Zephir ZHC657 User manual

BISTECCHIERA CON APERTURA
180° E TIMER
MODELLO: ZHC657
MANUALE D’ISTRUZIONI

Vi ringraziamo per la fiducia accordata avendo scelto un prodotto ZEPHIR.
Vi preghiamo di leggere attentamente le informazioni contenute in questo manuale, in
quanto Vi aiuteranno a sfruttare al meglio le caratteristiche di questo apparato.
Nel caso sia necessario rivolgersi al Servizio d'Assistenza Tecnica ZEPHIR, indicate
sempre il modello riportato sulla targhetta posta sul retro dell'apparecchio stesso e il
motivo della richiesta di assistenza tecnica: in questo modo saremo in grado di fornirVi
un'assistenza più rapida ed efficace.
Il contenuto di questo manuale riguarda l'uso e la manutenzione di questo apparato per
cui Vi preghiamo di conservarlo per poterlo poi consultare in seguito.
Cordialmente
Westim SpA

Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni poichè all’interno vi sono importanti informazioni sulla
sicurezza, l’uso e la manutenzione dell’elettrodomestico. Conservare il manuale per consultazioni future.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Conservare il manuale d’istruzioni, la ricevuta d’acquisto e il contenitore di imballaggio per qualsiasi
evenienza
ATTENZIONE:
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata
assicurata un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza
dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini a
meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori
dalla portata dei bambini con meno di 8 anni.
2. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
3. Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non
utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
4. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato unicamente come tostiera per uso domestico
(quindi non professionale), e secondo le modalità indicate in queste istruzioni. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali
danni derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale
non qualificato.
5. Non lasciare il prodotto incustodito quando è collegato all'alimentazione.
6. Tenere gli elementi dell’imballaggio (buste di plastica, gommapiuma, viti) lontani dalla portata dei
bambini o di persone con capacità fisiche o mentali ridotte, poiché ciò potrebbe compromettere la
loro incolumità.
7. Non utilizzare nelle vicinanze di bagni, docce o piscine.
8. Utilizzare solo all'interno, l'apparecchio non deve essere utilizzato all'esterno. Non lasciare
l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
9. Per evitare il surriscaldamento non coprire l’apparecchio.
10. Non utilizzare l'apparecchio su superfici inclinate o instabili
11. Non utilizzare in luoghi ove siano presenti sostanze infiammabili o potenzialmente esplosive o in
presenza di vapori corrosivi o sostanze pericolose,
12. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica accertarsi che la tensione sia corretta secondo
quanto riportato sulla targa del prodotto e che l’impianto sia conforme alle norme vigenti, e che la
presa sia dotata di efficace messa a terra. Non utilizzare adattatori e/o prolunghe.
13. Scollegare dalla presa non appena terminato l’uso.
14. Evitare di spostare il prodotto da una superficie ad un’altra quando è in funzione.
15. Prima di procedere alla manutenzione e pulizia disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione
16. Controllare di tanto in tanto lo stato del cavo di alimentazione. In caso il cavo risultasse danneggiato o
difettoso, esso deve sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio
17. Non lasciare il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o entri in contatto con superfici calde.
18. Utilizzare questo dispositivo solamente in ambienti domestici.
19. Non toccare le superfici calde. Utilizzare il manico.
20. Per evitare qualsiasi rischio di shock elettrico, non immergere l’unità, il cavo o la spina in acqua o altri
liquidi.
21. E’ necessaria una stretta supervisione quando l’unità viene utilizzata in presenza di bambini.
22. Scollegare dalla presa di corrente quando l’unità non viene utilizzata o prima di intraprendere un
nuovo ciclo di pulizia. Lasciar raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima della pulizia
stessa.
23. Non utilizzare l’unità in caso presenti danni e/o malfunzionamenti evidenti, o dopo una caduta
accidentale a terra.

24. L’uso di accessori non raccomandati può comportare seri rischi di incendio, shock elettrico o danni a
persone o animali.
25. Non lasciare che il cavo di alimentazione venga a contatto con spigoli di mobili o oggetti contundenti.
Inoltre, evitare il contatto con superfici molto calde.
26. Non posizionare accanto ad altri elettrodomestici o superfici che erogano calore, come ad esempio
forni, microonde, stufe o cucine a gas.
27. La presa di corrente deve essere accessibile in modo da poter disinserire con facilità la spina in caso di
emergenza
28. L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
29. Assicurarsi che il cordone elettrico sia posizionato correttamente e non sia a contatto con parti calde,
né avvolto intorno all’apparecchio o attorcigliato su sé stesso. Non tirare il cavo o il prodotto stesso,
per staccare il prodotto d'alimentazione,
30. Spegnere l’unità e scollegare il cavo dalla presa di corrente prima di ogni ciclo di pulizia
31. È assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock elettrico; se
necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza
32. Non immergere mai il prodotto o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi. Non usare l’unità con
le mani umide o bagnate.
33. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio quando è in funzione. Assicurarsi che le piastre siano prive
di olio o di grasso.
34. Pulire la superficie della piastra dopo ogni utilizzo.
35. Mantenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontani da umidità, polvere, oggetti taglienti o
contundenti. Evitare l’esposizione diretta al sole o ad agenti atmosferici.
36. Il prodotto va utilizzato con l’unico scopo di tostare alimenti come pane, verdura, carne, pesce. Non
utilizzare per riscaldamento ambientale.
37. Alla fine del proprio ciclo di vita, il prodotto va smaltito secondo le normative vigenti nel proprio
paese.
38. Non mettere oggetti pesanti sui cavi o fonti di calore vicini ad essi. I cavi potrebbero danneggiarsi.
39. Questo prodotto è previsto per esclusivo impiego domestico. Staccare la spina quando non viene
utilizzato. Posizionare sempre l’apparecchio sempre su superfici stabili e piane.
40. Nel caso in cui si verificassero situazioni anomale spegnere immediatamente l’apparecchio e staccare
la spina dalla presa. Contattare il rivenditore o il servizio di assistenza
41. Non utilizzare questo apparecchio collegato a programmatori, temporizzatore esterno, sistema di
comando a distanza separato, timer o qualsiasi altro dispositivo che possa accenderlo
automaticamente
42. Non utilizzare prese di corrente volanti oppure cavi danneggiati.
43. Quando si stacca la spina tenerla saldamente per evitare shock elettrico, corto circuito o incendio
44. Non fissare interruttori di sicurezza con nastro adesivo, per pericolo di incendio.
45. Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di una vasca da bagno, doccia, piscina.
46. Non usare l’apparecchio vicino a oggetti infiammabili od in ambienti potenzialmente esplosivi.
47. Non inserire oggetti metallici nelle fessure dell’apparecchio
48. Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai, e coperchi non devono essere appoggiati sopra le
piastre elettriche, poiché possono diventare incandescenti
49. Non toccare la connessione all’alimentazione ed il prodotto stesso con mani piedi umide o bagnati o
scalzi.
50. Non usare il prodotto per scopi diversi da quelli per cui è stato costruito.
51. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio
52. La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.
Le superfici sono soggette a diventare calde durante l’uso, prestare attenzione,
53. Pericolo di lesioni: non usare il prodotto per scopi diversi da quelli per cui è stato costruito.
Non fare uso errato dell’apparecchio
54. Attenzione il pane può bruciare.
55. La tostiera non deve essere utilizzata sotto o accanto materiali combustibili e infiammabili, come le
tende.

63. Questo simbolo indica: ATTENZIONE: superficie rovente.
Le temperature delle superfici accessibili possono essere elevate quando l'apparecchio è in funzione.
64. Questo apparecchio è stato concepito per uso domestico e applicazioni simili, come locali ristoro di
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, in agriturismo o bed & breakfast, può essere usato in hotel, motel o
altri ambienti residenziali.
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
AL PRIMO UTILIZZO
Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservale per riferimenti futuri.
•Rimuovere tutto l’imballaggio
•Pulire le piastre di cottura pulendo una spugna o un panno inumidito con acqua tiepida.
NON IMMERGERE IN ACQUA ED EVITARE IL CONTATTO DELLE SUPERFICI DI COTTURA CON ALTRI LIQUIDI.
•Asciugare con un panno o un tovagliolo di carta.
•Per risultati ottimali, rivestire leggermente le piastre di cottura con un po' di olio da cucina.
Nota: quando l’apparecchio viene riscaldato per la prima volta, potrebbe emettere un leggero fumo o odore.
Questo è un comportamento assolutamente normale. Ciò non influisce sulla sicurezza del tuo apparecchio.
GUIDA ALL‘USO
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, rimuovere eventuali materiali promozionali e di imballaggio, poi
controllare che le piastre di cottura siano pulite e prive di polvere. Se necessario, pulire con un panno umido. Per
ottenere i migliori risultati, versare un cucchiaino di olio vegetale sulle piastre antiaderenti. Stendere con un foglio di
carta da cucina e rimuovere l'olio in eccesso.
PREPARAZIONE ALL’USO
•Assicurarsi che le piastre di cottura siano correttamente installate e pronte all’uso.
•Chiudere l’apparecchio e collegarlo alla presa a muro. Ruotare il selettore del timer, così la spia rossa di
alimentazione (ON) si accenderà, indicando l’inizio del preriscaldamento. A questo punto, è possibile impostare la
temperatura di lavoro desiderata utilizzando il selettore della temperatura: "MIN" per quella minima, e "MAX" per
quella massima. In fase di preriscaldamento è consigliato di utilizzare una impostazione intermedia. In seguito, sarà
1. Manico
2. Rivestimento in lamiera inossidabile
3. Corpo superiore
4. Spia On/Off
5. Spia Ready
6. Selettore termostato
7. Selettore timer
8. Pulsante di rilascio griglia superiore
9. Piastra anti-aderente
10. Corpo inferiore

possibile regolarla più o meno in base alle preferenze e all’alimento in cottura. Infatti alimenti differenti si cucinano in
modi diversi.
•Preriscaldare le piastre per circa 3~5 minuti in modo da raggiungere la temperatura impostata; a questo punto la luce
verde “READY” si spegnerà, indicando che l’apparecchio è pronto per l’uso.
COTTURA
Utilizzo come griglia di contatto
•Utilizzare il selettore della temperatura per impostare la temperatura desiderata. Utilizzando l’apparecchio come
griglia di contatto, è possibile impostare la temperatura al massimo; in seguito la si potrà modificare in base alle
preferenze.
•Preparare gli alimenti da cuocere, come ad esempio hamburger, tagli di carne disossati, fettine sottili o altri cibi come
indicato e posizionarli sul piatto di cottura inferiore.
•Chiudere la piastra di cottura superiore, che è dotata di una cerniera mobile progettata per premere uniformemente
sul cibo. La piastra superiore deve essere completamente abbassata per imprimere i segni della griglia sugli alimenti
in cottura.
•Quando gli alimenti sono cotti, utilizzare la maniglia per aprire il coperchio. Rimuovere il cibo con l'aiuto di una
spatola di plastica. Non usare mai pinze metalliche o un coltello poiché possono danneggiare il rivestimento
antiaderente delle piastre di cottura.
•Utilizzare come griglia di contatto per cucinare hamburger, pezzi di carne senz'ossa, tagli sottili di carne e verdure.
•Utilizzare come griglia di contatto quando si desidera cuocere qualcosa in un breve lasso di tempo o quando si cerca
un metodo di cottura salutare. Proprio per le caratteristiche dell’apparecchio, in questo modo il cibo si cuoce
rapidamente poiché la cottura avviene su entrambi i lati. Durante la cottura grassi e residui vengono incanalati ed
espulsi attraverso il beccuccio laterale.
Utilizzo come tostiera
•Utilizzare il selettore della temperatura per impostare la temperatura desiderata. Utilizzando l’apparecchio come
tostiera, è possibile impostare la temperatura al massimo livello; in seguito la si potrà modificare in base alle
preferenze.
•Preparare i sandwich da tostare e posizionarli sulla piastra di cottura inferiore, rivolti verso l’altro.
•Chiudere la piastra di cottura superiore, che è dotata di una cerniera mobile progettata per premere uniformemente
sul cibo. La piastra superiore deve essere completamente abbassata per tostare in modo omogeneo i sandwich.
•Cuocere per circa 3 o 6 minuti o fino a doratura, regolando il tempo in base ai propri gusti personali.
•Quando il sandwich è tostato, utilizzare la maniglia per aprire il coperchio. Rimuovere il sandwich con l'aiuto di una
spatola di plastica. Non usare mai pinze metalliche o un coltello poiché possono danneggiare il rivestimento
antiaderente delle piastre di cottura.
•Utilizzare come tostiera per grigliare panini, pane e quesadillas.
•L’apparecchio è stato progettato con una maniglia e una cerniera che consentono ad esso di adattarsi allo spessore
del cibo. E’ possibile grigliare qualsiasi cosa, da una patata a fette sottili a una bistecca di controfiletto con risultati
uniformi.
•Quando si cuoce più di un alimento nella griglia di contatto, è importante che lo spessore degli alimenti sia coerente
in modo che il coperchio si chiuda uniformemente sul cibo.
Utilizzo come griglia aperta
•Posizionare l’apparecchio su una superficie piana pulita in cui si intende
cucinare.
•Aprire l’apparecchio, in modo che la piastra superiore si trovi allo stesso
livello di quella inferiore. Le piastre in questo modo si allineano per creare
una grande superficie di cottura. Per mantenere tale posizione, individuare
la leva di rilascio della cerniera sul braccio destro.
•Con la mano sinistra sulla maniglia, utilizzare la mano destra per far
scorrere la leva verso di sé. Spingere la maniglia indietro fino a quando il
coperchio poggia in posizione piatta sulla superficie. In questo modo
l’apparecchio rimarrà in questa posizione finché non si solleverà la maniglia e il coperchio per riportarlo nella
posizione di chiusura.

•Utilizzare come griglia aperta per cucinare
hamburger, bistecche, pollame (si sconsiglia la
cottura di pollo con osso, poiché non cuoce in
modo uniforme su una griglia aperta), pesce e
verdure.
•La cottura sulla griglia aperta è il metodo più
versatile per utilizzare l’apparecchio. Nella
posizione aperta, hai il doppio della superficie per
la griglia.
•In questa modo è possibile cuocere diversi tipi di
alimenti su piatti separati senza combinare i loro
sapori o cucinare grandi quantità dello stesso tipo
di cibo. La posizione aperta può ospitare anche
tagli di carne con spessori variabili, consentendo
di cucinare ogni taglio a proprio piacimento.
Rimuovere le piastre di cottura
•Scollegare sempre l’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di rimuovere le piastre di cottura.
•Aprire l’apparecchio e posizionare le piastre in posizione piana.
•Individuare i pulsanti di rilascio della piastra sulla parte anteriore dell'unità, premere con decisione il pulsante e la
piastra si solleverà leggermente dalla base. Afferrare la piastra con due mani, sfilarla da sotto le staffe di metallo e
sollevarla completamente. Utilizzare lo stesso procedimento con l’altra piastra di cottura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
•Scollegare sempre l’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. L’apparecchio è più facile da pulire quando
leggermente tiepido. Non tentare di smontarlo, bensì è possibile rimuovere solo le piastre di cottura. Non immergere
mai in acqua o metterlo in lavastoviglie.
•Le piastre di cottura possono essere pulite in acqua o in lavastoviglie.
•Strofinare le piastre di cottura con un panno morbido per rimuovere i residui di cibo. Per rimuovere le incrostazioni,
versare qualche goccia di acqua calda mescolata con detergente sui residui di cibo, quindi pulire con una spugnetta
di plastica non abrasiva, oppure utilizzare della carta da cucina imbevuta sempre di detergente e strofinare
leggermente.
•Non utilizzare oggetti abrasivi che possano graffiare o danneggiare il rivestimento antiaderente.
•Non usare utensili di metallo per rimuovere i cibi, possono danneggiare la superficie antiaderente.
•Pulire l'esterno dell’apparecchio con un panno umido. Non pulire l'esterno con materiali abrasivi o spatole d'acciaio,
in quanto ciò danneggerebbe la finitura. Non immergere in acqua o altri liquidi.
•L’apparecchio non può essere assolutamente lavato in lavastoviglie!
•Rimuovere e svuotare la vaschetta raccogligocce dopo ogni uso e lavare il vassoio con acqua calda e sapone.
Evitare l'uso di spugne abrasive o detersivi aggressivi poiché potrebbero danneggiare la superficie.
•Risciacquare e asciugare accuratamente con un panno morbido e pulito e sostituirlo.
•Scollegare sempre dalla presa di corrente prima di conservare l’apparecchio.
•Accertarsi sempre che l’apparecchio si sia completamente raffreddato.

Please read this instruction manual because inside there are important information about the safety, operation and
maintenance of the appliance. Keep the manual for future reference.
SAFETY PRECAUTIONS
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
2. Keep all packaging ( plastic bags, foam , screws) out of the reach of children or persons with
reduced physical or mental capabilities , as this could compromise their safety
3. It ' may not use this unit in the presence of children who may approach and enter into contact with
the unit itself
4. Ensure that your domestic electrical installation complies with the electrical specifications given on
the rating plate of the unit.
5. Use this device only in domestic environments.
6. Do not touch hot surfaces. Use the handle.
7. To avoid any risk of electric shock , do not immerse the unit , cord or plug in water or other liquids.
8. It ' requires close supervision when the unit is used near children.
9. Unplug from the outlet when the unit is not in use or before embarking on a new round of cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the same .
10. Do not use the unit in case of damage and / or malfunction evident or after an accidental fall to the
ground. To avoid
11. any risk of electric shock , do not groped to repair the unit yourself , but take it to a qualified service
center for repair.
12. Pay attention : an incorrect assembly is risky and can result in serious risk of electric shock.
13. The use of accessories not recommended can result in serious risk of fire, electric shock or injury to
persons .
14. Do not use outdoors or for commercial purposes.
15. Do not let the mains cord come into contact with sharp or blunt objects of furniture . Furthermore,
avoid contact with hot surfaces .
16. Do not place next to other surfaces or appliances that provide heat , such as ovens, microwaves ,
stoves or gas stoves .
17. Do not use timed devices or external control systems .
18. Unplug from outlet when finished using .
19. Avoid moving the product from one surface to another when it is in operation.
20. Keep the instruction manual, proof of purchase and the packing box for any eventuality.
21. Turn the unit off and unplug the power cord from the wall outlet before each cleaning cycle.
22. Do not leave the unit turned on when not in use .
23. Occasionally check the status of the power cord. If the cord is damaged or defective, do not turn on
the unit , but take it to a qualified service center.
24. Do not groped to repair the unit by yourself, but contact a qualified service center.
25. This unit is designed for domestic use and not for commercial purposes .
26. Never immerse the unit or power cord in water or other liquids. Do not use the unit with wet hands
.
27. Never leave the unit unattended when in use . Make sure that the plates are free from oil or
grease.
28. Clean the surface of the plate after each use.
29. Keep the unit and the power cord away from moisture, dust, sharp or blunt . Avoid direct exposure
to the sun.
30. The unit should be used for the sole purpose of heating or cooking foods ( through the pots ) above
the plates in stainless steel.
31. Do not use the unit near other appliances that provide heat.
32. Keep this manual for future reference.
33. At the end of its life cycle , the unit must be disposed of according to regulations in your country.

34. Do not place heavy objects on the cables or heat sources close to them . The cables may be
damaged.
35. This product is intended solely for domestic use. Unplug the appliance when it is upside down or
resting .
36. Before performing maintenance and cleaning , disconnect the appliance from .
37. Do not use aerosols sprays (eg . insecticides , hair spray , etc. ), it may cause damage to the housing
.
38. In case of abnormal situations immediately turn off the power and contact your dealer or service
center.
39. Do not use this unit connected to programmers, external timer , separate remote control system ,
timer or any other device that can switch automatically
40. Do not use power sockets flying or damaged cables.
41. When you hold it firmly pulls the plug to avoid electric shock, short circuit or fire
42. Do not attach safety switches with tape, for fire hazard.
43. It is absolutely prohibited to disassemble or repair the unit by the danger of electric shock if
necessary contact your dealer or service center.
44. Do not use the appliance near a bathtub , shower , swimming pool.
45. Do not use the machine near flammable objects
46. Do not insert metal objects into the slots of the unit
47. Before connecting to the mains supply, make sure the voltage is correct as reported on the label of
the product and that the installation complies with current regulations
48. Do not touch the power connection with wet hands
49. Do not use the product for purposes other than those for which it was built .
50. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory
or mental
51. capabilities , or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their security .
52. If the external flexible cable is damaged it must be replaced by a qualified technician in order to
avoid accidents;
53. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
54. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is in
function .
55. The surfaces are subject to become hot during use .
56. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed upon
57. The electric plates , as they can become very hot .
58. This appliance is intended only for the cooking of food, domestic use (not professional ) , and in the
manner
59. specified in these instructions. Pay attention to cooking of foods oils and fats because , if
overheated , are possible causes of fire.
60. Before connecting the appliance, check that the voltage printed on the nameplate correspond to
those of the power grid , and that the outlet is effectively grounded. In event of any inconsistency
between the socket and the plug of the appliance , have the socket replaced with other suitable
type by a qualified professional , who finds that the section of the cord is suitable for the power
absorbed by the device. Do not use adapters
and / or extensions.
61. In the event of a fall or malfunction , immediately disconnect the power cord electric . Check that
no parts are
damaged ( plate ) , and after these investigations turn it on : in case of doubt, consult a qualified
professional .
62. WARNING THE BREAD CAN ' BURNS TO USE . THE TOASTER SHOULD NOT BE USED IN OR NEAR
COMBUSTIBLE MATERIALS AS THE CURTAINS .
63. This symbol means: ATTENTION: hot surface.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.

64. Please read carefully this instruction manual and always retain it for future references.
65. Use only on AC 220-240 Volt, 50 Hz. Use only for household.
66. Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
67. To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or
any other liquid.
68. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
69. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts, and before cleaning appliance.
70. Do not operate any appliance with a damaged has malfunctioned or has been damaged in any
manner. In order to avoid the risk of an electric shock, never try to repair the Grill Toaster yourself.
Take it to an authorized service station for examination and repair. An incorrect reassembly could
present a risk of electric shock when the Grill Toaster is used.
71. The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in fire,
electrical shock, or risk of injury to persons.
72. Do not use outdoors or for commercial purposes.
73. Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
74. Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
75. Unplug the unit when finished using.
76. Do not use appliance for other than intended use.
77. Do not intend to operate by means of an external timer or separate remote-control system.
78. Extreme caution must be exercised when moving an appliance containing hot oil or other hot
liquids.
79. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, ONLY AUTHORIZED PERSONNEL
SHOULD DO REPAIRS. SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS IDENTIFICATION
BEFORE FIRST USE
Read all instructions carefully and keep them for future reference.
•Remove all packaging
•Clean the Cooking Plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water.
DO NOT IMMERSE THE UNIT AND DO NOT RUN WATER DIRECTLY ON THE COOKING SURFACES.
•Dry with a cloth or paper towel.
•For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
1. Handle
2. SUS Ornament Sheet
3. Upper Housing
4. Power Light
5. Ready Light
6. Thermostat Knob
7. Timer Knob
8. Bottom Plate Release Button
9. Non-stick Cooking Plate
10. Bottom Housing

Notice: When your Grill Toaster is heated for the first time, it may emit slight smoke or odor. This is normal with
many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
Before using the appliance for the first time, peel off any promotional materials and packaging materials, and check that
the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth. For best results, pour a
teaspoon of vegetable oil on to the non-stick plates. Spread over with an absorbent kitchen towel and wipe off any
excess oil.
PREPARING YOUR GRILL TOASTER
•Select the plates you want to use, and to ensure that it is installed.
•Close the Grill Toaster and plug it into the wall outlet, Open the Timer, you will find the red power light will comes on,
indicating that the Grill Toaster has begun preheating. As this time, you can be the right Thermostat Knob to set the
temperature control to your desired setting: “MIN”for light colored food and “MAX”for darker food. At first, try a
setting in the middle. You may later adjust it lower or higher according to your preference. Different foods will also
cook up differently.
•It will preheating approximately 3~5 minutes to reach baking temperature, the green ready light will goes off, the Grill
Toaster is ready for use.
COOKING
To Use as a Contact Grill
•Set the Grill Toaster Temperature Control to your desired setting. At first, try a setting in the max. You may later
adjust it lower or higher according to your preference.
•Prepare the burgers, boneless pieces of meat and thin cuts of meat or other foods as directed and place it onto the
bottom cooking plate.
•Close the top cooking plate which has a floating hinge that is designed to evenly press down on the food. The top
plate must be fully lowered to achieve Grill marks on the selected foods.
•When the foods is cooked use the handle to open the lid. Remove the food with the help of a plastic spatula. Never
use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook plates.
•Use the Grill Toaster as a contact grill to cook burgers, boneless pieces of meat and thin cuts of meat and
vegetables.
•Use the Grill-Toaster as a contact grill, when you want to cook something in a short amount of time or when you are
looking for a healthy method of grilling. When cooked on the contact grill, food will cook quickly because you are
grilling both sides of the food at the same time. The ribs on the grill plates combined with the grease spout at the
corner of the plate allow the grease to drip from the meat and drain off the plates.
To Use as Press Grill
•Set the Grill Toaster Temperature Control to your desired setting. At first, try a setting in the mid. You may later
adjust it lower or higher according to your preference.
•Prepare the sandwiches as directed and place it onto the bottom cooking plate. Always place sandwiches towards
the rear of the bottom cooking plate.
•Close the top cooking plate which has a floating hinge that is designed to evenly press down on the sandwich. The
top plate must be fully lowered to cook sandwiches.
•Cook for about 3 to 6 minutes or until golden brown, adjusting the time to suit your own individual taste.
•When the sandwich is cooked use the handle to open the lid. Remove the sandwich with the help of a plastic spatula.
Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cook plates.
•Use the Grill Toaster as a Press grill to grill sandwiches, breads and quesadillas.
•The Grill Toaster was designed with a unique handle and hinge that allows the cover to adjust to the thickness of the
food. You can easily grill anything from a thinly-sliced potato to a thick sirloin steak with even results.
•When cooking more than one food item in the contact grill, it is important that the thickness of food items is
consistent so the cover will close evenly on the food.

To Use as Open Grill
•Place Grill Toaster on a clean flat surface where you intend to cook. The
Grill Toaster can be positioned in flat position.
•Upper plate/cover is level with lower plate/base. The upper and lower
plates line up to create one large cooking surface. The Grill Toaster to this
position, locate the hinge release lever on the right arm.
•With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever
toward you. Push the handle back until the cover rests flat on the counter.
The unit will stay in this position until you lift the handle and cover to return
it to the closed position.
•Use the Grill Toaster as an open grill to cook burgers, steak, poultry (we do
not recommend cooking bone-in chicken, since it does not
cook evenly on an open grill), fish and vegetables.
•Cooking on the open grill is the most versatile method of
using the Grill Toaster. In the open position, you have
double the surface area for grill.
•You have the option of cooking different types of foods on
separates without combining their flavors, or cooking large
amounts of the same type of food. The open position also
accommodates different cuts of meat with varying
thicknesses, allowing you to cook each piece to you liking.
To remove cooking plates
•Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before removing cooking plates.
•Open the Grill Toaster or adjust Grill Toaster to flat position.
•Locate the plate release buttons on front of the unit firmly Squeeze on button and the plate will pop up slightly from
the base. Grasp the plate with two hands, slide it out from under the metal brackets, and lift it out of the bas. Press
on the other plate release button to remove the other cooking plate in the same manner.
CARE AND CLEANING
•Always unplug the Grill Toaster and allow it to cool before cleaning. The unit is easier to clean when slightly warm.
There is no need to disassemble Grill Toaster for cleaning. Never immerse the Grill Toaster in water or place in
dishwasher.
•The cooking plates can be cleaned in water or dishwasher.
•Wipe cooking plates with a soft to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm water mixed
with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad or place wet kitchen paper
over the grill to moisten the food residue.
•Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
•Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface.
•Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive scouring pad
or steel wool, as this will damage the finish. Do not immerse in water or any other liquid.
•Do not place in the dishwasher.
•Remove and empty the drip tray after each use and wash the tray in warm, soapy water. Avoid the use of scouring
pads or harsh detergents as they may damage the surface.
•Rinse and dry thoroughly with a clean, soft cloth and replace.
•Always unplug the Grill Toaster before storage.
•Always make sure the Grill Toaster is cool and dry before string.

Westim S.p.A. Certificato di garanzia
Validità
La garanzia è valida per 2 anni dalla data di acquisto.
Dalla garanzia sono esclusi i danni che si dovessero verificare per incuria od uso errato dell’apparecchio
(non conforme alle indicazioni contenute nel presente manuale e/o al buonsenso).
I diritti di garanzia sono applicati in conformità al DECRETO LEGISLATIVO 6 settembre 2005, n. 206 (Codice
al Consumo) e successivi modifiche, unitamente al DECRETO LEGISLATIVO 2 febbraio 2014, n. 21 (che
recepisce la europea Direttiva 2011/83/UE).
La presente GARANZIA non è valida per prodotti di USO INDUSTRIALE e si riferisce ai prodotti
acquistati per uso PERSONALE. Sono ESCLUSI i prodotti acquistati da società, associazioni, liberi
professionisti, al fine di essere utilizzati nell’ambito delle proprie attività commerciali o professionali.
Per i prodotti di uso industriale il periodo di garanzia per l’utilizzatore è un anno.
Diritti di garanzia
Per "GARANZIA" s’intende la riparazione o la sostituzione gratuita dei componenti o delle parti
dell’apparecchio riconosciuti da Westim difettosi nella fabbricazione o nel materiale. In ogni caso Westim
S.p.A si riserva a sua discrezione, la sostituzione del prodotto.
Si ricorda che qualora venisse esperito il rimedio della sostituzione, sul bene sostituito non decorre un nuovo
periodo di garanzia, ma decorre il periodo residuo di garanzia con riferimento al primo contratto di acquisto.
Allo stesso modo,nel caso di interventi in garanzia che prevedono la sostituzione di un componente (pezzo di
ricambio) sul componente sostituito non decorre un autonomo periodo di garanzia, ma si deve sempre far
riferimento al periodo di garanzia residuo sul bene finito.
1. L'acquirente ha diritto ad usufruire della garanzia solo esibendo i documenti di acquisto (Scontrino fiscale,
fattura).
2. La garanzia comprende la sola riparazione o sostituzione gratuita di quei componenti che dovessero
risultare difettosi all'origine per vizi di fabbricazione.
3. Sono escluse dalla garanzia:
a) sostituzioni di componenti o accessori originali con altri di tipo non approvato dal costruttore;
b) interventi effettuati da personale non autorizzato da Westim (manomissione).
c) tutte le parti di consumo considerate soggette a normale usura o logorio quali: batterie, lampade,
filtri,display a cristalli liquidi, manopole, parti mobili o asportabili, accessori, lampade,pastiglie di
nebulizzazione (umidificatori).
d ) installazioni errate o non conformi alle istruzioni di montaggio.
e)
mancanza di manutenzione ordinaria
f) danni causati da negligenze, incidenti, utilizzo errato e non conforme alle avvertenze riportate sul
libretto di istruzioni;
g )danni dovuti a fulmini, inondazioni, incendi ,atti di guerra, sommosse;
h) danni dovuti al trasporto;
4. Le apparecchiature installate devono essere agevolmente raggiungibili dal tecnico autorizzato Zephir.
In caso di difficoltà di accesso, si deve preventivamente avvertire e si deve rendere l’accessibilità priva di
rischi all’incolumità personale.
I costi derivanti dal rendere sicuro l’accesso ai prodotti non possono essere
riconosciuti in garanzia.
5. L'effettuazione di una o più' riparazioni nel periodo di garanzia non modifica la data di scadenza della
garanzia stessa.

Trascorso il periodo di garanzia, la garanzia decade e le attività di assistenza tecnica verranno effettuate
addebitando il costo delle parti sostituite e le spese di mano d’opera,di trasporto dei materiali e del
personale,secondo le tariffe vigenti.
E’ possibile visualizzare la lista dei C.A.T. (Centro Assistenza Tecnica) al sito www.westim.it nella sezione
Assistenza, o altrimenti contattare la Audio e Video Center ai seguenti recapiti:
Tel. 035315998
Mail: servizio.clienti@audioevideocenter.it
www.audioevideocenter.it
NOTA BENE: Esclusivamente ed unicamente per l’assistenza ai prodotti di climatizzazione fissi e portatili
rivolgersi alla UNIOR SRL
Tel. 051 6467027
www.uniorservice.com
WESTIM S.p.A.
Via Roberto Bracco 42/E
00137, Roma
Tel. 06 8720311

Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà pertanto conferire l’apparecchiatura integra dei componenti
essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a
uno,oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25cm.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
acquistato.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-
elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento
abusivo di rifiuti di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014.
EnglishDisposal of old electrical & electronic equipment (Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or in its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Français
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez achetez le produit.
Español
Tratamiento de los equipos eléctricos y electónnicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en
paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. Está ayudando a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor
donde adquirió el producto.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses

Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Westim S.p.A.
Via Roberto Bracco,42E
00137 Roma,Italia
Prodotto in Cina
Table of contents
Languages:
Other Zephir Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

APW Wyott
APW Wyott HR-20 Specifications

Kenmore
Kenmore 464324909 - LP Gas Grill Use and care guide

Char-Broil
Char-Broil 463270311 Product guide

Onward
Onward Broil King Smoke 496055EU owner's manual

STOK
STOK QUATTRO SGP4033N Operator's manual

Metal Fusion
Metal Fusion MO12 Assembly instructions and use and care manual