniem zasilacza do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest
takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej zasilacza.
Urządzenie nie może być nigdy używane w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
W trakcie użytkowania przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty
wokół produktu.
Nie ciągnij za kabel przyłączeniowy w celu odłączenia go i nie używaj go do
przenoszenia urządzenia.
Nie owijaj kabla wokół urządzenia.
Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących się w sekcji
dotyczącej czyszczenia.
Nie używać produktu na zwierzętach.
Natychmiast odłączyć produkt od sieci w przypadku awarii i skontaktować się z
oficjalnym działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia.
Jedynie wykwalifikowany personel techniczny z oficjalnego serwisu technicz-
nego marki może przeprowadzać naprawy lub procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowodu-
je unieważnienie gwarancji. Tylko oficjalne centrum serwisu technicznego
może dokonywać napraw produktu.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które
mogą wystąpić na osobach, zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzes-
trzegania tych ostrzeżeń.
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
Przed użyciem maszynki do strzyżenia włosów po raz pierwszy ładuj ją przez
10-12 godzin. Później ładuj ją regularnie przez 8 godzin. Upewnij się, że
produkt jest wyłączony. Najpierw włóż wtyczkę na końcu przewodu zasilacza
do urządzenia (rys. 1), a następnie podłącz zasilacz do sieci zasilającej (100 ~
240V, rys. 2) Wskaźnik ładowania zaświeci się na czerwono i zmieni kolor na
zielony po pełnym naładowaniu.
Jeśli baterie rozładują się całkowicie, naładuj je 2 lub 3 minuty później, a
następnie włącz zasilanie z sieci
Maszynka do strzyżenia włosów nie może być nadmiernie naładowana. Jeśli
jednak produkt nie będzie używany przez dłuższy czas (2-3 miesiące), odłącz
go od sieci i schowaj. W pełni naładuj maszynę do strzyżenia włosów, gdy
zechcesz jej użyć ponownie.
Aby zachować żywotność baterii, należy rozładować je co sześć miesięcy, a
następnie ponownie ładować przez 10-12 godzin.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Przed włączeniem urządzenia należy wybrać żądaną nakładkę (F lub G), którą
należy nałożyć chwytając ją za boki i wkładając wystające części do prowadnicy
(rys. 4). Żądana długość musi zostać ustawiona za pomocą pokrętła regulacji
przycinania (H). Przełączając przełącznik do góry (B) ustalamy jego mocowa-
nie, zapewniając, że grzebień jest stabilny i gotowy do użycia. Jeśli chcesz
zmienić długość, przesuń przełącznik w dół (B) i ponownie wybierz żądaną
długość za pomocą pokrętła regulacji przycinania (H). Po ponownym włączeniu
przełącznika grzebień będzie zabezpieczony.
PL
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
Aby usunąć nakładkę tnącą, pociągnij do góry (rys. 5)
Model ten oferuje możliwość opróżniania go. Przechodząc do funkcji opróżnia-
nia (I) grzebień zostaje podniesiony. Funkcja ta wraz z żądaną długością cięcia
pozwala na golenie skóry głowy bez cięcia wszystkich włosów
Ustaw przełącznik w pozycji 0(B), aby wyłączyć urządzenie przed odłączeniem
go od sieci.
JAK PRZYCINAĆ WŁOSY
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli ma być nieużywa-
ne przez dłuższy okres czasu, tak aby wydłużyć jego
żywotność. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż
wystygnie.
W celu przeprowadzenia konserwacji ostrzy nanieść
kroplę oleju na jedną z ich krawędzi i włączyć urządzenie
na kilka sekund w celu jej rozprowadzenia. Konserwację należy przeprowadzić,
gdy zaobserwujemy trudność w pracy urządzenia w czasie przycinania włosów.
(rys.3)
Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że jest odłączone od zasilania.
Urządzenie można czyścić tylko z użyciem wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia
nigdy nie używaj środków chemicznych.
UTYLIZACJA PRODUKTU
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 4 23/4/21 8:38

DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER.
ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM
MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
OPIS
A - Korpus strzyżarki do włosów
B - Włącznik/wyłącznik
C - Ostrza
D - Ustawienie precyzyjnego ostrza
E - Wyświetlacz ładowania
F - Nakładka 3-18mm
G - Nakładka 21-36mm
H - Regulacja długości przycinania
I - Opróżnianie
J - Ładowarka
K - Grzebień
L - Butelka oleju
M - Grzebień czyszczący
N - Woreczek do przechowywania
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku 3 lat i starsze, jeśli są one pod
nadzorem.
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku 8 lat i starsze oraz osoby o
zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one pod nadzorem lub wcześniej
otrzymały instrukcje dotyczące korzystania
z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia
dokonywane przez użytkownika muszą
zawsze odbywać się pod nadzorem.
To urządzenie może być używane tylko z
modelem zasilacza dostarczonym z
urządzeniem i zasilanym bardzo
bezpiecznym napięciem wskazanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Ładuj urządzenie zgodnie z instrukcjami
dotyczącymi ŁADOWANIA URZĄDZENIA.
Baterie wyjmować z urządzenia zgodnie z
instrukcjami dotyczącymi WYJMOWANIA
BATERII.
Nie można wymienić przewodu zasilacza;
jeżeli przewód zostanie uszkodzony,
zasilacz należy zezłomować.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym
wypadku nie powinno być wykorzystywane do użytku komercyjnego lub
przemysłowego.
Nie używaj urządzenia na mokrych włosach.
Nie używać urządzenia, nie podłączać go lub odłączać od sieci, mając mokre
ręce i/lub stopy. Nie używać akcesoriów innych niż dostarczone.
Przed podłączeniem zasilacza do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest
takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej zasilacza.
Urządzenie nie może być nigdy używane w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
W trakcie użytkowania przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty
wokół produktu.
Nie ciągnij za kabel przyłączeniowy w celu odłączenia go i nie używaj go do
przenoszenia urządzenia.
Nie owijaj kabla wokół urządzenia.
Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących się w sekcji
dotyczącej czyszczenia.
Nie używać produktu na zwierzętach.
Natychmiast odłączyć produkt od sieci w przypadku awarii i skontaktować się z
oficjalnym działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia.
Jedynie wykwalifikowany personel techniczny z oficjalnego serwisu technicz-
nego marki może przeprowadzać naprawy lub procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowodu-
je unieważnienie gwarancji. Tylko oficjalne centrum serwisu technicznego
może dokonywać napraw produktu.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które
mogą wystąpić na osobach, zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzes-
trzegania tych ostrzeżeń.
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
Przed użyciem maszynki do strzyżenia włosów po raz pierwszy ładuj ją przez
10-12 godzin. Później ładuj ją regularnie przez 8 godzin. Upewnij się, że
produkt jest wyłączony. Najpierw włóż wtyczkę na końcu przewodu zasilacza
do urządzenia (rys. 1), a następnie podłącz zasilacz do sieci zasilającej (100 ~
240V, rys. 2) Wskaźnik ładowania zaświeci się na czerwono i zmieni kolor na
zielony po pełnym naładowaniu.
Jeśli baterie rozładują się całkowicie, naładuj je 2 lub 3 minuty później, a
następnie włącz zasilanie z sieci
Maszynka do strzyżenia włosów nie może być nadmiernie naładowana. Jeśli
jednak produkt nie będzie używany przez dłuższy czas (2-3 miesiące), odłącz
go od sieci i schowaj. W pełni naładuj maszynę do strzyżenia włosów, gdy
zechcesz jej użyć ponownie.
Aby zachować żywotność baterii, należy rozładować je co sześć miesięcy, a
następnie ponownie ładować przez 10-12 godzin.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Przed włączeniem urządzenia należy wybrać żądaną nakładkę (F lub G), którą
należy nałożyć chwytając ją za boki i wkładając wystające części do prowadnicy
(rys. 4). Żądana długość musi zostać ustawiona za pomocą pokrętła regulacji
przycinania (H). Przełączając przełącznik do góry (B) ustalamy jego mocowa-
nie, zapewniając, że grzebień jest stabilny i gotowy do użycia. Jeśli chcesz
zmienić długość, przesuń przełącznik w dół (B) i ponownie wybierz żądaną
długość za pomocą pokrętła regulacji przycinania (H). Po ponownym włączeniu
przełącznika grzebień będzie zabezpieczony.
PL
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
Aby usunąć nakładkę tnącą, pociągnij do góry (rys. 5)
Model ten oferuje możliwość opróżniania go. Przechodząc do funkcji opróżnia-
nia (I) grzebień zostaje podniesiony. Funkcja ta wraz z żądaną długością cięcia
pozwala na golenie skóry głowy bez cięcia wszystkich włosów
Ustaw przełącznik w pozycji 0(B), aby wyłączyć urządzenie przed odłączeniem
go od sieci.
JAK PRZYCINAĆ WŁOSY
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli ma być nieużywa-
ne przez dłuższy okres czasu, tak aby wydłużyć jego
żywotność. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż
wystygnie.
W celu przeprowadzenia konserwacji ostrzy nanieść
kroplę oleju na jedną z ich krawędzi i włączyć urządzenie
na kilka sekund w celu jej rozprowadzenia. Konserwację należy przeprowadzić,
gdy zaobserwujemy trudność w pracy urządzenia w czasie przycinania włosów.
(rys.3)
Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że jest odłączone od zasilania.
Urządzenie można czyścić tylko z użyciem wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia
nigdy nie używaj środków chemicznych.
UTYLIZACJA PRODUKTU
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 5 23/4/21 8:38

DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER.
ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM
MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
OPIS
A - Korpus strzyżarki do włosów
B - Włącznik/wyłącznik
C - Ostrza
D - Ustawienie precyzyjnego ostrza
E - Wyświetlacz ładowania
F - Nakładka 3-18mm
G - Nakładka 21-36mm
H - Regulacja długości przycinania
I - Opróżnianie
J - Ładowarka
K - Grzebień
L - Butelka oleju
M - Grzebień czyszczący
N - Woreczek do przechowywania
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku 3 lat i starsze, jeśli są one pod
nadzorem.
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku 8 lat i starsze oraz osoby o
zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one pod nadzorem lub wcześniej
otrzymały instrukcje dotyczące korzystania
z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia
dokonywane przez użytkownika muszą
zawsze odbywać się pod nadzorem.
To urządzenie może być używane tylko z
modelem zasilacza dostarczonym z
urządzeniem i zasilanym bardzo
bezpiecznym napięciem wskazanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Ładuj urządzenie zgodnie z instrukcjami
dotyczącymi ŁADOWANIA URZĄDZENIA.
Baterie wyjmować z urządzenia zgodnie z
instrukcjami dotyczącymi WYJMOWANIA
BATERII.
Nie można wymienić przewodu zasilacza;
jeżeli przewód zostanie uszkodzony,
zasilacz należy zezłomować.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym
wypadku nie powinno być wykorzystywane do użytku komercyjnego lub
przemysłowego.
Nie używaj urządzenia na mokrych włosach.
Nie używać urządzenia, nie podłączać go lub odłączać od sieci, mając mokre
ręce i/lub stopy. Nie używać akcesoriów innych niż dostarczone.
Przed podłączeniem zasilacza do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest
takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej zasilacza.
Urządzenie nie może być nigdy używane w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
W trakcie użytkowania przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty
wokół produktu.
Nie ciągnij za kabel przyłączeniowy w celu odłączenia go i nie używaj go do
przenoszenia urządzenia.
Nie owijaj kabla wokół urządzenia.
Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących się w sekcji
dotyczącej czyszczenia.
Nie używać produktu na zwierzętach.
Natychmiast odłączyć produkt od sieci w przypadku awarii i skontaktować się z
oficjalnym działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia.
Jedynie wykwalifikowany personel techniczny z oficjalnego serwisu technicz-
nego marki może przeprowadzać naprawy lub procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowodu-
je unieważnienie gwarancji. Tylko oficjalne centrum serwisu technicznego
może dokonywać napraw produktu.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które
mogą wystąpić na osobach, zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzes-
trzegania tych ostrzeżeń.
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
Przed użyciem maszynki do strzyżenia włosów po raz pierwszy ładuj ją przez
10-12 godzin. Później ładuj ją regularnie przez 8 godzin. Upewnij się, że
produkt jest wyłączony. Najpierw włóż wtyczkę na końcu przewodu zasilacza
do urządzenia (rys. 1), a następnie podłącz zasilacz do sieci zasilającej (100 ~
240V, rys. 2) Wskaźnik ładowania zaświeci się na czerwono i zmieni kolor na
zielony po pełnym naładowaniu.
Jeśli baterie rozładują się całkowicie, naładuj je 2 lub 3 minuty później, a
następnie włącz zasilanie z sieci
Maszynka do strzyżenia włosów nie może być nadmiernie naładowana. Jeśli
jednak produkt nie będzie używany przez dłuższy czas (2-3 miesiące), odłącz
go od sieci i schowaj. W pełni naładuj maszynę do strzyżenia włosów, gdy
zechcesz jej użyć ponownie.
Aby zachować żywotność baterii, należy rozładować je co sześć miesięcy, a
następnie ponownie ładować przez 10-12 godzin.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Przed włączeniem urządzenia należy wybrać żądaną nakładkę (F lub G), którą
należy nałożyć chwytając ją za boki i wkładając wystające części do prowadnicy
(rys. 4). Żądana długość musi zostać ustawiona za pomocą pokrętła regulacji
przycinania (H). Przełączając przełącznik do góry (B) ustalamy jego mocowa-
nie, zapewniając, że grzebień jest stabilny i gotowy do użycia. Jeśli chcesz
zmienić długość, przesuń przełącznik w dół (B) i ponownie wybierz żądaną
długość za pomocą pokrętła regulacji przycinania (H). Po ponownym włączeniu
przełącznika grzebień będzie zabezpieczony.
PL
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
Aby usunąć nakładkę tnącą, pociągnij do góry (rys. 5)
Model ten oferuje możliwość opróżniania go. Przechodząc do funkcji opróżnia-
nia (I) grzebień zostaje podniesiony. Funkcja ta wraz z żądaną długością cięcia
pozwala na golenie skóry głowy bez cięcia wszystkich włosów
Ustaw przełącznik w pozycji 0(B), aby wyłączyć urządzenie przed odłączeniem
go od sieci.
JAK PRZYCINAĆ WŁOSY
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli ma być nieużywa-
ne przez dłuższy okres czasu, tak aby wydłużyć jego
żywotność. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż
wystygnie.
W celu przeprowadzenia konserwacji ostrzy nanieść
kroplę oleju na jedną z ich krawędzi i włączyć urządzenie
na kilka sekund w celu jej rozprowadzenia. Konserwację należy przeprowadzić,
gdy zaobserwujemy trudność w pracy urządzenia w czasie przycinania włosów.
(rys.3)
Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że jest odłączone od zasilania.
Urządzenie można czyścić tylko z użyciem wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia
nigdy nie używaj środków chemicznych.
UTYLIZACJA PRODUKTU
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 6 23/4/21 8:38

DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER.
ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM
MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
OPIS
A - Korpus strzyżarki do włosów
B - Włącznik/wyłącznik
C - Ostrza
D - Ustawienie precyzyjnego ostrza
E - Wyświetlacz ładowania
F - Nakładka 3-18mm
G - Nakładka 21-36mm
H - Regulacja długości przycinania
I - Opróżnianie
J - Ładowarka
K - Grzebień
L - Butelka oleju
M - Grzebień czyszczący
N - Woreczek do przechowywania
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku 3 lat i starsze, jeśli są one pod
nadzorem.
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku 8 lat i starsze oraz osoby o
zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one pod nadzorem lub wcześniej
otrzymały instrukcje dotyczące korzystania
z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia
dokonywane przez użytkownika muszą
zawsze odbywać się pod nadzorem.
To urządzenie może być używane tylko z
modelem zasilacza dostarczonym z
urządzeniem i zasilanym bardzo
bezpiecznym napięciem wskazanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Ładuj urządzenie zgodnie z instrukcjami
dotyczącymi ŁADOWANIA URZĄDZENIA.
Baterie wyjmować z urządzenia zgodnie z
instrukcjami dotyczącymi WYJMOWANIA
BATERII.
Nie można wymienić przewodu zasilacza;
jeżeli przewód zostanie uszkodzony,
zasilacz należy zezłomować.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym
wypadku nie powinno być wykorzystywane do użytku komercyjnego lub
przemysłowego.
Nie używaj urządzenia na mokrych włosach.
Nie używać urządzenia, nie podłączać go lub odłączać od sieci, mając mokre
ręce i/lub stopy. Nie używać akcesoriów innych niż dostarczone.
Przed podłączeniem zasilacza do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest
takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej zasilacza.
Urządzenie nie może być nigdy używane w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
W trakcie użytkowania przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty
wokół produktu.
Nie ciągnij za kabel przyłączeniowy w celu odłączenia go i nie używaj go do
przenoszenia urządzenia.
Nie owijaj kabla wokół urządzenia.
Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących się w sekcji
dotyczącej czyszczenia.
Nie używać produktu na zwierzętach.
Natychmiast odłączyć produkt od sieci w przypadku awarii i skontaktować się z
oficjalnym działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia.
Jedynie wykwalifikowany personel techniczny z oficjalnego serwisu technicz-
nego marki może przeprowadzać naprawy lub procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowodu-
je unieważnienie gwarancji. Tylko oficjalne centrum serwisu technicznego
może dokonywać napraw produktu.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które
mogą wystąpić na osobach, zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzes-
trzegania tych ostrzeżeń.
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
Przed użyciem maszynki do strzyżenia włosów po raz pierwszy ładuj ją przez
10-12 godzin. Później ładuj ją regularnie przez 8 godzin. Upewnij się, że
produkt jest wyłączony. Najpierw włóż wtyczkę na końcu przewodu zasilacza
do urządzenia (rys. 1), a następnie podłącz zasilacz do sieci zasilającej (100 ~
240V, rys. 2) Wskaźnik ładowania zaświeci się na czerwono i zmieni kolor na
zielony po pełnym naładowaniu.
Jeśli baterie rozładują się całkowicie, naładuj je 2 lub 3 minuty później, a
następnie włącz zasilanie z sieci
Maszynka do strzyżenia włosów nie może być nadmiernie naładowana. Jeśli
jednak produkt nie będzie używany przez dłuższy czas (2-3 miesiące), odłącz
go od sieci i schowaj. W pełni naładuj maszynę do strzyżenia włosów, gdy
zechcesz jej użyć ponownie.
Aby zachować żywotność baterii, należy rozładować je co sześć miesięcy, a
następnie ponownie ładować przez 10-12 godzin.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Przed włączeniem urządzenia należy wybrać żądaną nakładkę (F lub G), którą
należy nałożyć chwytając ją za boki i wkładając wystające części do prowadnicy
(rys. 4). Żądana długość musi zostać ustawiona za pomocą pokrętła regulacji
przycinania (H). Przełączając przełącznik do góry (B) ustalamy jego mocowa-
nie, zapewniając, że grzebień jest stabilny i gotowy do użycia. Jeśli chcesz
zmienić długość, przesuń przełącznik w dół (B) i ponownie wybierz żądaną
długość za pomocą pokrętła regulacji przycinania (H). Po ponownym włączeniu
przełącznika grzebień będzie zabezpieczony.
PL
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
Aby usunąć nakładkę tnącą, pociągnij do góry (rys. 5)
Model ten oferuje możliwość opróżniania go. Przechodząc do funkcji opróżnia-
nia (I) grzebień zostaje podniesiony. Funkcja ta wraz z żądaną długością cięcia
pozwala na golenie skóry głowy bez cięcia wszystkich włosów
Ustaw przełącznik w pozycji 0(B), aby wyłączyć urządzenie przed odłączeniem
go od sieci.
JAK PRZYCINAĆ WŁOSY
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli ma być nieużywa-
ne przez dłuższy okres czasu, tak aby wydłużyć jego
żywotność. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż
wystygnie.
W celu przeprowadzenia konserwacji ostrzy nanieść
kroplę oleju na jedną z ich krawędzi i włączyć urządzenie
na kilka sekund w celu jej rozprowadzenia. Konserwację należy przeprowadzić,
gdy zaobserwujemy trudność w pracy urządzenia w czasie przycinania włosów.
(rys.3)
Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że jest odłączone od zasilania.
Urządzenie można czyścić tylko z użyciem wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia
nigdy nie używaj środków chemicznych.
UTYLIZACJA PRODUKTU
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 7 23/4/21 8:38

DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER.
ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM
MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
OPIS
A - Korpus strzyżarki do włosów
B - Włącznik/wyłącznik
C - Ostrza
D - Ustawienie precyzyjnego ostrza
E - Wyświetlacz ładowania
F - Nakładka 3-18mm
G - Nakładka 21-36mm
H - Regulacja długości przycinania
I - Opróżnianie
J - Ładowarka
K - Grzebień
L - Butelka oleju
M - Grzebień czyszczący
N - Woreczek do przechowywania
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku 3 lat i starsze, jeśli są one pod
nadzorem.
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w
wieku 8 lat i starsze oraz osoby o
zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one pod nadzorem lub wcześniej
otrzymały instrukcje dotyczące korzystania
z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia
dokonywane przez użytkownika muszą
zawsze odbywać się pod nadzorem.
To urządzenie może być używane tylko z
modelem zasilacza dostarczonym z
urządzeniem i zasilanym bardzo
bezpiecznym napięciem wskazanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Ładuj urządzenie zgodnie z instrukcjami
dotyczącymi ŁADOWANIA URZĄDZENIA.
Baterie wyjmować z urządzenia zgodnie z
instrukcjami dotyczącymi WYJMOWANIA
BATERII.
Nie można wymienić przewodu zasilacza;
jeżeli przewód zostanie uszkodzony,
zasilacz należy zezłomować.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym
wypadku nie powinno być wykorzystywane do użytku komercyjnego lub
przemysłowego.
Nie używaj urządzenia na mokrych włosach.
Nie używać urządzenia, nie podłączać go lub odłączać od sieci, mając mokre
ręce i/lub stopy. Nie używać akcesoriów innych niż dostarczone.
Przed podłączeniem zasilacza do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest
takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej zasilacza.
Urządzenie nie może być nigdy używane w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
W trakcie użytkowania przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty
wokół produktu.
Nie ciągnij za kabel przyłączeniowy w celu odłączenia go i nie używaj go do
przenoszenia urządzenia.
Nie owijaj kabla wokół urządzenia.
Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących się w sekcji
dotyczącej czyszczenia.
Nie używać produktu na zwierzętach.
Natychmiast odłączyć produkt od sieci w przypadku awarii i skontaktować się z
oficjalnym działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia.
Jedynie wykwalifikowany personel techniczny z oficjalnego serwisu technicz-
nego marki może przeprowadzać naprawy lub procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowodu-
je unieważnienie gwarancji. Tylko oficjalne centrum serwisu technicznego
może dokonywać napraw produktu.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które
mogą wystąpić na osobach, zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzes-
trzegania tych ostrzeżeń.
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
Przed użyciem maszynki do strzyżenia włosów po raz pierwszy ładuj ją przez
10-12 godzin. Później ładuj ją regularnie przez 8 godzin. Upewnij się, że
produkt jest wyłączony. Najpierw włóż wtyczkę na końcu przewodu zasilacza
do urządzenia (rys. 1), a następnie podłącz zasilacz do sieci zasilającej (100 ~
240V, rys. 2) Wskaźnik ładowania zaświeci się na czerwono i zmieni kolor na
zielony po pełnym naładowaniu.
Jeśli baterie rozładują się całkowicie, naładuj je 2 lub 3 minuty później, a
następnie włącz zasilanie z sieci
Maszynka do strzyżenia włosów nie może być nadmiernie naładowana. Jeśli
jednak produkt nie będzie używany przez dłuższy czas (2-3 miesiące), odłącz
go od sieci i schowaj. W pełni naładuj maszynę do strzyżenia włosów, gdy
zechcesz jej użyć ponownie.
Aby zachować żywotność baterii, należy rozładować je co sześć miesięcy, a
następnie ponownie ładować przez 10-12 godzin.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Przed włączeniem urządzenia należy wybrać żądaną nakładkę (F lub G), którą
należy nałożyć chwytając ją za boki i wkładając wystające części do prowadnicy
(rys. 4). Żądana długość musi zostać ustawiona za pomocą pokrętła regulacji
przycinania (H). Przełączając przełącznik do góry (B) ustalamy jego mocowa-
nie, zapewniając, że grzebień jest stabilny i gotowy do użycia. Jeśli chcesz
zmienić długość, przesuń przełącznik w dół (B) i ponownie wybierz żądaną
długość za pomocą pokrętła regulacji przycinania (H). Po ponownym włączeniu
przełącznika grzebień będzie zabezpieczony.
PL
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i
Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE), która określa ramy prawne obowiązujące
w Unii Europejskiej w zakresie usuwania i ponownego wykorzysta-
nia zużytych urządzeń elektronicznych i elektrycznych. Nie
wyrzucać tego produktu do śmieci. Oddać w najbliższym punkcie
skupu zużytych urządzeń elektronicznych i elektrycznych
Produkt może zawierać baterie. Przed usunięciem produktu wyjąć
baterie i wyrzucić je do specjalnego pojemnika przeznaczonego do
zbiórki baterii.
Aby usunąć nakładkę tnącą, pociągnij do góry (rys. 5)
Model ten oferuje możliwość opróżniania go. Przechodząc do funkcji opróżnia-
nia (I) grzebień zostaje podniesiony. Funkcja ta wraz z żądaną długością cięcia
pozwala na golenie skóry głowy bez cięcia wszystkich włosów
Ustaw przełącznik w pozycji 0(B), aby wyłączyć urządzenie przed odłączeniem
go od sieci.
JAK PRZYCINAĆ WŁOSY
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli ma być nieużywa-
ne przez dłuższy okres czasu, tak aby wydłużyć jego
żywotność. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż
wystygnie.
W celu przeprowadzenia konserwacji ostrzy nanieść
kroplę oleju na jedną z ich krawędzi i włączyć urządzenie
na kilka sekund w celu jej rozprowadzenia. Konserwację należy przeprowadzić,
gdy zaobserwujemy trudność w pracy urządzenia w czasie przycinania włosów.
(rys.3)
Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że jest odłączone od zasilania.
Urządzenie można czyścić tylko z użyciem wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia
nigdy nie używaj środków chemicznych.
UTYLIZACJA PRODUKTU
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 8 23/4/21 8:38

PL
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
WYJMOWANIE BATERII
W czasie wyjmowania baterii urządzenie
musi być odłączone od sieci zasilającej.
Upewnij się, że maszynka do strzyżenia jest całkowicie rozładowana.
Najpierw zdejmij nakładkę.
Następnie zdejmij ostrze.
Odkręcić 2 śruby w podstawie ostrza urządzenia. Odkręcić śrubę na dolnej
tylnej obudowie maszynki do strzyżenia. Podnieś lub podważ połówki maszynki
do strzyżenia, odsłaniając baterię.
Odłącz przewody na obu końcach baterii i wyjmij ją z komory baterii.
Wyciągnij z urządzenia zestaw baterii ciągnąc w dół.
Przed wyrzuceniem urządzenia należy
wyjąc z niego baterię. Baterię należy
usunąć w bezpieczny sposób.
Mamy nadzieję, że produkt przyniesie Państwu wiele satysfakcji.
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 9 23/4/21 8:38

WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
EN
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 10 23/4/21 8:38

WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
EN
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 11 23/4/21 8:38

WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
EN
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 12 23/4/21 8:38

WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
EN
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 13 23/4/21 8:38

WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
EN
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 14 23/4/21 8:38

Pro vyjmutí stříhacího nástavce jej vytáhněte nahoru (obr. 5)
Tento model nabízí možnost vyprázdnění. Při přepnutí na funkci vyprázdnění (I)
se hřeben zvedne. Tato funkce umožňuje spolu s požadovanou délkou zastřiho-
vání oholení pokožky hlavy, aniž byste ostříhali všechny vlasy
Pro vypnutí zařízení před jeho odpojením od sítě nastavte přepínač do polohy
0(B).
JAK STŘÍHAT VLASY
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej
od napájení, aby se prodloužila jeho životnost. Před
uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Za účelem údržby čepelí naneste kapku oleje na jednu z
jejich hran a zapněte zařízení na několik sekund, aby se
olej rozetřel. Údržbu proveďte vždy, když zjistíte problémy
v práci spotřebiče při stříhání vlasů. (obr.3)
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
EN
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZVOLILI ZNAČKU ZELMER.
PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI.
VAROVÁNÍ
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ.
USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
POPIS
A - Tělo zastřihovače vlasů
B - Přepínač
C - Čepele
D - Přesné nastavení čepele
E - Kontrolka nabíjení
F - Nástavec 3-18mm
G - Nástavec 21-36mm
H - Nastavení délky stříhání
I - Vyprázdnění
J - Nabíječka
K - Hřeben
L - Lahvička oleje
M - Čisticí hřeben
N - Sáček na uskladnění
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 3 let nebo starší, pokud jsou pod
dohledem.
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 8 let nebo starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo dříve obdržely pokyny pro
bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Čištění a
údržba spotřebiče prováděné uživatelem
musí vždy probíhat pod dozorem.
Tento spotřebič lze používat pouze s
modelem síťového adaptéru dodávaným
spolu se spotřebičem a napájeným velmi
bezpečným napětím uvedeným na
továrním štítku spotřebiče.
Spotřebič nabíjejte v souladu s pokyny pro
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE.
Vyjměte baterie ze spotřebiče v souladu s
pokyny pro VYJMUTÍ BATERIE.
Kabel síťového adaptéru nelze vyměnit;
pokud dojde k poškození kabelu, je nutné
adaptér odevzdat do sběrny.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské
výšce do 2000 m n. m.
DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností
nesmí být použito pro komerční nebo průmyslové účely.
Nepoužívejte spotřebič na mokré vlasy.
Máte-li mokré ruce a/nebo nohy, zařízení nepoužívejte, nepřipojujte je ani
neodpojujte od síťové zásuvky. Nepoužívejte jiné než dodávané příslušenství.
Před zapojením síťového adaptéru do zásuvky zkontrolujte, zda je napájecí
napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku adaptéru.
Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo jiných
nádob s vodou.
Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem
výrobku.
Netahejte za napájecí kabel, když jej odpojujete od sítě, a nepoužívejte ho k
přenášení spotřebiče.
Neomotávejte kabel kolem spotřebiče.
Spotřebič čistěte podle pokynů uvedených v části věnované čištění.
Nepoužívejte výrobek na zvířatech.
V případě poruchy výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte
oficiální oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce
na zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního
technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu
záruky. Opravy výrobku smí provádět pouze oficiální středisko technického
servisu.
Společnost B&B TRENDS SL. odmítá veškerou odpovědnost za škody, které
mohou být způsobeny osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku
nedodržení výše uvedených varování.
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE
Před použitím strojku na stříhání vlasů jej poprvé nabíjejte 10-12 hodin. Pak ji
pravidelně nabíjejte po dobu 8 hodin. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Nejprve
zasuňte vidlici na konci kabelu adaptéru do spotřebiče (obr. 1) a poté zapojte
adaptér do elektrické zásuvky (100 ~ 240V, obr. 2). Kontrolka nabíjení se
rozsvítí červeně a po úplném nabití změní barvu na zelenou.
Pokud se baterie zcela vybijí, nabijte je o 2 nebo 3 minuty později a poté zapněte
napájení ze sítě.
Strojek na stříhání vlasů nesmí být přebitý. Pokud nebudete výrobek delší dobu
(2-3 měsíce), odpojte jej od sítě a uschovejte. Když budete chtít strojek na
stříhání vlasů opět použít, úplně jej nabijte.
Chcete-li zachovat životnost baterií, musíte je každých šest měsíců vybít a pak
je opět nabíjejte po dobu 10-12 hodin.
NÁVOD K POUŽITÍ
Před zapnutím zařízení vyberte požadovaný nástavec (F nebo G), který nasadí-
te tak, že jej uchopíte za boky a vyčnívající části zasunete do vodítka (obr. 4).
Požadovanou délku je nutné nastavit pomocí otočného knoflíku nastavení
zastřihování (H). Přepnutím přepínače nahoru (B) stabilizujeme jeho upevnění a
zajistíme, aby byl hřeben stabilní a připravený k použití. Chcete-li změnit délku,
přepněte přepínač dolů (B) a pomocí otočného knoflíku nastavení zastřihování
(H) opět vyberte požadovanou délku. Po opětovném zapnutí přepínače bude
hřeben zajištěn.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on
electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable
in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic
and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin,
instead going to the electrical and electronic waste collection centre
closest to your home.
The product may contain batteries. Remove them before disposing of
the product and dispose in special containers approved for this
purpose.
Před čištěním spotřebiče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič je povoleno čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte
chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 15 23/4/21 8:38

Pro vyjmutí stříhacího nástavce jej vytáhněte nahoru (obr. 5)
Tento model nabízí možnost vyprázdnění. Při přepnutí na funkci vyprázdnění (I)
se hřeben zvedne. Tato funkce umožňuje spolu s požadovanou délkou zastřiho-
vání oholení pokožky hlavy, aniž byste ostříhali všechny vlasy
Pro vypnutí zařízení před jeho odpojením od sítě nastavte přepínač do polohy
0(B).
JAK STŘÍHAT VLASY
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej
od napájení, aby se prodloužila jeho životnost. Před
uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Za účelem údržby čepelí naneste kapku oleje na jednu z
jejich hran a zapněte zařízení na několik sekund, aby se
olej rozetřel. Údržbu proveďte vždy, když zjistíte problémy
v práci spotřebiče při stříhání vlasů. (obr.3)
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
EN
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZVOLILI ZNAČKU ZELMER.
PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI.
VAROVÁNÍ
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ.
USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
POPIS
A - Tělo zastřihovače vlasů
B - Přepínač
C - Čepele
D - Přesné nastavení čepele
E - Kontrolka nabíjení
F - Nástavec 3-18mm
G - Nástavec 21-36mm
H - Nastavení délky stříhání
I - Vyprázdnění
J - Nabíječka
K - Hřeben
L - Lahvička oleje
M - Čisticí hřeben
N - Sáček na uskladnění
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 3 let nebo starší, pokud jsou pod
dohledem.
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 8 let nebo starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo dříve obdržely pokyny pro
bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Čištění a
údržba spotřebiče prováděné uživatelem
musí vždy probíhat pod dozorem.
Tento spotřebič lze používat pouze s
modelem síťového adaptéru dodávaným
spolu se spotřebičem a napájeným velmi
bezpečným napětím uvedeným na
továrním štítku spotřebiče.
Spotřebič nabíjejte v souladu s pokyny pro
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE.
Vyjměte baterie ze spotřebiče v souladu s
pokyny pro VYJMUTÍ BATERIE.
Kabel síťového adaptéru nelze vyměnit;
pokud dojde k poškození kabelu, je nutné
adaptér odevzdat do sběrny.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské
výšce do 2000 m n. m.
DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností
nesmí být použito pro komerční nebo průmyslové účely.
Nepoužívejte spotřebič na mokré vlasy.
Máte-li mokré ruce a/nebo nohy, zařízení nepoužívejte, nepřipojujte je ani
neodpojujte od síťové zásuvky. Nepoužívejte jiné než dodávané příslušenství.
Před zapojením síťového adaptéru do zásuvky zkontrolujte, zda je napájecí
napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku adaptéru.
Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo jiných
nádob s vodou.
Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem
výrobku.
Netahejte za napájecí kabel, když jej odpojujete od sítě, a nepoužívejte ho k
přenášení spotřebiče.
Neomotávejte kabel kolem spotřebiče.
Spotřebič čistěte podle pokynů uvedených v části věnované čištění.
Nepoužívejte výrobek na zvířatech.
V případě poruchy výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte
oficiální oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce
na zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního
technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu
záruky. Opravy výrobku smí provádět pouze oficiální středisko technického
servisu.
Společnost B&B TRENDS SL. odmítá veškerou odpovědnost za škody, které
mohou být způsobeny osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku
nedodržení výše uvedených varování.
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE
Před použitím strojku na stříhání vlasů jej poprvé nabíjejte 10-12 hodin. Pak ji
pravidelně nabíjejte po dobu 8 hodin. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Nejprve
zasuňte vidlici na konci kabelu adaptéru do spotřebiče (obr. 1) a poté zapojte
adaptér do elektrické zásuvky (100 ~ 240V, obr. 2). Kontrolka nabíjení se
rozsvítí červeně a po úplném nabití změní barvu na zelenou.
Pokud se baterie zcela vybijí, nabijte je o 2 nebo 3 minuty později a poté zapněte
napájení ze sítě.
Strojek na stříhání vlasů nesmí být přebitý. Pokud nebudete výrobek delší dobu
(2-3 měsíce), odpojte jej od sítě a uschovejte. Když budete chtít strojek na
stříhání vlasů opět použít, úplně jej nabijte.
Chcete-li zachovat životnost baterií, musíte je každých šest měsíců vybít a pak
je opět nabíjejte po dobu 10-12 hodin.
NÁVOD K POUŽITÍ
Před zapnutím zařízení vyberte požadovaný nástavec (F nebo G), který nasadí-
te tak, že jej uchopíte za boky a vyčnívající části zasunete do vodítka (obr. 4).
Požadovanou délku je nutné nastavit pomocí otočného knoflíku nastavení
zastřihování (H). Přepnutím přepínače nahoru (B) stabilizujeme jeho upevnění a
zajistíme, aby byl hřeben stabilní a připravený k použití. Chcete-li změnit délku,
přepněte přepínač dolů (B) a pomocí otočného knoflíku nastavení zastřihování
(H) opět vyberte požadovanou délku. Po opětovném zapnutí přepínače bude
hřeben zajištěn.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL
REMOVING BATTERY
The appliance must be disconnected from
the supply mains when removing the
battery
Ensure that the clipper is discharged of all power First remove the comb.
Then remove the blade.
Unscrew the 2 screws in the blade base of the unit. Unscrew the screw on the
lower back housing of the clipper. Lift or pry the clipper halves apart, exposing
the battery.
Cut the wires on both ends of the battery and remove it from the battery case.
Pull downward the battery set from the unit.
The battery must be removed from the
appliance before it is scrapped. The
battery is to be disposed of safety.
We hope that you will be satisfied with this product
Před čištěním spotřebiče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič je povoleno čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte
chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 16 23/4/21 8:38

Pro vyjmutí stříhacího nástavce jej vytáhněte nahoru (obr. 5)
Tento model nabízí možnost vyprázdnění. Při přepnutí na funkci vyprázdnění (I)
se hřeben zvedne. Tato funkce umožňuje spolu s požadovanou délkou zastřiho-
vání oholení pokožky hlavy, aniž byste ostříhali všechny vlasy
Pro vypnutí zařízení před jeho odpojením od sítě nastavte přepínač do polohy
0(B).
JAK STŘÍHAT VLASY
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej
od napájení, aby se prodloužila jeho životnost. Před
uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Za účelem údržby čepelí naneste kapku oleje na jednu z
jejich hran a zapněte zařízení na několik sekund, aby se
olej rozetřel. Údržbu proveďte vždy, když zjistíte problémy
v práci spotřebiče při stříhání vlasů. (obr.3)
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN ZELMER-PRODUKT ENTSCHIEDEN
HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN ZUFRIEDENSTELLENDE ERGEBNISSE
MIT UNSEREM PRODUKT.
WARNUNG
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR
SIE DAS PRODUKT VERWENDEN. BEWAHREN SIE ES AN EINEM
SICHEREN ORT FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH.
BESCHREIBUNG
A - Gehäuse des Haarschneiders
B - Ein-/Ausschalter
C - Klingen
D - Einstellung des Präzisionsmessers
E - Ladevorganganzeige
F - Kammaufsatz 3-18 mm
G - Kammaufsatz 21-36 mm
H - Schnittlängenregulierung
I - Entleerung
J - Ladegerät
K - Kamm
L - Ölflasche
M - Reinigungsbürste
N - Aufbewahrungstasche
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von Kindern ab 3 Jahren
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung des Gerätes
durch den Benutzer müssen stets unter
Aufsicht durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf nur mit dem mitgeliefertem
Netzteil verwendet werden, das mit der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen
sehr sicheren Spannung versorgt wird.
Laden Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen für LADEN DES GERÄTS auf.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät
gemäß den Anweisungen zum
ENTFERNEN DER BATTERIEN.
Das Stromversorgungskabel kann nicht
ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt
ist, muss das Netzteil verschrottet werden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer
maximalen Höhe von 2000 m über dem
Meeresspiegel ausgelegt.
WICHTIGE WARNUNGEN
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen
Umständen für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassem Haar.
Das Gerät darf mit feuchten Händen und/oder Füßen weder benutzt noch ans
Netz angeschlossen bzw. vom Netz getrennt werden. Verwenden Sie nur das
mitgelieferte Zubehör.
Prüfen Sie vor dem Stromanschluss des Netzteils, ob die Versorgungsspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild des Netzteils übereinstimmt.
Das Gerät darf niemals in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Gefäßen verwendet werden.
Während des Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das
Produkt gewickelt werden.
Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel, um es von der Steckdose zu trennen
oder es als Tragegriff zu verwenden.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Reinigung“.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Tieren.
Trennen Sie das Produkt im Falle einer Störung sofort vom Netz und wenden Sie
sich an den offiziellen technischen Kundendienst.
Um Gefährdungen zu vermeiden, öffnen Sie das Gerät nicht. Nur qualifiziertes
technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes darf Reparatu-
ren oder Eingriffe an dem Gerät vornehmen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung des Produkts erlischt
die Garantie. Nur ein offizielles technisches Servicezentrum kann das Produkt
reparieren.
B&B TRENDS SL. lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder
Gegenständen ab, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entste-
hen können.
LADEN DES GERÄTES
Vor dem ersten Gebrauch ist der Haarschneider 10-12 Stunden aufgeladen
werden. Laden Sie ihn dann regelmäßig für 8 Stunden auf. Stellen Sie sicher,
dass das Produkt ausgeschaltet ist. Stecken Sie zuerst den Stecker am Ende
des Netzadapterkabels in das Produkt (Abb. 1) und verbinden Sie dann den
Netzadapter mit dem Stromnetz (100 ~ 240V, Abb. 2). Die Ladeanzeige leuchtet
rot und wird grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Wenn die Akkus vollständig entladen sind, laden Sie sie 2 oder 3 Minuten später
auf und schließen Sie dann das Netzteil an die Stromversorgung an.
Der Haarschneider darf nicht überladen werden. Wenn das Produkt jedoch über
einen längeren Zeitraum (2-3 Monate) nicht verwendet wird, ziehen Sie den
Netzstecker und bewahren Sie das Gerät auf. Laden Sie den Haarschneider
vollständig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen wollen.
Um die Lebensdauer der Akkus zu erhalten, entladen Sie sie alle sechs Monate
und laden Sie sie dann 10-12 Stunden lang auf.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vor dem Einschalten des Gerätes sollte der gewünschte Kammaufsatz (F oder
G) gewählt und eingesetzt werden, indem man den Aufsatz an den Seiten greift
und die überstehenden Teile in die Führung einführt (Abb. 4). Die gewünschte
Länge muss mit der Schnittlängenregulierung (H) eingestellt werden. Durch
Verstellung des Schalters nach oben (B) wird er fixiert, so dass der Kammauf-
satz stabil und einsatzbereit ist. Zur Änderung der Länge, ist der Schalter nach
DE
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZVOLILI ZNAČKU ZELMER.
PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI.
VAROVÁNÍ
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ.
USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
POPIS
A - Tělo zastřihovače vlasů
B - Přepínač
C - Čepele
D - Přesné nastavení čepele
E - Kontrolka nabíjení
F - Nástavec 3-18mm
G - Nástavec 21-36mm
H - Nastavení délky stříhání
I - Vyprázdnění
J - Nabíječka
K - Hřeben
L - Lahvička oleje
M - Čisticí hřeben
N - Sáček na uskladnění
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 3 let nebo starší, pokud jsou pod
dohledem.
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 8 let nebo starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo dříve obdržely pokyny pro
bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Čištění a
údržba spotřebiče prováděné uživatelem
musí vždy probíhat pod dozorem.
Tento spotřebič lze používat pouze s
modelem síťového adaptéru dodávaným
spolu se spotřebičem a napájeným velmi
bezpečným napětím uvedeným na
továrním štítku spotřebiče.
Spotřebič nabíjejte v souladu s pokyny pro
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE.
Vyjměte baterie ze spotřebiče v souladu s
pokyny pro VYJMUTÍ BATERIE.
Kabel síťového adaptéru nelze vyměnit;
pokud dojde k poškození kabelu, je nutné
adaptér odevzdat do sběrny.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské
výšce do 2000 m n. m.
DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností
nesmí být použito pro komerční nebo průmyslové účely.
Nepoužívejte spotřebič na mokré vlasy.
Máte-li mokré ruce a/nebo nohy, zařízení nepoužívejte, nepřipojujte je ani
neodpojujte od síťové zásuvky. Nepoužívejte jiné než dodávané příslušenství.
Před zapojením síťového adaptéru do zásuvky zkontrolujte, zda je napájecí
napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku adaptéru.
Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo jiných
nádob s vodou.
Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem
výrobku.
Netahejte za napájecí kabel, když jej odpojujete od sítě, a nepoužívejte ho k
přenášení spotřebiče.
Neomotávejte kabel kolem spotřebiče.
Spotřebič čistěte podle pokynů uvedených v části věnované čištění.
Nepoužívejte výrobek na zvířatech.
V případě poruchy výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte
oficiální oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce
na zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního
technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu
záruky. Opravy výrobku smí provádět pouze oficiální středisko technického
servisu.
Společnost B&B TRENDS SL. odmítá veškerou odpovědnost za škody, které
mohou být způsobeny osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku
nedodržení výše uvedených varování.
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE
Před použitím strojku na stříhání vlasů jej poprvé nabíjejte 10-12 hodin. Pak ji
pravidelně nabíjejte po dobu 8 hodin. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Nejprve
zasuňte vidlici na konci kabelu adaptéru do spotřebiče (obr. 1) a poté zapojte
adaptér do elektrické zásuvky (100 ~ 240V, obr. 2). Kontrolka nabíjení se
rozsvítí červeně a po úplném nabití změní barvu na zelenou.
Pokud se baterie zcela vybijí, nabijte je o 2 nebo 3 minuty později a poté zapněte
napájení ze sítě.
Strojek na stříhání vlasů nesmí být přebitý. Pokud nebudete výrobek delší dobu
(2-3 měsíce), odpojte jej od sítě a uschovejte. Když budete chtít strojek na
stříhání vlasů opět použít, úplně jej nabijte.
Chcete-li zachovat životnost baterií, musíte je každých šest měsíců vybít a pak
je opět nabíjejte po dobu 10-12 hodin.
NÁVOD K POUŽITÍ
Před zapnutím zařízení vyberte požadovaný nástavec (F nebo G), který nasadí-
te tak, že jej uchopíte za boky a vyčnívající části zasunete do vodítka (obr. 4).
Požadovanou délku je nutné nastavit pomocí otočného knoflíku nastavení
zastřihování (H). Přepnutím přepínače nahoru (B) stabilizujeme jeho upevnění a
zajistíme, aby byl hřeben stabilní a připravený k použití. Chcete-li změnit délku,
přepněte přepínač dolů (B) a pomocí otočného knoflíku nastavení zastřihování
(H) opět vyberte požadovanou délku. Po opětovném zapnutí přepínače bude
hřeben zajištěn.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL unten (B) zu verstellen und erneut die gewünschte Länge mit der Schnittlängen-
regulierung (H) zu wählen. Wenn der Schalter wieder eingeschaltet wird, wird
der Kammaufsatz in seiner Position gesichert.
Um den Kammaufsatz abzunehmen, ziehen Sie ihn nach oben (Abb. 5)
In diesem Modell besteht die Möglichkeit, den Kammaufsatz zu entleeren.
Durch Umschalten auf die Entleerungsfunktion (I) wird der Kammaufsatz
angehoben. Diese Funktion kombiniert mit der gewünschten Schnittlänge
ermöglicht es, die Kopfhaut zu rasieren, ohne alle Haare zu schneiden.
Stellen Sie den Schalter auf 0(B), um das Gerät auszuschalten, bevor Sie es
vom Stromnetz trennen.
HAARE SCHNEIDEN
WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es
über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, um seine
Lebensdauer zu verlängern. Lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es einlagern.
Zur Pflege der Klingen geben Sie einen Tropfen Öl auf eine
ihrer Kanten und schalten Sie das Gerät für einige Sekun-
den ein, damit sich das Öl verteilt. Führen Sie die Wartung
durch, wenn Sie beim Haareschneiden Schwergängigkeit feststellen. (Abb. 3)
Stellen Sie vor der Reinigung des Geräts sicher, dass es von der Stromversor-
gung getrennt ist.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
Chemikalien zur Reinigung.
PRODUKTENTSORGUNG
Před čištěním spotřebiče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič je povoleno čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte
chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 17 23/4/21 8:38

Pro vyjmutí stříhacího nástavce jej vytáhněte nahoru (obr. 5)
Tento model nabízí možnost vyprázdnění. Při přepnutí na funkci vyprázdnění (I)
se hřeben zvedne. Tato funkce umožňuje spolu s požadovanou délkou zastřiho-
vání oholení pokožky hlavy, aniž byste ostříhali všechny vlasy
Pro vypnutí zařízení před jeho odpojením od sítě nastavte přepínač do polohy
0(B).
JAK STŘÍHAT VLASY
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej
od napájení, aby se prodloužila jeho životnost. Před
uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Za účelem údržby čepelí naneste kapku oleje na jednu z
jejich hran a zapněte zařízení na několik sekund, aby se
olej rozetřel. Údržbu proveďte vždy, když zjistíte problémy
v práci spotřebiče při stříhání vlasů. (obr.3)
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN ZELMER-PRODUKT ENTSCHIEDEN
HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN ZUFRIEDENSTELLENDE ERGEBNISSE
MIT UNSEREM PRODUKT.
WARNUNG
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR
SIE DAS PRODUKT VERWENDEN. BEWAHREN SIE ES AN EINEM
SICHEREN ORT FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH.
BESCHREIBUNG
A - Gehäuse des Haarschneiders
B - Ein-/Ausschalter
C - Klingen
D - Einstellung des Präzisionsmessers
E - Ladevorganganzeige
F - Kammaufsatz 3-18 mm
G - Kammaufsatz 21-36 mm
H - Schnittlängenregulierung
I - Entleerung
J - Ladegerät
K - Kamm
L - Ölflasche
M - Reinigungsbürste
N - Aufbewahrungstasche
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von Kindern ab 3 Jahren
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung des Gerätes
durch den Benutzer müssen stets unter
Aufsicht durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf nur mit dem mitgeliefertem
Netzteil verwendet werden, das mit der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen
sehr sicheren Spannung versorgt wird.
Laden Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen für LADEN DES GERÄTS auf.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät
gemäß den Anweisungen zum
ENTFERNEN DER BATTERIEN.
Das Stromversorgungskabel kann nicht
ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt
ist, muss das Netzteil verschrottet werden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer
maximalen Höhe von 2000 m über dem
Meeresspiegel ausgelegt.
WICHTIGE WARNUNGEN
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen
Umständen für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassem Haar.
Das Gerät darf mit feuchten Händen und/oder Füßen weder benutzt noch ans
Netz angeschlossen bzw. vom Netz getrennt werden. Verwenden Sie nur das
mitgelieferte Zubehör.
Prüfen Sie vor dem Stromanschluss des Netzteils, ob die Versorgungsspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild des Netzteils übereinstimmt.
Das Gerät darf niemals in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Gefäßen verwendet werden.
Während des Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das
Produkt gewickelt werden.
Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel, um es von der Steckdose zu trennen
oder es als Tragegriff zu verwenden.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Reinigung“.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Tieren.
Trennen Sie das Produkt im Falle einer Störung sofort vom Netz und wenden Sie
sich an den offiziellen technischen Kundendienst.
Um Gefährdungen zu vermeiden, öffnen Sie das Gerät nicht. Nur qualifiziertes
technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes darf Reparatu-
ren oder Eingriffe an dem Gerät vornehmen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung des Produkts erlischt
die Garantie. Nur ein offizielles technisches Servicezentrum kann das Produkt
reparieren.
B&B TRENDS SL. lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder
Gegenständen ab, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entste-
hen können.
LADEN DES GERÄTES
Vor dem ersten Gebrauch ist der Haarschneider 10-12 Stunden aufgeladen
werden. Laden Sie ihn dann regelmäßig für 8 Stunden auf. Stellen Sie sicher,
dass das Produkt ausgeschaltet ist. Stecken Sie zuerst den Stecker am Ende
des Netzadapterkabels in das Produkt (Abb. 1) und verbinden Sie dann den
Netzadapter mit dem Stromnetz (100 ~ 240V, Abb. 2). Die Ladeanzeige leuchtet
rot und wird grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Wenn die Akkus vollständig entladen sind, laden Sie sie 2 oder 3 Minuten später
auf und schließen Sie dann das Netzteil an die Stromversorgung an.
Der Haarschneider darf nicht überladen werden. Wenn das Produkt jedoch über
einen längeren Zeitraum (2-3 Monate) nicht verwendet wird, ziehen Sie den
Netzstecker und bewahren Sie das Gerät auf. Laden Sie den Haarschneider
vollständig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen wollen.
Um die Lebensdauer der Akkus zu erhalten, entladen Sie sie alle sechs Monate
und laden Sie sie dann 10-12 Stunden lang auf.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vor dem Einschalten des Gerätes sollte der gewünschte Kammaufsatz (F oder
G) gewählt und eingesetzt werden, indem man den Aufsatz an den Seiten greift
und die überstehenden Teile in die Führung einführt (Abb. 4). Die gewünschte
Länge muss mit der Schnittlängenregulierung (H) eingestellt werden. Durch
Verstellung des Schalters nach oben (B) wird er fixiert, so dass der Kammauf-
satz stabil und einsatzbereit ist. Zur Änderung der Länge, ist der Schalter nach
DE
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZVOLILI ZNAČKU ZELMER.
PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI.
VAROVÁNÍ
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ.
USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
POPIS
A - Tělo zastřihovače vlasů
B - Přepínač
C - Čepele
D - Přesné nastavení čepele
E - Kontrolka nabíjení
F - Nástavec 3-18mm
G - Nástavec 21-36mm
H - Nastavení délky stříhání
I - Vyprázdnění
J - Nabíječka
K - Hřeben
L - Lahvička oleje
M - Čisticí hřeben
N - Sáček na uskladnění
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 3 let nebo starší, pokud jsou pod
dohledem.
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 8 let nebo starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo dříve obdržely pokyny pro
bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Čištění a
údržba spotřebiče prováděné uživatelem
musí vždy probíhat pod dozorem.
Tento spotřebič lze používat pouze s
modelem síťového adaptéru dodávaným
spolu se spotřebičem a napájeným velmi
bezpečným napětím uvedeným na
továrním štítku spotřebiče.
Spotřebič nabíjejte v souladu s pokyny pro
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE.
Vyjměte baterie ze spotřebiče v souladu s
pokyny pro VYJMUTÍ BATERIE.
Kabel síťového adaptéru nelze vyměnit;
pokud dojde k poškození kabelu, je nutné
adaptér odevzdat do sběrny.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské
výšce do 2000 m n. m.
DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností
nesmí být použito pro komerční nebo průmyslové účely.
Nepoužívejte spotřebič na mokré vlasy.
Máte-li mokré ruce a/nebo nohy, zařízení nepoužívejte, nepřipojujte je ani
neodpojujte od síťové zásuvky. Nepoužívejte jiné než dodávané příslušenství.
Před zapojením síťového adaptéru do zásuvky zkontrolujte, zda je napájecí
napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku adaptéru.
Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo jiných
nádob s vodou.
Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem
výrobku.
Netahejte za napájecí kabel, když jej odpojujete od sítě, a nepoužívejte ho k
přenášení spotřebiče.
Neomotávejte kabel kolem spotřebiče.
Spotřebič čistěte podle pokynů uvedených v části věnované čištění.
Nepoužívejte výrobek na zvířatech.
V případě poruchy výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte
oficiální oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce
na zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního
technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu
záruky. Opravy výrobku smí provádět pouze oficiální středisko technického
servisu.
Společnost B&B TRENDS SL. odmítá veškerou odpovědnost za škody, které
mohou být způsobeny osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku
nedodržení výše uvedených varování.
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE
Před použitím strojku na stříhání vlasů jej poprvé nabíjejte 10-12 hodin. Pak ji
pravidelně nabíjejte po dobu 8 hodin. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Nejprve
zasuňte vidlici na konci kabelu adaptéru do spotřebiče (obr. 1) a poté zapojte
adaptér do elektrické zásuvky (100 ~ 240V, obr. 2). Kontrolka nabíjení se
rozsvítí červeně a po úplném nabití změní barvu na zelenou.
Pokud se baterie zcela vybijí, nabijte je o 2 nebo 3 minuty později a poté zapněte
napájení ze sítě.
Strojek na stříhání vlasů nesmí být přebitý. Pokud nebudete výrobek delší dobu
(2-3 měsíce), odpojte jej od sítě a uschovejte. Když budete chtít strojek na
stříhání vlasů opět použít, úplně jej nabijte.
Chcete-li zachovat životnost baterií, musíte je každých šest měsíců vybít a pak
je opět nabíjejte po dobu 10-12 hodin.
NÁVOD K POUŽITÍ
Před zapnutím zařízení vyberte požadovaný nástavec (F nebo G), který nasadí-
te tak, že jej uchopíte za boky a vyčnívající části zasunete do vodítka (obr. 4).
Požadovanou délku je nutné nastavit pomocí otočného knoflíku nastavení
zastřihování (H). Přepnutím přepínače nahoru (B) stabilizujeme jeho upevnění a
zajistíme, aby byl hřeben stabilní a připravený k použití. Chcete-li změnit délku,
přepněte přepínač dolů (B) a pomocí otočného knoflíku nastavení zastřihování
(H) opět vyberte požadovanou délku. Po opětovném zapnutí přepínače bude
hřeben zajištěn.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL unten (B) zu verstellen und erneut die gewünschte Länge mit der Schnittlängen-
regulierung (H) zu wählen. Wenn der Schalter wieder eingeschaltet wird, wird
der Kammaufsatz in seiner Position gesichert.
Um den Kammaufsatz abzunehmen, ziehen Sie ihn nach oben (Abb. 5)
In diesem Modell besteht die Möglichkeit, den Kammaufsatz zu entleeren.
Durch Umschalten auf die Entleerungsfunktion (I) wird der Kammaufsatz
angehoben. Diese Funktion kombiniert mit der gewünschten Schnittlänge
ermöglicht es, die Kopfhaut zu rasieren, ohne alle Haare zu schneiden.
Stellen Sie den Schalter auf 0(B), um das Gerät auszuschalten, bevor Sie es
vom Stromnetz trennen.
HAARE SCHNEIDEN
WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es
über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, um seine
Lebensdauer zu verlängern. Lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es einlagern.
Zur Pflege der Klingen geben Sie einen Tropfen Öl auf eine
ihrer Kanten und schalten Sie das Gerät für einige Sekun-
den ein, damit sich das Öl verteilt. Führen Sie die Wartung
durch, wenn Sie beim Haareschneiden Schwergängigkeit feststellen. (Abb. 3)
Stellen Sie vor der Reinigung des Geräts sicher, dass es von der Stromversor-
gung getrennt ist.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
Chemikalien zur Reinigung.
PRODUKTENTSORGUNG
Před čištěním spotřebiče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič je povoleno čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte
chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 18 23/4/21 8:38

Pro vyjmutí stříhacího nástavce jej vytáhněte nahoru (obr. 5)
Tento model nabízí možnost vyprázdnění. Při přepnutí na funkci vyprázdnění (I)
se hřeben zvedne. Tato funkce umožňuje spolu s požadovanou délkou zastřiho-
vání oholení pokožky hlavy, aniž byste ostříhali všechny vlasy
Pro vypnutí zařízení před jeho odpojením od sítě nastavte přepínač do polohy
0(B).
JAK STŘÍHAT VLASY
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej
od napájení, aby se prodloužila jeho životnost. Před
uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Za účelem údržby čepelí naneste kapku oleje na jednu z
jejich hran a zapněte zařízení na několik sekund, aby se
olej rozetřel. Údržbu proveďte vždy, když zjistíte problémy
v práci spotřebiče při stříhání vlasů. (obr.3)
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN ZELMER-PRODUKT ENTSCHIEDEN
HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN ZUFRIEDENSTELLENDE ERGEBNISSE
MIT UNSEREM PRODUKT.
WARNUNG
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR
SIE DAS PRODUKT VERWENDEN. BEWAHREN SIE ES AN EINEM
SICHEREN ORT FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH.
BESCHREIBUNG
A - Gehäuse des Haarschneiders
B - Ein-/Ausschalter
C - Klingen
D - Einstellung des Präzisionsmessers
E - Ladevorganganzeige
F - Kammaufsatz 3-18 mm
G - Kammaufsatz 21-36 mm
H - Schnittlängenregulierung
I - Entleerung
J - Ladegerät
K - Kamm
L - Ölflasche
M - Reinigungsbürste
N - Aufbewahrungstasche
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von Kindern ab 3 Jahren
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung des Gerätes
durch den Benutzer müssen stets unter
Aufsicht durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf nur mit dem mitgeliefertem
Netzteil verwendet werden, das mit der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen
sehr sicheren Spannung versorgt wird.
Laden Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen für LADEN DES GERÄTS auf.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät
gemäß den Anweisungen zum
ENTFERNEN DER BATTERIEN.
Das Stromversorgungskabel kann nicht
ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt
ist, muss das Netzteil verschrottet werden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer
maximalen Höhe von 2000 m über dem
Meeresspiegel ausgelegt.
WICHTIGE WARNUNGEN
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen
Umständen für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassem Haar.
Das Gerät darf mit feuchten Händen und/oder Füßen weder benutzt noch ans
Netz angeschlossen bzw. vom Netz getrennt werden. Verwenden Sie nur das
mitgelieferte Zubehör.
Prüfen Sie vor dem Stromanschluss des Netzteils, ob die Versorgungsspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild des Netzteils übereinstimmt.
Das Gerät darf niemals in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Gefäßen verwendet werden.
Während des Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das
Produkt gewickelt werden.
Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel, um es von der Steckdose zu trennen
oder es als Tragegriff zu verwenden.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Reinigung“.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Tieren.
Trennen Sie das Produkt im Falle einer Störung sofort vom Netz und wenden Sie
sich an den offiziellen technischen Kundendienst.
Um Gefährdungen zu vermeiden, öffnen Sie das Gerät nicht. Nur qualifiziertes
technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes darf Reparatu-
ren oder Eingriffe an dem Gerät vornehmen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung des Produkts erlischt
die Garantie. Nur ein offizielles technisches Servicezentrum kann das Produkt
reparieren.
B&B TRENDS SL. lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder
Gegenständen ab, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entste-
hen können.
LADEN DES GERÄTES
Vor dem ersten Gebrauch ist der Haarschneider 10-12 Stunden aufgeladen
werden. Laden Sie ihn dann regelmäßig für 8 Stunden auf. Stellen Sie sicher,
dass das Produkt ausgeschaltet ist. Stecken Sie zuerst den Stecker am Ende
des Netzadapterkabels in das Produkt (Abb. 1) und verbinden Sie dann den
Netzadapter mit dem Stromnetz (100 ~ 240V, Abb. 2). Die Ladeanzeige leuchtet
rot und wird grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Wenn die Akkus vollständig entladen sind, laden Sie sie 2 oder 3 Minuten später
auf und schließen Sie dann das Netzteil an die Stromversorgung an.
Der Haarschneider darf nicht überladen werden. Wenn das Produkt jedoch über
einen längeren Zeitraum (2-3 Monate) nicht verwendet wird, ziehen Sie den
Netzstecker und bewahren Sie das Gerät auf. Laden Sie den Haarschneider
vollständig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen wollen.
Um die Lebensdauer der Akkus zu erhalten, entladen Sie sie alle sechs Monate
und laden Sie sie dann 10-12 Stunden lang auf.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vor dem Einschalten des Gerätes sollte der gewünschte Kammaufsatz (F oder
G) gewählt und eingesetzt werden, indem man den Aufsatz an den Seiten greift
und die überstehenden Teile in die Führung einführt (Abb. 4). Die gewünschte
Länge muss mit der Schnittlängenregulierung (H) eingestellt werden. Durch
Verstellung des Schalters nach oben (B) wird er fixiert, so dass der Kammauf-
satz stabil und einsatzbereit ist. Zur Änderung der Länge, ist der Schalter nach
DE
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZVOLILI ZNAČKU ZELMER.
PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI.
VAROVÁNÍ
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ.
USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
POPIS
A - Tělo zastřihovače vlasů
B - Přepínač
C - Čepele
D - Přesné nastavení čepele
E - Kontrolka nabíjení
F - Nástavec 3-18mm
G - Nástavec 21-36mm
H - Nastavení délky stříhání
I - Vyprázdnění
J - Nabíječka
K - Hřeben
L - Lahvička oleje
M - Čisticí hřeben
N - Sáček na uskladnění
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 3 let nebo starší, pokud jsou pod
dohledem.
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 8 let nebo starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo dříve obdržely pokyny pro
bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Čištění a
údržba spotřebiče prováděné uživatelem
musí vždy probíhat pod dozorem.
Tento spotřebič lze používat pouze s
modelem síťového adaptéru dodávaným
spolu se spotřebičem a napájeným velmi
bezpečným napětím uvedeným na
továrním štítku spotřebiče.
Spotřebič nabíjejte v souladu s pokyny pro
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE.
Vyjměte baterie ze spotřebiče v souladu s
pokyny pro VYJMUTÍ BATERIE.
Kabel síťového adaptéru nelze vyměnit;
pokud dojde k poškození kabelu, je nutné
adaptér odevzdat do sběrny.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské
výšce do 2000 m n. m.
DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností
nesmí být použito pro komerční nebo průmyslové účely.
Nepoužívejte spotřebič na mokré vlasy.
Máte-li mokré ruce a/nebo nohy, zařízení nepoužívejte, nepřipojujte je ani
neodpojujte od síťové zásuvky. Nepoužívejte jiné než dodávané příslušenství.
Před zapojením síťového adaptéru do zásuvky zkontrolujte, zda je napájecí
napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku adaptéru.
Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo jiných
nádob s vodou.
Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem
výrobku.
Netahejte za napájecí kabel, když jej odpojujete od sítě, a nepoužívejte ho k
přenášení spotřebiče.
Neomotávejte kabel kolem spotřebiče.
Spotřebič čistěte podle pokynů uvedených v části věnované čištění.
Nepoužívejte výrobek na zvířatech.
V případě poruchy výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte
oficiální oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce
na zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního
technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu
záruky. Opravy výrobku smí provádět pouze oficiální středisko technického
servisu.
Společnost B&B TRENDS SL. odmítá veškerou odpovědnost za škody, které
mohou být způsobeny osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku
nedodržení výše uvedených varování.
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE
Před použitím strojku na stříhání vlasů jej poprvé nabíjejte 10-12 hodin. Pak ji
pravidelně nabíjejte po dobu 8 hodin. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Nejprve
zasuňte vidlici na konci kabelu adaptéru do spotřebiče (obr. 1) a poté zapojte
adaptér do elektrické zásuvky (100 ~ 240V, obr. 2). Kontrolka nabíjení se
rozsvítí červeně a po úplném nabití změní barvu na zelenou.
Pokud se baterie zcela vybijí, nabijte je o 2 nebo 3 minuty později a poté zapněte
napájení ze sítě.
Strojek na stříhání vlasů nesmí být přebitý. Pokud nebudete výrobek delší dobu
(2-3 měsíce), odpojte jej od sítě a uschovejte. Když budete chtít strojek na
stříhání vlasů opět použít, úplně jej nabijte.
Chcete-li zachovat životnost baterií, musíte je každých šest měsíců vybít a pak
je opět nabíjejte po dobu 10-12 hodin.
NÁVOD K POUŽITÍ
Před zapnutím zařízení vyberte požadovaný nástavec (F nebo G), který nasadí-
te tak, že jej uchopíte za boky a vyčnívající části zasunete do vodítka (obr. 4).
Požadovanou délku je nutné nastavit pomocí otočného knoflíku nastavení
zastřihování (H). Přepnutím přepínače nahoru (B) stabilizujeme jeho upevnění a
zajistíme, aby byl hřeben stabilní a připravený k použití. Chcete-li změnit délku,
přepněte přepínač dolů (B) a pomocí otočného knoflíku nastavení zastřihování
(H) opět vyberte požadovanou délku. Po opětovném zapnutí přepínače bude
hřeben zajištěn.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL unten (B) zu verstellen und erneut die gewünschte Länge mit der Schnittlängen-
regulierung (H) zu wählen. Wenn der Schalter wieder eingeschaltet wird, wird
der Kammaufsatz in seiner Position gesichert.
Um den Kammaufsatz abzunehmen, ziehen Sie ihn nach oben (Abb. 5)
In diesem Modell besteht die Möglichkeit, den Kammaufsatz zu entleeren.
Durch Umschalten auf die Entleerungsfunktion (I) wird der Kammaufsatz
angehoben. Diese Funktion kombiniert mit der gewünschten Schnittlänge
ermöglicht es, die Kopfhaut zu rasieren, ohne alle Haare zu schneiden.
Stellen Sie den Schalter auf 0(B), um das Gerät auszuschalten, bevor Sie es
vom Stromnetz trennen.
HAARE SCHNEIDEN
WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es
über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, um seine
Lebensdauer zu verlängern. Lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es einlagern.
Zur Pflege der Klingen geben Sie einen Tropfen Öl auf eine
ihrer Kanten und schalten Sie das Gerät für einige Sekun-
den ein, damit sich das Öl verteilt. Führen Sie die Wartung
durch, wenn Sie beim Haareschneiden Schwergängigkeit feststellen. (Abb. 3)
Stellen Sie vor der Reinigung des Geräts sicher, dass es von der Stromversor-
gung getrennt ist.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
Chemikalien zur Reinigung.
PRODUKTENTSORGUNG
Před čištěním spotřebiče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič je povoleno čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte
chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 19 23/4/21 8:38

Pro vyjmutí stříhacího nástavce jej vytáhněte nahoru (obr. 5)
Tento model nabízí možnost vyprázdnění. Při přepnutí na funkci vyprázdnění (I)
se hřeben zvedne. Tato funkce umožňuje spolu s požadovanou délkou zastřiho-
vání oholení pokožky hlavy, aniž byste ostříhali všechny vlasy
Pro vypnutí zařízení před jeho odpojením od sítě nastavte přepínač do polohy
0(B).
JAK STŘÍHAT VLASY
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej
od napájení, aby se prodloužila jeho životnost. Před
uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Za účelem údržby čepelí naneste kapku oleje na jednu z
jejich hran a zapněte zařízení na několik sekund, aby se
olej rozetřel. Údržbu proveďte vždy, když zjistíte problémy
v práci spotřebiče při stříhání vlasů. (obr.3)
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO
USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
DESCRIPTION
A - Hair trimmer body
B - On switch
C - Blades
D - Blade precision trim setting
E - Charge display
F - 3-18mm trimming comb
G - 21-36mm trimming comb
H - Trim length setting
I - Emptying operation
J - Battery charger
K - Comb
L - Bottle of oil
M - Cleaning comb
N - Storage bag
SAFETY INSTRUCTIONS
This device can be used by children aged 3
or over under supervision.
This device can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are
supervised or have received proper
instructions regarding use of the device in a
safe manner and understand the dangers
involved. Children must not play with the
device. Cleaning and maintenance
operations to be performed by the user
must always be supervised.
This device can only be used with the
adapter model supplied with the device and
powered at very safety voltage indicated on
the appliance specifications plate.
Follow the DEVICE CHARGE instructions
in order to charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL
instructions for removal of the batteries from
the device.
The cord of the adaptor cannot be replaced;
if the cord is damaged, the adaptor shall be
scrapped.
This device is designed for use at a
maximum altitude up to 2000m above sea
level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commer-
cial or industrial use under any circumstances.
Do not use the device on wet hair.
Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet
wet. Do not use any accessories other than those supplied.
Prior to plugging in the adaptor, ,check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the adapter’s specification plate.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that
contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product
during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use
the product on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s Official Technical support service may carry
out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out
repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people,
animals or objects, for the non-observance of these warnings.
CHARGING THE DEVICE
Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and
charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off.First insert the plug
on the end of the mains adaptor lead into the unit (fig. 1) and then connect the
mains adapter to the mains supply (100~240V, fig. 2) The charging indicator will
light up in red, and the light will turns green after fully charged.
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN ZELMER-PRODUKT ENTSCHIEDEN
HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN ZUFRIEDENSTELLENDE ERGEBNISSE
MIT UNSEREM PRODUKT.
WARNUNG
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR
SIE DAS PRODUKT VERWENDEN. BEWAHREN SIE ES AN EINEM
SICHEREN ORT FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH.
BESCHREIBUNG
A - Gehäuse des Haarschneiders
B - Ein-/Ausschalter
C - Klingen
D - Einstellung des Präzisionsmessers
E - Ladevorganganzeige
F - Kammaufsatz 3-18 mm
G - Kammaufsatz 21-36 mm
H - Schnittlängenregulierung
I - Entleerung
J - Ladegerät
K - Kamm
L - Ölflasche
M - Reinigungsbürste
N - Aufbewahrungstasche
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von Kindern ab 3 Jahren
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung des Gerätes
durch den Benutzer müssen stets unter
Aufsicht durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf nur mit dem mitgeliefertem
Netzteil verwendet werden, das mit der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen
sehr sicheren Spannung versorgt wird.
Laden Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen für LADEN DES GERÄTS auf.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät
gemäß den Anweisungen zum
ENTFERNEN DER BATTERIEN.
Das Stromversorgungskabel kann nicht
ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt
ist, muss das Netzteil verschrottet werden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer
maximalen Höhe von 2000 m über dem
Meeresspiegel ausgelegt.
WICHTIGE WARNUNGEN
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen
Umständen für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassem Haar.
Das Gerät darf mit feuchten Händen und/oder Füßen weder benutzt noch ans
Netz angeschlossen bzw. vom Netz getrennt werden. Verwenden Sie nur das
mitgelieferte Zubehör.
Prüfen Sie vor dem Stromanschluss des Netzteils, ob die Versorgungsspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild des Netzteils übereinstimmt.
Das Gerät darf niemals in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Gefäßen verwendet werden.
Während des Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das
Produkt gewickelt werden.
Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel, um es von der Steckdose zu trennen
oder es als Tragegriff zu verwenden.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Reinigung“.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Tieren.
Trennen Sie das Produkt im Falle einer Störung sofort vom Netz und wenden Sie
sich an den offiziellen technischen Kundendienst.
Um Gefährdungen zu vermeiden, öffnen Sie das Gerät nicht. Nur qualifiziertes
technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes darf Reparatu-
ren oder Eingriffe an dem Gerät vornehmen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung des Produkts erlischt
die Garantie. Nur ein offizielles technisches Servicezentrum kann das Produkt
reparieren.
B&B TRENDS SL. lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder
Gegenständen ab, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entste-
hen können.
LADEN DES GERÄTES
Vor dem ersten Gebrauch ist der Haarschneider 10-12 Stunden aufgeladen
werden. Laden Sie ihn dann regelmäßig für 8 Stunden auf. Stellen Sie sicher,
dass das Produkt ausgeschaltet ist. Stecken Sie zuerst den Stecker am Ende
des Netzadapterkabels in das Produkt (Abb. 1) und verbinden Sie dann den
Netzadapter mit dem Stromnetz (100 ~ 240V, Abb. 2). Die Ladeanzeige leuchtet
rot und wird grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Wenn die Akkus vollständig entladen sind, laden Sie sie 2 oder 3 Minuten später
auf und schließen Sie dann das Netzteil an die Stromversorgung an.
Der Haarschneider darf nicht überladen werden. Wenn das Produkt jedoch über
einen längeren Zeitraum (2-3 Monate) nicht verwendet wird, ziehen Sie den
Netzstecker und bewahren Sie das Gerät auf. Laden Sie den Haarschneider
vollständig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen wollen.
Um die Lebensdauer der Akkus zu erhalten, entladen Sie sie alle sechs Monate
und laden Sie sie dann 10-12 Stunden lang auf.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vor dem Einschalten des Gerätes sollte der gewünschte Kammaufsatz (F oder
G) gewählt und eingesetzt werden, indem man den Aufsatz an den Seiten greift
und die überstehenden Teile in die Führung einführt (Abb. 4). Die gewünschte
Länge muss mit der Schnittlängenregulierung (H) eingestellt werden. Durch
Verstellung des Schalters nach oben (B) wird er fixiert, so dass der Kammauf-
satz stabil und einsatzbereit ist. Zur Änderung der Länge, ist der Schalter nach
DE
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZVOLILI ZNAČKU ZELMER.
PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI.
VAROVÁNÍ
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ.
USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
POPIS
A - Tělo zastřihovače vlasů
B - Přepínač
C - Čepele
D - Přesné nastavení čepele
E - Kontrolka nabíjení
F - Nástavec 3-18mm
G - Nástavec 21-36mm
H - Nastavení délky stříhání
I - Vyprázdnění
J - Nabíječka
K - Hřeben
L - Lahvička oleje
M - Čisticí hřeben
N - Sáček na uskladnění
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 3 let nebo starší, pokud jsou pod
dohledem.
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 8 let nebo starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo dříve obdržely pokyny pro
bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Čištění a
údržba spotřebiče prováděné uživatelem
musí vždy probíhat pod dozorem.
Tento spotřebič lze používat pouze s
modelem síťového adaptéru dodávaným
spolu se spotřebičem a napájeným velmi
bezpečným napětím uvedeným na
továrním štítku spotřebiče.
Spotřebič nabíjejte v souladu s pokyny pro
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE.
Vyjměte baterie ze spotřebiče v souladu s
pokyny pro VYJMUTÍ BATERIE.
Kabel síťového adaptéru nelze vyměnit;
pokud dojde k poškození kabelu, je nutné
adaptér odevzdat do sběrny.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské
výšce do 2000 m n. m.
DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností
nesmí být použito pro komerční nebo průmyslové účely.
Nepoužívejte spotřebič na mokré vlasy.
Máte-li mokré ruce a/nebo nohy, zařízení nepoužívejte, nepřipojujte je ani
neodpojujte od síťové zásuvky. Nepoužívejte jiné než dodávané příslušenství.
Před zapojením síťového adaptéru do zásuvky zkontrolujte, zda je napájecí
napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku adaptéru.
Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo jiných
nádob s vodou.
Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem
výrobku.
Netahejte za napájecí kabel, když jej odpojujete od sítě, a nepoužívejte ho k
přenášení spotřebiče.
Neomotávejte kabel kolem spotřebiče.
Spotřebič čistěte podle pokynů uvedených v části věnované čištění.
Nepoužívejte výrobek na zvířatech.
V případě poruchy výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte
oficiální oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce
na zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního
technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu
záruky. Opravy výrobku smí provádět pouze oficiální středisko technického
servisu.
Společnost B&B TRENDS SL. odmítá veškerou odpovědnost za škody, které
mohou být způsobeny osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku
nedodržení výše uvedených varování.
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE
Před použitím strojku na stříhání vlasů jej poprvé nabíjejte 10-12 hodin. Pak ji
pravidelně nabíjejte po dobu 8 hodin. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Nejprve
zasuňte vidlici na konci kabelu adaptéru do spotřebiče (obr. 1) a poté zapojte
adaptér do elektrické zásuvky (100 ~ 240V, obr. 2). Kontrolka nabíjení se
rozsvítí červeně a po úplném nabití změní barvu na zelenou.
Pokud se baterie zcela vybijí, nabijte je o 2 nebo 3 minuty později a poté zapněte
napájení ze sítě.
Strojek na stříhání vlasů nesmí být přebitý. Pokud nebudete výrobek delší dobu
(2-3 měsíce), odpojte jej od sítě a uschovejte. Když budete chtít strojek na
stříhání vlasů opět použít, úplně jej nabijte.
Chcete-li zachovat životnost baterií, musíte je každých šest měsíců vybít a pak
je opět nabíjejte po dobu 10-12 hodin.
NÁVOD K POUŽITÍ
Před zapnutím zařízení vyberte požadovaný nástavec (F nebo G), který nasadí-
te tak, že jej uchopíte za boky a vyčnívající části zasunete do vodítka (obr. 4).
Požadovanou délku je nutné nastavit pomocí otočného knoflíku nastavení
zastřihování (H). Přepnutím přepínače nahoru (B) stabilizujeme jeho upevnění a
zajistíme, aby byl hřeben stabilní a připravený k použití. Chcete-li změnit délku,
přepněte přepínač dolů (B) a pomocí otočného knoflíku nastavení zastřihování
(H) opět vyberte požadovanou délku. Po opětovném zapnutí přepínače bude
hřeben zajištěn.
If the batteries discharge fully, recharge 2 or 3 minutes later, then switch on for
mains operation. Or connect the adaptor to the charging base, then put the unit
into the charging base for charging.
Your hair clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to
be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and
store. Fully recharge your hair clipper when you like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then
recharge for 10-12 hours again.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by
picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig
4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel
(H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure,
ensuring that the comb is secure and ready for use. If you want to change the
length, move the switch downwards (B), and reselect the desired length with the
trimming adjustment wheel (H) and when you turn on the on switch again, the
comb is secured.
In order to remove the cutting brush, pull upwards (fig. 5)
This model offers the option of emptying it, moving to the emptying function side
(I) and the comb is raised, where this function along with the desired cutting
length allows allow you to shave the scalp without cutting all of your hair
Select the 0(B) on switch in order to turn off the product before you disconnect
the device from the mains.
HOW TO TRIM HAIR
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of
time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down
prior to storage.
Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for
their maintenance, and turn on the device for a few
seconds to distribute it. This should be done when you
notice a certain amount of difficulty during the trimming
operation (Fig 3)
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must
never be used for the same.
PRODUCT DISPOSAL unten (B) zu verstellen und erneut die gewünschte Länge mit der Schnittlängen-
regulierung (H) zu wählen. Wenn der Schalter wieder eingeschaltet wird, wird
der Kammaufsatz in seiner Position gesichert.
Um den Kammaufsatz abzunehmen, ziehen Sie ihn nach oben (Abb. 5)
In diesem Modell besteht die Möglichkeit, den Kammaufsatz zu entleeren.
Durch Umschalten auf die Entleerungsfunktion (I) wird der Kammaufsatz
angehoben. Diese Funktion kombiniert mit der gewünschten Schnittlänge
ermöglicht es, die Kopfhaut zu rasieren, ohne alle Haare zu schneiden.
Stellen Sie den Schalter auf 0(B), um das Gerät auszuschalten, bevor Sie es
vom Stromnetz trennen.
HAARE SCHNEIDEN
Abb. 1 Abb. 2
WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es
über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, um seine
Lebensdauer zu verlängern. Lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es einlagern.
Zur Pflege der Klingen geben Sie einen Tropfen Öl auf eine
ihrer Kanten und schalten Sie das Gerät für einige Sekun-
den ein, damit sich das Öl verteilt. Führen Sie die Wartung
durch, wenn Sie beim Haareschneiden Schwergängigkeit feststellen. (Abb. 3)
Stellen Sie vor der Reinigung des Geräts sicher, dass es von der Stromversor-
gung getrennt ist.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
Chemikalien zur Reinigung.
PRODUKTENTSORGUNG
Před čištěním spotřebiče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič je povoleno čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte
chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 20 23/4/21 8:38
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Hair Clipper manuals

Zelmer
Zelmer HC1001 User manual

Zelmer
Zelmer 39Z012 User manual

Zelmer
Zelmer ZHC6105 User manual

Zelmer
Zelmer ZHC08350 User manual

Zelmer
Zelmer ZHC6205 User manual

Zelmer
Zelmer 39Z017 User manual

Zelmer
Zelmer HC1000 User manual

Zelmer
Zelmer HC1002 User manual

Zelmer
Zelmer 39Z010 User manual

Zelmer
Zelmer 39Z014 User manual