
Installation / Inbetriebnahme
Achtung !
• Der elektrischeAnschluss und die
Inbetriebnahme muss durch eine
Elektrofachkraft erfolgen.
• Die einschlägigen örtlichen Sicher-
heitsvorschriften sind zu beachten.
• Anschlusswerte gemäß Typenschild
beachten.
Die Fühlerleitungen müssen bei Verlängerung
abgeschirmt sein und dürfen nicht parallel zu netz-
spannungsführendenLeitungenverlegtwerden.Die
Abschirmung ist einseitig zu erden.
Der Querschnitt der Fühlerkabel ist auch bei Ver-
längerung unkritisch, Querschnitte ab 0,5mm² sind
ausreichend. Nach Einschalten des Reglers zeigt
das Display den gemessenen Istwert.
Nachdem Sie wie beschrieben die Codenummer
eingegeben haben, können Sie die Konguration
des Reglers festlegen:
• Relaisschaltverhalten mit P06
• Anzeige/Fühlertyp mit P07.
• Korrekturwert für dieAnzeige (bei Bedarf)mit
"P08".
• Sollwertbereich (nach Bedarf) mit P04/P05
DanachkönnendiegewünschtenSollwertefestgelegt
werden.InformationenüberlaufendeVerzögerungs-
zeit liefern die Parameter P17 bis P20.
Installation
Precautions !
• Electrical installation and putting
into service must be done from
authorized personnel.
• Please note the local safety
instructions and standards!
• Please note the maximum ratings !
If you have to lengthen the sensor cables, use a
shielded type with one end of the shield connected
toground.This minimizesthe effectofirregular swit-
chingeventscausedbyelectromagneticinterference.
Thesensorleadsmaybe up tohundredmeterslong.
Any wire size from 0.5 mm² up can be used.
After thepower hasbeen switchedon, thecontroller
will display the actual sensor temperature.
After programmingthe access code, youcan set the
conguration according to the application.
• Set relay action with P06
• Set display mode / sensor type with P07.
• Corrective value for the actual display (if
necessary) with parameter "P08".
• Set setpoint range with P04/P05 if necessary.
Now the desired control setpoints can be entered.
Informations about running timers you will nd at
P17-P20.
Installation
Attention !
• La mise en route et le raccordement
électrique ne sont permis qu‘aux des
personnes qualiées.
• Lors du montage de l‘alimentation,
respecter les mesures de sécurité
prévues.
• Respecter les données techniques.
Pour éviter des problèmes à cause d’un courant
induit il est nécessaire que le câble de la sonde soit
du typeblindé etqu’il ne soitpas installéen parallèle
avec des câbles de puissance.
Le blindage doit être branché à la terre d’un côté
seulement. La section du câble n‘est pas critique,
mêmes‘ilestrallongé.Unesectionàpartirde0,5mm²
est sufsante. Après la mise sous tension I’afcheur
indique la température actuelle.
Après avoir entré le code de déverrouillage comme
indiqué précédemment, vous pouvez congurer le
régulateur:
• Comportement du relais en P06,
• Type d'afchage / Sonde en P07,
• Correction d'afchage (si nécessaire) en P08,
• Limitation de la plage de consigne en P04 et P05
Maintenant il vous reste à régler les différentes
consignes. Les paramètres P17 à P20 sont des
valeurs d'afchages.
Afchage d‘un défaut
En cas de coupure ou de court-circuit de sonde (ou
dépassement des seuils -60/+110°C), l‘afcheur
clignote, l‘alarme s‘active immédiatement et la réfri-
gération s‘arrête au bout d‘une minute.
L‘afcheur clignote et indique -60 = Court-circuit
L‘afcheur clignote et indique 110 = Coupure
Caractéristiques techniques:
Tension d’alimentation.....
12V AC/DC (12-18VDC)
TAR 1180/24..................................24V AC/DC
TAR 3180...........................................230V AC
Consommation ....................................4 VA max.
Puissance du relais .........................8Acos phi=1
3A ind. / 250V~
TAR 1180 V .......12A courant nominal, 250V~
T°C de fonctionnement..................-10°C...+55°C
T°C de stockage............................-20°C...+60°C
Plage de régulation .........................-50...+100°C
Résolution........................................................1K
Afchage...........................7 segm. rouge, 13mm
Indicateur état du relais.........LED rouge, 1,2mm
Bornier.....................................................2,5mm²
Classe de protection...................IP 54 de façade
TAR 3180.................................................IP 30
Failure Display
Display ashing -> value -60 = sensor short
Display ashing -> value 110 = sensor broken
If the controller detects a broken or shorted sensor,
(or temp. is not within -60/+110°C) cooling will be
switched off after 1 minute.An alarm will be genera-
ted independent from the set delay P14.
Technical Data
Supply Voltage.................
12V AC/DC (12-18VDC)
TAR 1180/24..................................24V AC/DC
TAR 3180 ........................................230V AC
TAR 23180 ........................................115V AC
Power consumption.............................max. 4 VA
Relay Rating .......8A cos phi=1, 1/4 HP / 250V~
TAR 1180 V ....................12A nominal, 250V~
Temp. Range working........................-10...+55°C
storage ........................-20...+60°C
Display/Control Range.....................-50...+100°C
Resolution........................................................1K
Display.............................................LED red 1/2“
Relay position indicator .....................1,2 mm red
Screw terminals.......................................2,5mm²
Protection class.......................... IP 54 from front
TAR 3180 ..............................................IP 30
Fehleranzeigen
Display blinkt ->Anzeige -60 = Fühlerkurzschluß
Display blinkt ->Anzeige 110 = Fühlerbruch
BeiFühlerbruchbzw.Fühlerkurzschluß(oderaußer-
halb -60/+110°C) wird die Kühlung nach 1 Minute
ausgeschaltet und eine Alarm unabhängig von der
Alarmverzögerungszeit (P14) ausgelöst.
Technische Daten
Betriebsspannung .........12V AC/DC (12-18VDC)
TAR 1180/24..................................24V AC/DC
TAR 3180...........................................230V AC
Leistungsaufnahme.............................max. 4 VA
Relais-Schaltleistung.......................8A cos phi=1
3A induktiv / 250V~
TAR 1180 V ...............12A Nennstrom, 250V~
Betriebstemperatur............................-10...+55°C
Lagertemperatur................................-20...+60°C
Temperaturbereich...........................-50...+100°C
Auösung........................................................1 K
Display........................................LED, rot, 13mm
Relaisanzeige....................................1,2 mm, rot
Anschluß...........................Schraubklem. 2,5mm²
Schutzklasse ..............................IP 54 von vorne
TAR 3180.................................................IP 30
Werkseinstellungen laden
Taste „P“ beim Einschalten
halten, folgende Informatio-
nen erscheinen: „180“-“rxx“-
“def“ (Gerätetyp, Revision,
Default).DamitsinddieWerl-
seinstellungen geladen.
Load Default values
Push and hold „P“ while po-
wer-up,thefollowinginforma-
tionsappear:„180“-“rxx“-“def“
(typeofunit,revision,default).
Now the controller is reset to
default values.
Remettre les valeurs
d‘usine
En appuyant sur la touche
„P“ de façon continue,
les informations suivantes
apparaissent: „180“-“rxx“-
“def“ (type, version, def
(usine). En relâchant la
touche, les valeurs d‘usine
sont réglées.
Temperaturfühler, Sensors, Sondes
Temperature -20°C -10°C 0°C +10°C +20°C +25°C
TF 201 1366 1493 1628 1771 1922 2000
TF 202 683 746,5 814 885,5 961 1000
Resistance (Ohms)
Gefahr
original set up: 14.5.09, tkd/jr checked: 19.5.09, kd/mh approved: 19.5.09, mkt/sha transl.(E): 14.5.09, tkd/jr transl(F)..ef/tn
For all described products there is a declaration of conformity which describes that, when operated in accordance with the technical manual, the
criteria have been met that are outlined in the guidelines of the council for alignment of statutory orders of the member states on EMC-Directive
(2004/108/EC) and the Low Voltage Directive (LVD 2006/95/EC). This declarations are valid for those products covered by the technical manual
which itself is part of the declaration. To meet the requirements, the currently valid versions of the relevant standards have been used.
This statement is made from the manufacturer / importer by:
ELREHA Elektronische Regelungen GmbH Werner Roemer, Technical Director
D-68766 Hockenheim
www.elreha.de Hockenheim.............6.11.2008.......................................................
(name / adress) city date sign
EG-Conformity