Zizito EGON User manual

1
EGON
DE Baby-Esszimmerstuhl ............................. 2
EN Baby dinner chair .................................... 8
FR Chaise bébé.......................................... 14
ES
Silla de bebés para comer .................... 20
IT Sedia da pranzo per bambini ................ 26
NL Eetkamerstoel voor baby’s .................... 32
RO Scaundemasăpentrubebeluși............ 38
GR Καρεκλάκιγιαδείπνο............................44
BG Бебешкистолзахранене................... 50

2
DE SICHERHEIT: BEACHTEN SIE
PFLEGE & WARTUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieser Hoch-
stuhl wurde sorgfältig für die Sicherheit eines Babys entwickelt und verfügt über
ein großes Tablett mit Getränkehalter und einen abwischbaren Sitz mit Fünf-
Punkt-Gurt. Der Hochstuhl lässt sich zur Aufbewahrung auch kompakt zusam-
menklappen. Geeignet für Kinder, die ohne fremde Hilfe sitzen können (ca. 6-9
Monate bis 36 Monate). Um eine problemlose zur Sicherstellung von Salbei zu
gewährleisten, nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, um die folgenden wichtigen
Sicherheitshinweise und die folgenden Anweisungen zu lesen.
• Warnung: Nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind, zerrissen sind oder
fehlen.
• Warnung: Verwenden Sie den Hochstuhl erst, wenn das Kind ohne Hilfe aufste-
hen kann
• Warnung: Verwenden Sie den Hochstuhl nur, wenn alle Komponenten korrekt
montiert und eingestellt sind.
• Warnung: Lassen Sie Ihr Kind auch für die kürzeste Zeit nicht unbeaufsichtigt.
• Warnung: Um schwere oder tödliche Verletzungen durch Stürze oder Heraus-
rutschen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Gurt richtig sitzt und das Kind
sicher in der Rückhaltevorrichtung sitzt.
• Warnung: Stellen Sie den Stuhl nicht in der Nähe von nackten Wärmequellen
wie Feuerstellen, Gasbränden usw. auf, oder wenn ein Kind Zugang zu anderen
Gefahren haben könnte.
• Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer mit der Funktionsweise der Produkte ver-
trautsind.Essolltesichimmerleichtönenundfaltenlassen.Wenndiesnicht
der Fall ist, erzwingen Sie den Mechanismus nicht - halten Sie an und lesen Sie
die Anweisungen.
•Nuraufeinerebenen,stabilenOberächeverwenden.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Hochstuhl vollständig aufgestellt ist, bevor Sie Ihr
Kind hineinlegen.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder keine beweglichen Teile haben, bevor Sie Ein-
stellungen vornehmen. Bewegen Sie den Hochstuhl nicht mit Ihrem Kind hinein.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht ohne fremde Hilfe in Ihren Hochstuhl klettern, damit
spielen oder daran hängen. Dies ist kein Spielzeug.
• Alle zusätzlichen Gefahren wie z. B. elektrischer Brandschutz sollten außerhalb
der Reichweite des Kindes im Hochstuhl aufbewahrt werden.
• Entspricht EN 14988: 2006
• Stellen Sie sicher, dass alle Schließvorrichtungen ordnungsgemäß funktionie-
ren, und überprüfen Sie regelmäßig die Schlösser und Armaturen auf Sicherheit
• Überprüfen Sie regelmäßig alle Teile auf Verschleiß.
• Verwenden Sie KEINE Sprühschmiermittel, sondern wischen Sie sie nach Geb-
rauch einfach sauber.

3
EINFÜHRUNG
Durch die Höhenverstellung des Hochstuhls in mehreren Positionen ist er für die
Verwendung von der Frühstücksbar bis zum Couchtisch geeignet und der Liege-
sitz ermöglicht dem Baby das Entspannen. Es ist freistehend, wenn es für Ihre
Bequemlichkeit zusammengeklappt ist. Das große Wischtuchfach kann schnell
eingestellt oder entfernt werden. Die luxuriöse gepolsterte Abdeckung ist zur
Reinigung leicht abnehmbar. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem Hochstuhl.
1 TEILELISTE.
Bitte bewahren Sie alle Verpackungen auf, bis Sie sicher sind, dass keine Teile
fehlen. Entsorgen Sie nach der Montage alle Verpackungen sorgfältig
1. Sitzeinheit
2. Zweiteiliges Serviertablett
3. Vordere und hintere Füße mit 2 Einsatzrädern
4. Linkes und rechtes Bein
5. Unterlegscheibe anhalten und x 2 einschrauben
6. Sitzbezug
1. 2.
3. 4.
5. 6.

4
DE 2. MONTAGE
Nehmen Sie entweder das linke oder
das rechte Bein (4), halten Sie den
roten Knopf (a) gedrückt und strecken
Sie das Bein aus. Lassen Sie dann
den roten Knopf los.
Nehmen Sie das andere Bein und
folgen Sie den obigen Anweisungen.
Nehmen Sie die Beine und nichts die
Ausrichtung in der Abbildung setzen
Sie die Beine in die Oberseite des
Sitzes, bis Sie die Halterungen einstel-
len. Um die Sitzeinheit an die Ober-
seite der Beine zu heben, drücken und
halten Sie einfach die roten Tasten an
den Einstellhalterungen der Sitzeinheit
und heben Sie sie an. Es gibt sechs
Positionen zum Einstellen der Höhe.
3. FÜSSE BEFESTIGEN
Drehen Sie den Hochstuhl auf den Kopf. Bitte beachten Sie, dass jedes der vier Beine
einen gefederten Stift hat. Richten Sie einen der Füße so aus, dass das kleine Loch
oben am Fuß mit dem Stift übereinstimmt. Drücken Sie an beiden Enden fest auf
den Fuß, bis jeder der beiden gefederten Stifte in dem kleinen Loch im Fuß einrastet.
Wiederholen Sie dies für den anderen Fuß. Beachten Sie, dass der hintere Fuß innen 2
Einsatzräder hat. Nehmen Sie eine Unterlegscheibe und setzen Sie die kurze Schraube
ein. Setzen Sie sie dann in das untere Loch hinten am vorderen linken Bein ein und wie-
derholen Sie den Vorgang am rechten Bein.

5
4. SITZBEZUG
MONTIEREN
Schieben Sie die Tasche des
Sitzbezugs zurück über den
gebogenen Rückenrahmen.
Sichern Sie die Sitzseiten,
indem Sie sie um den
Rahmen wickeln und die
Druckknöpfe (a) an jeder Seite
des Sitzes befestigen
5. FACH MONTIEREN
Positionieren Sie das Fach an der Vorderseite der Arme, und füllen Sie den vorderen
Hebel (a) an der Unterseite des Fachs, während Sie das Fach zusammen mit dem
Schlitz (b) in die gewünschte Position schieben. Das Fach hat nur drei Positionen, wie
auf den Armlehnen angegeben. Richten Sie das Fach auf die gewünschte Position aus
und lassen Sie die Hebel in die Verriegelungsposition. Falls das Fach nicht automatisch
an den Armlehnen verriegelt wird, bewegen Sie das Fach leicht, bis ein Doppelklick zu
hören ist, der signalisiert, dass das Fach sicher verriegelt ist.
WARNUNG!!
Lassen Sie das Fach niemals
in einer Position, in der die
Warnschilder sichtbar sind.
Das obere Fach kann durch
Ziehen am Grat (c) und (d)
entfernt werden. Positionieren
Sie zum erneuten Ersetzen das
obere Fach über dem unteren
Fach und drücken Sie es zur
Sicherung nach unten.
Das Tablett kann auf den Hin-
terbeinen des Hochstuhls auf-
bewahrt werden. Richten Sie
die Löcher im hinteren Teil des
Tabletts an den kleinen Stiften
an den Hinterbeinen aus.

6
6. GESCHIRR
Ein Fünf-Punkt-Sicherheitsgurt dient zum Zurückhalten Ihres Kindes und sollte
immer getragen werden.
Schiebeversteller sind angebracht und sollten sorgfältig eingestellt werden, damit
der Gurt bequem zu Ihrem Kind passt.
Zum Befestigen des Gurtes die Zinken in die Schnalle schieben. Zum Lösen die
Zinken (A) drücken und von der Schnalle abnehmen. Führen Sie die Enden der
Schulter-, Taillen- und Schrittgurte durch die vertikalen Schlitze in der unteren
Rückenlehne, drehen Sie die Enden und ziehen Sie sie zur Sicherung zurück.
Der Sitzbezug sollte bereits auf dem Hochstuhl positioniert sein. Es kann jedoch
erforderlich sein, diese Komponenten zu Reinigungszwecken zu entfernen. Um
den Sitzeinsatz zu entfernen, lösen Sie den Gurt und fädeln Sie die Schulter- und
Schrittgurte durch die Sitzeinsatzschlitze und entfernen Sie sie einfach.
WICHTIG: SICHERHEITSHINWEIS
Der Sitzbezug darf nur mit einem Schwamm gereinigt werden. Wenn Sie den Sitz-
bezug entfernen möchten, um die Reinigung zu vereinfachen, befolgen Sie bitte
sorgfältig die Anweisun-
gen in Teil 7 zum korrek-
ten Wiedereinfädeln des
Sicherheitsgurtes.
DE

7
7. SITZHÖHE EINSTELLEN UND ZURÜCKLEHNEN
HINWEIS: Passen Sie die Sitzhöhe nicht an, während das Kind auf dem Stuhl sitzt.
Um die Höhe des Sitzes einzustellen, drücken Sie beide Höhenverstellschlösser (A)
hinein und heben oder senken Sie gleichzeitig den Sitz, wobei Sie beide Schlösser
in der erforderlichen Höhe lösen. Um den Sitzwinkel einzustellen, heben Sie den
Kunststohebel(b)(aufderRückseitederSitzeinheit)anundpositionierenSieihn
nach Bedarf. Lassen Sie den Mechanismus los, um ihn zu sichern.
WICHTIG!!
Wenn die Höhenverstellung nach einer gewissen Zeit und im Rahmen der re-
gelmäßigen Wartung schwierig wird, verwenden Sie KEINE Sprühschmiermittel,
sondern wischen Sie sie nach Gebrauch einfach sauber
8. KLAPPEN SIE DEN HOCHSTUHL ZUSAMMEN
Für eine kompaktere Falte passt das Tablett auf die Rückseite des Hochstuhls.
Drücken Sie zum Zusammenklappen beide Höhenverstellschlösser (a) hinein und
senken Sie gleichzeitig den Sitz des Hochstuhls auf Position 6, drücken Sie beide En-
triegelungen (b) an den Seitenbeinen ein und schieben Sie die Hinterbeine nach vorne.
Überprüfen Sie, ob der Hochstuhl in seiner verriegelten Position richtig zusam-
mengeklappt ist, bevor Sie ihn frei stehen lassen.
Der Hochstuhl kann durch Abwischen
mit warmem Seifenwasser und einem
milden Reinigungsmittel gereinigt
werden. Falls gewünscht, kann ein
mildes Desinfektionsmittel verwendet
werden.
Vorgeborene Flecken können mit
einem nicht abrasiven Cremereiniger
entfernt werden. Reinigen Sie niemals
mit Scheuermitteln, Reinigungsmitteln
auf Ammoniakbasis, Bleichmittel oder
Spiritus.
REINIGUNG

8
EN SAFETY: TAKE NOTE
CARE & MAINTENANCE
Thank you for choosing this product. This highchair is carefully designed for a
baby’s safety and features a large tray with cup holder and a wipe clean seat
withvepointharness.Thehighchairalsofoldscompactlyforstorage.Suitable
for children who are able to sit up unaided (approximately 6-9 months up to 36
months.) To ensure sage, trouble free use, please take a little time to read the
important safety notes below and the following instructions.
• Warning: Do not use if any part is broken, torn or missing.
• Warning: Do not use the highchair until the child can sit up unaided
•Warning:Donotusethehighchairunlessallcomponentsarecorrectlytted
and adjusted.
• Warning: Do not leave your child unattended, even for the shortest time.
• Warning: To prevent serious injury or death from falls or sliding out, ensure the
harnessiscorrectlyttedandthatthechildissecureintherestraint.
• Warning: Avoid placing the chair near naked heat sources such as electric
barres,gasres,etc.orwhereachildcouldgainaccesstoanyotherkindof
hazard.
• Ensure all users are familiar with the products operation. It should always open
and fold easy. If it does not, de not force the mechanism - stop and read the
instructions.
•Onlyuseonaatstablesurface.
• Ensure your highchair is fully erected before placing your child inside.
• Ensure children are clear of all moving parts before making any adjustments.
Do not move the highchair with your child inside.
• Do not allow your child to climb unassisted into, play with or hang onto your
highchair. This is not a toy.
•Alladditionalhazardssuchaselectricalreexshouldbekeptoutofreachof
the child in the highchair.
• Complies with EN 14988 : 2006
•Ensurealllockingdevicesworkcorrectly®ularlycheckthelocks&ttings
for security
• Regularly check all parts for wear & tear.
• DO NOT use spray lubricants, simply wipe clean after use.

9
INTRODUCTION
The multi-position height adjustment of the highchair means that it is suitable for
usefrombreakfastbartocoeetableanditsreclineseatallowsbabytorelax.It
is free standing when folded for your convenience. The large wipe clean tray can
be quickly adjusted or removed. The luxurious padded cover is easily removable
for cleaning. We hope that you enjoy using the highchair.
1. PARTS LIST.
Please retain all packaging until you are certain no parts are missing. After
as¬sembly, please dispose of all packaging carefully
1. Seat Unit
2. Two part serving tray
3. Front and Rear feet with 2 insert wheels
4. Left and Right legs
5. Stop washer and screw x 2
6. Seat cover
1. 2.
3. 4.
5. 6.

10
EN 2. ASSEMBLY
Take either the left or right leg (4),
press and hold down the red button (a)
and extend the leg then release the
red button.
Take the other leg and follow the
above procedure. Take the legs and
nothing the orientation in the diagram
insert the legs into the top of the seat
until adjusting brackets. To lift the seat
unit to the top of the legs simply press
and hold the red buttons to the seat
unit adjustment brackets and lift. There
are six positions to adjust height.
3. FIXING THE FEET
Turn the highchair upside down. Please note that each of the four legs has a sprung
loaded pin. Line up one of the feet so that the small hole in the top of the foot lines up
withthepin.Pushrmlyonthefootateitherenduntileachofthetwosprungpinsclick
into place within the small hole in the foot. Repeat for other foot. Note the rear foot has 2
insert wheels inside. Take one stop washer and insert the short screw, then insert it into
the bottom hole at the rear of the front left leg and repeat the process on the right leg.

11
4. FITTING THE SEAT
COVER
Slide the pocket of the
seat cover back over the
curved back frame. Secure
the seat sides by wrapping
them around the frame and
fastening press studs (a) at
each side of the seat
5. FITTING THE TRAY
Position the tray to the front of the arms, full the front lever (a) found on the underside
of the tray, whilst sliding the tray along with the slot (b) to the position required. The tray
has three positions only as indicated on the arm rests, line the tray with the desired
position, release the levers to lock position. In the case the tray is not automatically
locked onto the armrests, move the tray slightly until a double click is heard signaling the
tray is securely locked.
WARNING!!
Neverleavethetrayttedina
position in which the warning
signs are visible.
The top tray can be removed
by pulling at the ridge (c) and
(d). To replace again, position
the top tray over the bottom
tray and push down to secure.
The tray maybe stored on the
back legs of the highchair. Align
the holes in the rear of the tray
with the small pegs on the back
legs.

12
6. HARNESS
Ave-pointsafetyharnessisprovidedtorestrainyourchildandshouldalwaysbe
worn.
Slidingadjustersarettedandshouldbecarefullyadjustedsotheharnesstsyour
child comfortably.
To fasten the harness push the prongs into the buckle. To release, push the prongs
(A) and remove from the buckle. Pass the ends of the shoulder, waist and crotch
straps through the vertical slots in the lower backrest, rotate the ends, and pull
back to secure. The seat cover should come already positioned on the highchair,
however it may be necessary to remove these components for cleaning purposes.
To remove the seat insert undo the harness and thread the shoulder and crotch
straps through the seat insert slots and simply remove.
IMPORTANT: SAFETY NOTE
The seat cover may be sponge cleaned only. If you feel the need to remove the
seat cover, for ease of cleaning, please ensure that you carefully follow the instruc-
tions outlined in part 7 on how to correctly re-thread the safety harness.
EN

13
7. ADJUSTING THE SEAT HEIGHT AND RECLINE
NOTE: Do not adjust the height of the seat whilst the child is seated in the chair.
To adjust the height of the seat push in both of the height adjusting locks (A) and
simultaneously raise or lower the seat, releasing both of the locks at the required
height. To adjust the angle of the seat, lift the plastic lever (b)(found on the back of
the seat unit) and position as required, releasing the mechanism to secure into place.
IMPORTANT!!
Iftheheightadjustmentbecomesdicultafteraperiodofuseandaspartofthereg-
ular maintenance routine, DO NOT use spray lubricants, simply wipe clean after use.
8. FOLD THE HIGHCHAIR
Foramorecompactfoldtotthetraytothebackofthehighchair.
To fold push in both of the height adjusting locks (a) and simultaneously lower the
seat of the highchair to position 6, press in both of the release catches (b) on the side
legs and slide the rear legs forward.
Check the highchair is correctly folded in its locked position before leaving to stand
free.
The highchair can be cleaned by
sponging with warm soapy water and a
mild detergent. A mild disinfectant may
be used if desired.
Subborn marks may be removed with
a nonabrasive cream cleaner. Never
clean with abrasive, ammonia based,
bleach based or spirit type cleaners.
CLEANING

14
FR SÉCURITÉ: PRENEZ NOTE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Merci d’avoir choisi ce produit. Cette chaise haute est soigneusement conçue
pour la sécurité de bébé et comprend un grand plateau avec porte-gobelet et un
siège à essuyer avec un harnais à cinq points. La chaise haute se plie également
de manière compacte pour le rangement. Convient aux enfants capables de
s’asseoir sans aide (environ 6 à 9 mois jusqu’à 36 mois).
• Avertissement: ne pas utiliser si une pièce est cassée, déchirée ou manquante.
• Attention: n’utilisez pas la chaise haute tant que l’enfant ne peut pas s’asseoir
sans aide
• Avertissement: n’utilisez pas la chaise haute tant que tous les composants ne
sont pas correctement installés et réglés.
• Attention: ne laissez pas votre enfant sans surveillance, même pour la durée la
plus courte.
• Avertissement: pour éviter des blessures graves ou mortelles par chute ou
glissement, assurez-vous que le harnais est correctement installé et que l’enfant
estbienxédansledispositifderetenue.
• Avertissement: évitez de placer le fauteuil à proximité de sources de chaleur
nues telles que des feux de barres électriques, des feux de gaz, etc. ou là où un
enfant pourrait avoir accès à tout autre type de danger.
• Assurez-vous que tous les utilisateurs connaissent le fonctionnement des
produits. Il doit toujours s’ouvrir et se plier facilement. Si ce n’est pas le cas, ne
forcez pas le mécanisme - arrêtez-vous et lisez les instructions.
• Utiliser uniquement sur une surface plane et stable.
• Assurez-vous que votre chaise haute est entièrement érigée avant de placer
votre enfant à l’intérieur.
• Assurez-vous que les enfants sont à l’écart de toutes les pièces mobiles avant
d’eectuerdesréglages.Nedéplacezpaslachaisehauteavecvotreenfantà
l’intérieur.
• Ne laissez pas votre enfant grimper sans aide, jouer à s’accrocher à votre
chaise haute. Ce n’est pas un jouet.
•Touslesdangerssupplémentairestelsquelesexiblesélectriquescontrelefeu
doivent être tenus hors de portée de l’enfant dans la chaise haute.
• Conforme à la norme EN 14988: 2006
• Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage fonctionnent correctement
etvériezrégulièrementlesserruresetlesraccordspourlasécurité
•Vériezrégulièrementl’usuredetouteslespièces.
•N’UTILISEZPASdelubriantsenaérosol,essuyezsimplementaprèsutilisation.

15
INTRODUCTION
Leréglageenhauteurmulti-positionsdelachaisehautesigniequ’ellepeut
être utilisée de la barre de petit-déjeuner à la table basse et son siège inclinable
permet au bébé de se détendre. Il est auto portant lorsqu’il est plié pour votre
commodité. Le grand plateau de nettoyage peut être rapidement ajusté ou retiré.
La housse rembourrée luxueuse est facilement amovible pour le nettoyage. Nous
espérons que vous apprécierez l’utilisation de la chaise haute.
1. LISTE DES PIÈCES.
Veuillez conserver tous les emballages jusqu’à ce que vous soyez certain qu’au-
cune pièce ne manque. Après le montage, veuillez éliminer soigneusement tous
les emballages
1. Unité de siège
2. Plateau de service en deux parties
3. Pieds avant et arrière avec 2 roues insérées
4. Jambes gauche et droite
5. Arrêtez la rondelle et la vis x 2
6. Housse de siège
1. 2.
3. 4.
5. 6.

16
FR 2. ASSEMBLÉE
Prenez la jambe gauche ou droite
(4), appuyez et maintenez enfoncé le
bouton rouge (a) et étendez la jambe
puis relâchez le bouton rouge.
Prenez l’autre jambe et suivez la
procédure ci-dessus. Prenez les pieds
et rien de l’orientation indiquée sur
le schéma, insérez les pieds dans
le haut du siège jusqu’au réglage
des supports. Pour soulever le siège
vers le haut des pieds, appuyez
simplement sur les boutons rouges
des supports de réglage du siège
et soulevez-les et maintenez-les
enfoncés. Il y a six positions pour
régler la hauteur.
3. FIXATION DES PIEDS
Retournez la chaise haute. Veuillez noter que chacune des quatre pattes a une goupille
à ressort. Alignez l’un des pieds de sorte que le petit trou dans le haut du pied s’aligne
avec la goupille. Appuyez fermement sur le pied à chaque extrémité jusqu’à ce que
chacune des deux goupilles à ressort s’enclenche dans le petit trou du pied. Répétez
pour l’autre pied. Notez que le pied arrière a 2 roues d’insertion à l’intérieur. Prenez une
rondelle d’arrêt et insérez la vis courte, puis insérez-la dans le trou inférieur à l’arrière
de la jambe avant gauche et répétez le processus sur la jambe droite.

17
4. MONTAGE DE LA
HOUSSE DE SIÈGE
Faites glisser la poche de la
housse de siège vers l’arrière
sur le cadre du dossier
incurvé. Fixez les côtés
du siège en les enroulant
autourducadreetenxant
des boutons-pression (a) de
chaque côté du siège
5. MISE EN PLACE DU PLATEAU
Positionnez le plateau à l’avant des bras, remplissez le levier avant (a) situé sous le
plateau, tout en faisant glisser le plateau avec la fente (b) dans la position requise.
Le plateau a trois positions uniquement comme indiqué sur les accoudoirs, alignez le
plateau avec la position souhaitée, relâchez les leviers pour verrouiller la position. Si le
plateau n’est pas automatiquement verrouillé sur les accoudoirs, déplacez légèrement
le plateau jusqu’à ce qu’un double clic se fasse entendre pour signaler que le plateau
est correctement verrouillé.
AVERTISSEMENT!!
Ne laissez jamais le plateau
installé dans une position où
les panneaux d’avertissement
sont visibles.
Le plateau supérieur peut être
retiré en tirant sur les arêtes
(c) et (d). Pour le remettre
en place, placez le plateau
supérieur sur le plateau
inférieur et poussez vers le bas
pourlexer.
Le plateau peut être rangé sur
les pieds arrière de la chaise
haute. Alignez les trous à
l’arrière du plateau avec les
petites chevilles sur les pieds
arrière.

18
6. HARNAIS
Un harnais de sécurité à cinq points est fourni pour retenir votre enfant et doit
toujours être porté.
Des régleurs coulissants sont ajustés et doivent être soigneusement ajustés pour
que le harnais s’adapte confortablement à votre enfant.
Pour attacher le harnais, poussez les broches dans la boucle. Pour libérer, ap-
puyez sur les broches (A) et retirez-les de la boucle. Faites passer les extrémités
des bretelles, de la taille et de l’entre jambe dans les fentes verticales du bas du
dossier,faitespivoterlesextrémitésettirezversl’arrièrepourxer.Lahoussede
siège doit être déjà positionnée sur la chaise haute, mais il peut être nécessaire
deretirercescomposantsàdesnsdenettoyage.Pourretirerl’insertdusiège,
détachezleharnaisetenlezlessanglesd’épauleetd’entrejambedanslesfentes
d’insertion du siège et retirez simplement.
IMPORTANT: NOTE DE SÉCURITÉ
La housse de siège peut être nettoyée à l’éponge uniquement. Si vous ressentez
le besoin de retirer la housse du siège, pour faciliter le nettoyage, veuillez vous
assurer que vous suivez
attentivement les instruc-
tions décrites dans la
partie 7 sur la façon de
réenlercorrectementle
harnais de sécurité.
FR

19
7. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE ET DE L’INCLINAISON
REMARQUE: ne réglez pas la hauteur du siège lorsque l’enfant est assis dans le
fauteuil.
Pour régler la hauteur du siège, appuyez sur les deux verrous de réglage de la hau-
teur (A) et élevez ou abaissez simultanément le siège, en libérant les deux verrous
à la hauteur requise. Pour régler l’angle du siège, soulevez le levier en plastique (b)
(situé à l’arrière du siège) et positionnez-le selon les besoins, en relâchant le mé-
canismepourlexerenplace.
IMPORTANT!!
Sileréglagedelahauteurdevientdicileaprèsunepérioded’utilisationetdansle
cadredelaroutined’entretienrégulier,N’UTILISEZPASdelubriantsenaérosol,
essuyez simplement après utilisation.
8. PLIEZ LA CHAISE HAUTE
Pour un pliage plus compact pour adapter le plateau au dossier de la chaise haute.
Pour plier, appuyez sur les deux verrous de réglage de la hauteur (a) et abaissez si-
multanément le siège de la chaise haute en position 6, appuyez sur les deux loquets
de déverrouillage (b) des pieds latéraux et faites glisser les pieds arrière vers l’avant.
Vériezquelachaisehauteestcorrectementpliéedanssapositionverrouilléeavant
de la laisser reposer librement.
La chaise haute peut être nettoyée
en épongeant avec de l’eau chaude
savonneuse et un détergent doux. Un
désinfectant doux peut être utilisé si
vous le souhaitez.
Les marques sous-nées peuvent être
éliminées avec une crème nettoyante
non abrasive. Ne nettoyez jamais
avec des nettoyants abrasifs, à base
d’ammoniaque, à base d’eau de javel
ou d’alcool.
NETTOYAGE

20
ES SEGURIDAD: TOMA NOTA
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Gracias por elegir este producto. Esta trona está cuidadosamente diseñada
para la seguridad del bebé y cuenta con una bandeja grande con portavasos y
un asiento limpiable y con un arnés de cinco puntos. La trona también se pliega
de forma compacta para guardarla. Adecuado para niños que pueden sentarse
sin ayuda (aproximadamente de 6 a 9 meses hasta 36 meses). Para garantizar
un uso libre de problemas, tómate un poco de tiempo para leer las importantes
notas de seguridad que siguen a continuación y las siguientes instrucciones.
• Advertencia: No lo uses si alguna pieza está rota, rasgada o falta.
• Advertencia: No uses la trona hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda.
• Advertencia: No utilices la trona a menos que todos los componentes estén
instalados y ajustados correctamente.
• Advertencia: No dejes a tu hijo sin supervisión, ni siquiera por un tiempo corto.
• Advertencia: Para evitar lesiones graves o la muerte por caídas o deslizamien-
tos, asegúrate de que el arnés esté correctamente ajustado y que el niño esté
seguro dentro del sistema de retención.
• Advertencia: Evita colocar la silla cerca de fuentes de calor natural, como
fuegos de barras eléctricas, fuegos de gas, etc. o donde un niño pueda tener
acceso a cualquier otro tipo de peligro.
• Asegúrate de que todos los usuarios estén familiarizados con el funcionamiento
de los productos. Siempre debe abrirse y doblarse fácilmente. Si no es así, no
fuerces el mecanismo; detente y lee las instrucciones.
•Úsaloúnicamentesobreunasupercieplanayestable.
• Asegúrate de que la trona esté completamente erguida antes de colocar a su
hijo dentro.
• Asegúrate de que los niños estén alejados de todo tipo de piezas móviles antes
de realizar cualquier ajuste. No mueva la trona con su hijo dentro.
• No permitas que tu hijo se suba, juegue o se cuelgue de su trona sin super-
visión. Esto no es un juguete.
• Todos los peligros adicionales, como fuego eléctrico, deben mantenerse fuera
del alcance del niño dentro de la trona.
• Cumple con EN 14988: 2006
• Asegúrate de que todos los dispositivos de bloqueo funcionen correctamente y
comprueba regularmente las cerraduras y los accesorios por seguridad
• Revisa periódicamente todas las piezas para ver si están desgastadas.
• NO uses lubricantes en aerosol, simplemente límpielos después de usarlos.
Table of contents
Languages:
Other Zizito Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Happy Beds
Happy Beds KIDSAW VINTAGE Metal Cot Assembly instructions

dreambaby
dreambaby F610 instructions

Baby Trend
Baby Trend Deluxe PY71A48A instruction manual

KIKKA BOO
KIKKA BOO MOM & ME Instructions for use

Delta
Delta Glenwood 6312 manual

Child Craft
Child Craft FOREVER ECLECTIC HAMPTON Arch-Top Crib manual