Zildjian Gen16 User manual

QUICK START GUIDE
VERSION 4.0

DIRECT SOURCE PICKUP
MICROPHONE À SOURCE DIRECTE/DIRECT SOURCE PICKUP/PICKUP DIRETTO/
DIRECT SOURCE PICKUP/直源拾音器/PASTILLA DE FUENTE DIRECTA
7
8
910 11

PART LIST
NOMENCLATURE/TEILELISTE/ELENCO PEZZI/
パーツリスト/零件清单/LISTA DE PIEZAS
CONTENTS
1 PreAmp/Light Module
2 Sensor
3 Thumb Screw
4 O-Ring
5 Cymbal Tilter Adapter
6 Cymbal Tilter Adapter Spacer (optional)
7 Cymbal Tilter Sleeve
8 HiHat Stand Adaptor
9 HiHat Stand Cymbal Washer
10 Anti-Spin Sleeve Adapter - for longer cymbal tilters
11 Anti-Spin Top Washer
7

MOUNTING/CYMBAL
MONTAGE/CYMBALE/AUFBAU/BECKEN/MONTAGGIO/PIATTO/
取り付け/シンバル/安装/钹/MONTAJE / PLATO
PREAMP
SHORT
TALL
7
11
10
(Cut to t shaft)/Couper pour ajuster à la tige/
Für den Schaft zuschneiden/Staffa tagliata su misura
/剪短以匹配轴的长度 / シャフトと合わせて切削
1
5
(optional) 6
(optional)

SENSOR
PLACE UNDER CYMBAL
PLACER SOUS LA CYMBALE/
UNTER DEM BECKEN ANBRINGEN/
POSIZIONARE SOTTO IL PIATTO
/シンバルの下に設置する/
放在钹下/
COLOCAR DEBAJO DEL PLATO
PLACE THROUGH CYMBAL
PLACER À TRAVERS LA
CYMBALE/DURCH BECKEN
FÜHREN/POSIZIONARE
ATTRAVERSO IL PIATTO/
シンバルを通して設置する/
穿过钹/COLOCAR A TRAVÉS
DEL PLATO
O-RING
FOR METAL ON METAL
PROTECTION/
“JOINT TORIQUE
POUR LA PROTECTION
MÉTAL SUR MÉTAL”/
“O-RING FÜR METALL AUF
METALLSCHUTZ”/
“O-RING PER PROTEZIONE METALLO
SU METALLO”/
“O形圈用于金属与金属接触
的保护”/金属同士が当たら
ないよう保護するOリング
Closer to the bow will lower and trashier tonalities./ Plus près de l’arc diminuera et vous
indiquera les tonalités plus nulles. / Näher am Rand ergibt tiefere und trashigere Töne
Più vicino all’arco abbasserà e eliminerà le tonalità/更接近琴弓可降低声调/ボウに近づく
ほど低くトラッシーな音調になる
11
10
(Cut to t shaft)/Couper pour ajuster à la tige/
Für den Schaft zuschneiden/Staffa tagliata su misura
/剪短以匹配轴的长度 / シャフトと合わせて切削 Closer to the bell will give you higher frequencies./
Plus près de la cloche vous indiquera des fréquences plus élevées/
Näher an der Glocke ergibt höhere Töne/ Più vicino alla campana offrirà
frequenze più alte/更接近钟铃给您带来更高的频率/ベルに近づくほど振動数が高くなる
3
23
+
4

PLACEMENT/CONNECTION
EMPLACEMENT/BRANCHEMENT/ANBRINGUNG/ANSCHLUSS/POSIZIONAMENTO/
CONNESSIONE/設置/接続/摆放/连接/COLOCACIÓN / CONEXIÓN
CYMBAL
11

MOUNTING/HIHAT
MONTAGE/HIHAT/AUFBAU/HI-HAT/MONTAGGIO/HIHAT/取り付け/HIHAT/
安装/踩镲/MONTAJE / PLATO CHARLES
BOTTOM
HIHAT
1
23
1
8
1
8
1
8
9

MOUNTING HIHAT
MONTAGE DU HIHAT/AUFBAU HI-HAT/MONTAGGIO DELL’HIHAT/
HIHATの取り付け/安装踩镲/MONTAJE DEL PLATO CHARLES
TO DCP
4PREAMP/AUDIO

OUTPUT ATTENUATOR
ATTÉNUATEUR DE SORTIE/AUSGABE LAUTSTÄRKENREGLER/ATTENUATORE IN USCITA/
出力アッテネータ/输出衰减器/ATENUADOR DE SALIDA
OUTIN
Pad
OUTIN
Pad
STANDARD OUTPUT
For normal playing levels
Example low to medium volume/
DEHORS SORTIE STANDARD EXTÉRIEURE
Pour les niveaux d’écoute normaux
Exemple : volume bas à moyen /
AUS STANDARDAUSGABE Für normalen
Klang zum Beispiel niedrige bis mittlere Lautstärke/
USCITA FUORI STANDARD Per livelli di suono
normali Per esempio volume basso-medio/
输出 标准输出对于正常演奏水平
标准的低至中音量/
出力 標準出力 通常の再生レベル用
例:低~中音量
REDUCED GAIN
For louder playing levels
Example medium to high volume/
GAIN RÉDUIT INTÉRIEUR
Pour les niveaux d’écoute plus élevés
Exemple : volume moyen à fort/
GERINGERE VERSTÄRKUNG
Für lauteren Klang zum Beispiel
mittlere bis höhere Lautstärke/
GUADAGNO RIDOTTO
Per livelli di suono più forti
Per esempio volume medio-alto/
降低增益 对于更大声的演奏水平
标准的中至高音量/
低減ゲイン さらに高い再生レベル用
例:中~高音量
PREAMP/AUDIO OUT
IN

LIGHT CONTROLS
COMMANDES D’ÉCLAIRAGE/LICHTSTEUERUNG/CONTROLLI DELLA LAMPADA/
点灯コントロール/灯光控制/CONTROLES LUMÍNICOS
PREAMP/LED
(JOYSTICK)
LIGHT PATTERN LIGHT COLOR STRIKE COLOR
BATTEMENT LUMINEUX/
LICHTMUSTER/
LUMINOSITÀ DELLA LAMPADA/
点灯パターン/
灯光图案/
PATRÓN LUMÍNICO
COULEUR D’ÉCLAIRAGE/
LICHTFARBE/
COLORE DELLA LAMPADA/
点灯のカラー/
灯光颜色/
COLOR DE LA LUZ
COULEUR LORS DE COUPS/
SCHLAGFARBE/
COLORE AL TOCCO/
ストライクカラー/
打击颜色/
COLOR DEL GOLPE

DIGITAL CYMBAL PROCESSOR
CONNECT TO DS PICKUP
REAR PANEL
CONNECT TO DCP
BRANCHEMENT AU PROCESSEUR/ANSCHLUSS AN DCP/CONNESSIONE AL DCP/
DCPとの接続/连接至数据收集平台/CONECTAR AL DCP
CABLE SET
SE CONNECTER AU MICROPHONE DS/
AN DS-ABNEHMER ANSCHLIESSEN/
COLLEGARE AL PICKUP DIRETTO/
连接到DS唱机唱头/
DSピックアップに接続

REGISTRATION/SAFETY/WARRANTY/
QUICK START GUIDE DOWNLOAD INFO
VERSION 1.0

CYMBAL SYSTEM LIMITED WARRANTY*
CYMBAL SYSTEM
Thank you for choosing the Gen16 Cymbal System. We endeavor to manufacture
the highest quality products, and are confident you will enjoy lifetime of dependable
performance. Gen 16 warrants its products to be free from defects in materials and
workmanship, under normal use, and provided that the product is owned by the
original registered user and is free of accidents and abuse. For detailed information on
warranty coverage, to obtain technical support and system updates, please register
your product. To register your Gen16 Cymbal System, visit us at www.zildjian.com.
ELECTRONIC COMPONENTS
Gen16 guarantees the original owner of the electronic components in your
Cymbal System for a period of one year from date of purchase. This includes the
Digital Cymbal Processor (DCP) and the Gen16 Cymbal Pickups.
AE CYMBALS
Zildjian guarantees the original owner of the Gen16 Cymbals for a period of two years
or normal use, without accident or abuse, from date of purchase. This warranty does
not extend coverage to Power Supply, Cables, Cymbal or HiHat mounting parts, or
other miscellaneous hardware components.
* Please check with your local distributor for warranty information.

本製品を使用するにあたり、この取扱説明書をよくお読み下さい。
本取扱説明書を大切に保管して下さい。 警告項目にはすべて従って下さい。
本説明書の指示に従って下さい。 水に濡れる可能性のある場所では本製品をご
使用にならないで下さい。 お手入れの際は乾いた布をご使用下さい。 セッティン
グの際は本取扱い説明書に従い、本DCPの通気口を塞がないで下さい。ラジエ
ーター、熱風機、暖房機、その他熱を発する機器(アンプも含む)など熱源の側に
設置しないで下さい。 安全のために極性固定型またはアース端子付きプラグを
適切にお使い下さい。極性固定型プラグには差込みが2つあり、片方がもう一方
より広くなっています。アース端子付きプラグには、2つの差込みの他にもう1つ
接地用の差込みが付いています。幅の広い差し込みまたは接地用差込みにより、
安全が確保されます。プラグがお使いのコンセントに合わない場合、お買い求め
の販売店にご相談の上、新しいコンセントに交換してもらって下さい。
電源コードの上を歩いたり、他のものにコードが挟まれたりしないようにして下
さい。プラグやコンセント、機器に接続する部分には特にご注意下さい。
メーカーが指定した付属品/アクセサリのみをご使用下さい。
落雷の恐れのあるとき、または長時間使用しない場合は本機器の電源プラグを
抜いて下さい。
本製品に不具合が生じた場合は、お買い求めの販売店にお問合せ下さい。電源
コードやプラグが破損した場合、液体をこぼした場合、本機器の上に物を落とし
た場合、雨や湿気にさらされた場合、正常に作動しない場合、本機器を落とした
場合など、本機器が何らかの形で損傷を受けた時は調整や修理が必要です。
安全上のご注意
警 告:
火災や感電の危険を避けるため、本機器を雨に濡らしたり、湿気にさらさないで
下さい。 同梱のモデルPA-1015-2T2電源アダプタか、メーカーが互換性を承
認した電源をお使い下さい。 電源コードのプラグは、主電源遮断の役目を果た
します。本機器の電源を切るため、常に簡単に扱えるようになっています。
安全にお使い頂くために

安全にお使い頂くために 注 意:
本機器は、米連邦通信委員会(FCC)規定第15部に基づくクラスBデジタル装
置の規制に準拠していることが検査され、証明されています。この範囲は、家庭
での設置における有害な障害に対し、適正な保護が提供されるよう設計され
たものです。本機器は、高周波エネルギーを発生し、外部に放射することがあ
ります。手順に従って設置および使用されない場合、無線通信に有害な障害
を起こす可能性があります。しかし、特定の設置で障害が発生しないという保
証はありません。本機器が、ラジオまたはテレビ受信に有害な妨害を起こす場
合、この受信障害は機器のオンとオフを切り替えることで検出でき、以下の1つ
または複数の方法で修正できます:
受信アンテナの向き、あるいは設置場所を変更します。 機器から受信機を遠
ざけます。 受信機を繋いでいるコンセントとは別のコンセントに機器を接続し
ます。お買い求めの販売店にご相談下さい。DCP、ピックアップ、ケーブルを開
けたり、みだりに手を加えると、保証が 無効になります。
カ ナ ダ:
このクラスBデジタル機器は、カナダICES-003に準拠しています。(フラン
ス語): Cet appareil numerique de la Classe B est conforme a la
norme NMB-003 du Canada.
欧州リサイクルに関する注意事項:
電気および電子機器廃棄物の処理に関する情報 。
製品および/または添付書類に本マークが表示されている場合、使用済み電気
および電子製品を一般家庭廃棄物とは分別して処理しなければなりません。
適正な処理、回収、リサイクルを行うため、無料で引き取る指定の収集所へ本
製品を渡して下さい。 または、小売業者で同じ製品を新しく購買する際、古い
製品の下取りを行う国もありす。本製品を適正に処分すれば、貴重な資源を保
存し、不法な廃棄物処理が原因となる人の健康や環境への有害影響を抑制で
きるでしょう。
最寄りの指定回収所についての詳細は、地元自治体にお問い合わせ下さい。
自国の法令に従い、廃棄物の不法処理には刑罰が科せられる場合があります。

©2015 AVEDIS ZILDJIAN COMPANY
REGISTRATION/SUPPORT
ENREGISTREMENT/ASSISTANCE/REGISTRIERUNG/SUPPORT/REGISTRAZIONE/SUP-
PORTO/登録/サポート/注册/支持/REGISTRO / SOPORTE
1
2
www.zildjian.com/Support/Gen16Downloads
Other manuals for Gen16
1
Table of contents