Zenith ZLI024036 User manual

The information contained in this data sheet is only descriptive and indicative, it does not
constitute a guarantee. U.B.S. UNION BATTERY SERVICE reserves the right to update/modify it
without prior notice.
Le informazioni contenute in questa scheda tecnica sono solo descrittive e indicative,
non sono una garanzia. U.B.S. UNION BATTERY SERVICE si riserva il diritto di
aggiornarle/modicarle senza preavviso.
www.unionbatteryservice.it
ZLI024036
pag.1
versione/version:01/2022
BATTERIE AL LITIO LIFEPO4
LIFEPO4 LITHIUM BATTERY
330 mm 330 mm
170 mm
165 mm
CARATTERISTICHE ELETTRICHE / ELECTRICAL FEATURES
Tensione / Voltage 25,6V
Capacità a 25°C / Capacity at 25°C 50Ah
Energia / Energy 1,28kWh
Corrente costante di scarica / Constant discharge current 50A
Corrente impulsiva di scarica / Impulse discharge current Max 100A per 15”
Max 250A per 3”
Corrente max di carica consigliata
Max recommended charging current 25A
Corrente impulsiva di carica / Impulse charge current > 40A per 10”
Tensione di carica consigliata / Recommended charging voltage 27.8V
Tensione di carica massima / Maximum charging voltage 29.2V
Temperatura di scarica massima
Maximum discharge temperature -15°C / +60°C
Temperatura di scarica consigliata
Recommended discharge temperature -10°C / +55°C
Temperatura di carica massima / Maximum charge temperature 0°C / +60°C
Temperatura di carica consigliata
Recommended charge temperature +5°C / +40°C
Collegamento batterie in parallelo
Parallel battery connection NO
Collegamento batterie in serie
Series battery connection NO
Cicli di vita / Life cycles >4000 *
Temperatura di stoccaggio consigliata
Recommended storage temperature 15 ÷ 35°C
Capacità ammessa per il trasporto
Max capacity for transport <25Ah
* Scarica 80% in C/2 - Carica in C/2 - 23°C / * Discharge 80% in C/2 - Charge in C/2 - 23°C
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURES
Tipo celle / Cells type LFP CILINDRICHE (Certicate IEC 62619)
CYLINDRICAL LFP (Certicate IEC 62619)
Congurazione / Layout 8S9P
Dimensioni / Dimensions 330x165xh170 mm ±2%
Peso / Weight 14.5Kg ±3%
Cavi uscita / Output cables 800mm ±5% - 10.6mm²
Connettore display / Display connector SI
Connettore CANBUS / CANBUS connector NO
Indicatore livello di carica (S.o.c.)
State of charge indicator (S.o.c.)
4 led verdi + 1 led rosso
4 green leds + 1 red led
Indicatore funzionamento
Operating indicator -
Contenitore con maniglie
Box with handles
Acciaio 2mm
Steel 2mm
Colore / Colour Nero / Black
Grado di protezione
Protection degree IP55
Fissaggio esterno
External xing NO
CARATTERISTICHE “BMS” / “BMS” FEATURES
Protezione sovrascarica / Overdischarge protection
Protezione sovracarica / Overcharge protection
Protezione sovracorrente scarica / Discharge overcurrent protection
Protezione sovracorrente carica / Charge overcurrent protection
Protezione termica / Thermal protection
Riarmo automatico / Automatic restart
Riarmo manuale attraverso caricabatterie Zenith
Manual restart via Zenith battery charger
Bilanciamento celle / Cell balancing
Memoria dati / Data memory
Funzione basso consumo / Low consumption function
APPLICAZIONI / APPLICATIONS
Trazione / Traction, Deep-cycle
NON idonea per avviamenti / NOT suitable for cranking
Tolleranza dimensioni ±2% / Tollerance dimensions ±2%

Le informazioni contenute in questa scheda tecnica sono solo descrittive e indicative,
non sono una garanzia. U.B.S. UNION BATTERY SERVICE si riserva il diritto di
aggiornarle/modicarle senza preavviso.
www.unionbatteryservice.it
ZLI024036
pag.2
versione/version:01/2022
BATTERIE AL LITIO LIFEPO4
LIFEPO4 LITHIUM BATTERY
AVVERTENZE SICUREZZA / SAFETY WARNINGS
CARICABATTERIE ADATTO / SUITABLE BATTERY CHARGER
Zenith high frequency for lithium batteries:
ZHF2420.LH
ZHF2430.LH
(tarato a 25amp /set at 25amp)
CERTIFICAZIONI / CERTIFICATIONS
• Compabilità eleromagneca / Electromagnec compability:
1. EN IEC 61000-6-1:2019 «Electromagnec compability (EMC
Part 6-1:»
2. EN 61000-6-3:2007+A1:2011 «Electromagnec compability
(EMC) -- Part 6-3:»
• Sicurezza / Safety:IEC 62619:2017
• Trasporto / Transport:UN 38.3.
• Ambiente / Environment:
RoHS (2011/65/EU) and amending direcve (EU)2015/863
!
ON/OFF
Valvola di sicurezza
Safety valve
Connettore per display
Display connector
Maniglie per il trasporto
Transport handles
Indicatore per S.o.C. / S.o.C. indicator
S.o.C. = State Of Charge (livello di carica)
The information contained in this datasheets is only descriptive and indicative, it does not
constitute a guarantee. U.B.S. UNION BATTERY SERVICE reserves the right to update/modify it
without prior notice.
ALARM 100% 75%
50% 25% 10%
• Prima di utilizzare la batteria, leggere le avvertenze riportate e le informazioni tecniche appli-
cate sulla batteria.Vericare che il carico collegato alla batteria sia compatibile con la batteria
stessa. / Before use, please carefully read the handling instructions and the marks on the battery.
Check the load is compatible with the battery.
• Tenere lontana la batteria da fonti di calore, ambienti elettrostatici, alta tensione ed evitare
che venga utilizzata da bambini. Non colpire la batteria. / During use, please far away from heat
source, electrostatic place, high voltage and avoid children to use. Don’t beat battery.
• Ricaricare la batteria con il caricabatteria appropriato e non lasciarla in carica oltre 24ore. /
Please use the special charger to charge the battery, and don’t put the battery in the charger more
than 24 hours.
• Non collegare in corto circuito i due poli della batteria. Non immergerla in alcun liquido né dan-
neggiarla. /Do not make the positive (+) and negative (-) terminals short circuit. Do not immerse in
any liquid or damage it.
• Stoccarla adeguatamente se non utilizzata per lunghi periodi, evitando di lasciarla scarica. Evi-
tare di lasciarla sotto il sole ed utilizzare in luoghi freschi ed asciutti. Evitare di danneggiarla con
oggetti metallici. / Please store the battery well if don’t use in a long time. Please keep the battery
in half charge , that is to say don’t charge fully and don’t discharge completely. Please avoid to touch
with metal to damage the battery. Please store the battery in shade, cool and dry place.
• Non mettere la batteria nel fuoco o nell’acqua. Maneggiare con sicurezza la batteria vecchia. / Do
not put the battery into a re or water, and please safely deal with the disuse battery.
• Non caricare la batteria in ambienti con temperature superiori a 50°C o inferiori a 5°. / Don’t
charge the battery in environments where the temperature is over 50°C or lower than 5°.
• Non generare inversioni di polarità durante l’utilizzo della batteria. / Don’t reverse the two
electrodes when use the battery.
• Non perforare la batteria. / Don’t penetrate the battery with sharp things.
• Non smontare la batteria. / Do not disassemble the battery.
• Sostituire la batteria una volta che la stessa ha esaurito la sua vita. / Battery has usage cycle life, if
its using time is quite little than usual, please change your battery.
• Non saldare I poli della batteria. / Don’t weld the battery directly.
• Non utilizzare la batteria se deformata. / Don’t use the battery with seriously scratch and
distortion.
• Non collegare mai le batterie in serie. / Never connect the battery in series.
• Non collegare mai in parallelo ad altre batterie diverse dalla serie ZLI e vericare sempre la
compatibilità (contattare sempre prima il produttore). / Never connect in parallel with other
batteries dierent from the ZLI series battery and always check compatibility (always contact the
manufacturer rst).
• Non utilizzare la batteria se trovata troppo calda, se emana odore, se il contenitore ha cambiato
colore o si è deformata. / Please stop using if you nd the battery heat, smell odor, change color,
distort or other abnormal states.
• Allontanarsi dalla batteria se si vericano perdite di acido. Manipolarla solo se muniti di idonei
strumenti di protezione individuali. / Please far away from the battery if you nd leakage. Touch
the battery only if properly protected.
• In caso di contatto con l’elettrolita uscito dalla batteria, lavarsi con acqua. / Please wash with
clean water if the electrolyte leak on your skin or clothes.
• Se gli occhi vengono a contatto con l’elettrolita, risciacquarli con acqua e consultare un medico.
If the battery leaks, and the electrolyte get into the eyes. Do not wipe eyes, instead, rinse the eyes
with clean water, and immediately see a doctor.
• Conservare la batteria con al massimo il 50% di carica. / Store the battery with a maximum of
50% charge.
• In caso di inutilizzo, lasciare la batteria con al massimo il 50% di carica. / When not in use, leave
the battery with a maximum of 50% charge.
• Vericare sul manuale del veicolo la compatibilità con la batteria al litio. / Check the vehicle
manual for lithium battery compatibility.
• Vericare che gli assorbimenti in gioco siano compatibili con le correnti ammesse dalla batteria
(vedi scheda tecnica). / Check if the absorptions involved are compatible with the currents allowed
by the battery (see data sheet).
• Non tagliare i cavi. / Do not cut the cables.
• Le batterie ZENITH LITHIUM rientrano nella categoria UN3480, litio ionico, 9, (E) e sono
certicate secondo le normative di riferimento (vedi dichiarazione di conformità CE). Il cliente
(utilizzatore) è consapevole del prodotto che sta utilizzando ed è pertanto tenuto a prendere
attentamente visione delle caratteristiche tecniche riportate sulle schede tecniche nonché del
manuale d’uso (istruzioni). Il cliente è inoltre tenuto a prendere TUTTE le precauzioni necessarie
per una corretta/compatibile installazione ed utilizzo, inoltre dovrà vericare che gli ambienti
in cui sono impiegate siano dotate di tutti i dispositivi di sicurezza previsti dalla legge, con
particolare attenzione alle soluzioni antincendio. / ZENITH LITHIUM batteries fall under category
UN3480, lithium ion, 9, (E) and are certied according to the relevant standards (see CE declaration
of conformity). The customer (user) is aware of the product he is using and is therefore obliged to
carefully read the technical characteristics given on the data sheets as well as the user manual (in-
structions). The customer is also obliged to take ALL the necessary precautions for correct/compa-
tible installation and use, and to check that the environments in which they are used are equipped
with all the safety devices required by law, with particular attention to re prevention solutions.
Pulsante per riarmo BMS
BMS restart push button
Other Zenith Camera Accessories manuals