Zoetis AlphaTRAK User manual

ART26247-002 Rev. A 12/16 ©2016 Abbott
Lancing device product of UK.
This product is protected by the following patent: EP1171036B1. Other Patents pending .
ENGLISH
This reference guide demonstrates how to use the AlphaTRAK Lancing Device II only.
The AlphaTRAK Lancing Device II is for use with AlphaTRAK lancets.
Refer to the User’s Manual for complete information about your blood glucose monitoring system and
instructions on how to obtain a blood glucose reading.
Lancing Device At-A-Glance (refer to illustrations)
(A) Depth Setting Dial (E) Lancet Holder
(B) Depth Setting Indicator Window (F) Lancing Device Cap
(C) Lancing Button (G) Lancet Cover
(D) Cocking/Release Slider (H) Lancet
Using the Lancing Device
1. Remove Lancing Device Cap (F)
Snap off the cap on the lancing device at an angle.
2. Insert Lancet (H) into Lancet Holder (E)
Insert a new lancet firmly into the blue lancet holder cup. (This may cock the device.)
3. Twist Off the Lancet Cover (G)
Hold the lancing device firmly in place with one hand; use your other hand to twist off the lancet cover.
4. Replace Lancing Device Cap (F)
Replace the cap until it snaps or clicks into place. Be careful not to touch the exposed needle on the lancet.
5. Set the Depth Setting (A)
The lancing device offers 9 different settings (including half settings). Level 1 is the shallowest depth; Level 5 is
the deepest.
6. Cock the Slider (D)
Pull back the grey slider until it clicks. (You may have already cocked the device in step 2.) You are now ready to
perform a blood glucose test.
7. Select Your Preferred Test Site
Select Your Preferred Test Site and Obtain Capillary Blood Sample
•Acceptable sites: Marginal ear vein (cat and dog); non-weight-bearing paw pad (cat and dog); elbow callus
(dog); inner or outer lip (dog).
•Warm the test site as needed to increase blood flow by gentle rubbing or applying a warm (not hot) cloth to the
site.
•Optional--a thin layer of petroleum jelly may be applied prior to lancing the site.
This can help the blood form into a droplet and avoid spilling into the hair.
•Hold the lancing device firmly against the selected site.
•Press the Lancing Button (C).
•Apply blood droplet to the side of the test strip as directed.
•Gently apply pressure to the test site with sterile gauze or cotton wool to help stop the blood flow.
If you accidentally prick yourself with a lancet, please follow normal first aid procedures. If bleeding persists, please contact
your local healthcare professional.
Note: Avoid veins, bones and tendons. Bruising may occur at the test site, if bruising occurs, consider selecting another
site.
8. Removing the Lancet
•Remove the Lancing Device Cap (F).
•Push the Release Slider (D) downward to detach the lancet from the device.
•The lancet should be removed and disposed in accordance with local waste regulations.
Maintenance
Use isopropyl alcohol or soap and water to wipe the outside of the lancing device. If you wish, remove the cap, wash it in
warm water and rinse well. Store lancing device in carry case or in a clean and dry environment.
Important: Do not immerse the body of the lancing device in water or any other liquid.
(F)
(E)
(C)
(B)
(A)
(D) (G)
(H)
Non-weight-
bearing pad
8
1 2
3 4
6
2
5
7
Lancing Device
At-A-Glance
ART26247-002_rev-A.indd 1 12/28/16 3:48 PM

Dispositif autopiqueur, produit du R.-U.
Ce produit est protégé par le brevet suivant: EP1171036B1. Autres brevets en instance.
FRANÇAIS (CANADA)
Le présent guide de référence démontre comment utiliser le dispositif autopiqueur AlphaTRAKLancing Device II
seulement. Le dispositif autopiqueur AlphaTRAKLancing Device II est destiné à être utilisé avec les lancettes
AlphaTRAK.
Consultez le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements complets sur votre système de surveillance
de la glycémie et des instructions sur la manière d’obtenir une mesure de glycémie.
Dispositif autopiqueur en un coup d’œil (consultez les illustrations)
(A) Bouton de réglage de profondeur (E) Porte-lancette
(B) Fenêtre d’indicateur de réglage de profondeur (F) Capuchon de dispositif autopiqueur
(C) Bouton d’autopiqueur (G) Couvercle de la lancette
(D) Glisseur d’armement et de dégagement (H) Lancette
Utilisation du dispositif autopiqueur
1. Retirez le capuchon du dispositif autopiqueur (F)
Enlevez le capuchon du dispositif autopiqueur en appuyant dessus à un angle.
2. Insérez la lancette (H) dans le porte-lancette (E)
Insérez fermement une lancette neuve dans le godet bleu du porte-lancette. (Cela pourrait armer le dispositif.)
3. Tournez le couvercle de la lancette (G) pour le retirer
Tenez fermement le dispositif autopiqueur en place d’une main; utilisez l’autre main pour tourner et retirer le
couvercle de la lancette.
4. Remettez le capuchon du dispositif autopiqueur (F) en place
Remettez le capuchon en place jusqu’à ce qu’il s’enclenche ou émette un clic lorsqu’il est en place. Veillez à ne pas
toucher l’aiguille exposée sur la lancette.
5. Définissez le réglage de profondeur (A)
Le dispositif autopiqueur offre 9réglages différents (y compris des demi-réglages). Le niveau1 est le niveau le
moins profond; le niveau5 est le niveau le plus profond.
6. Armez le glisseur (D)
Tirez vers l’arrière sur le glisseur gris jusqu’à ce qu’il s’enclenche. (Vous avez peut-être déjà armé le dispositif à
l’étape2.) Vous êtes maintenant prêt à exécuter un dosage de la glycémie.
7. Sélectionnez votre site de prélèvement préféré
Sélectionnez votre site de prélèvement préféré et prélevez un échantillon de sang capillaire
•Sites acceptables: veine marginale de l’oreille (chat et chien); coussinet plantaire non portant (chat et chien);
callosité de coude (chien); lèvre intérieure ou extérieure (chien).
•Réchauffez le site de prélèvement au besoin pour augmenter le débit sanguin en frottant doucement ou en
appliquant une compresse tiède (pas chaude) sur le site.
•Facultatif – une fine couche de gelée de pétrole peut être appliquée avant de piquer le site.
Cela peut aider le sang à former une gouttelette et éviter qu’il se répande dans les poils.
•Tenez le dispositif autopiqueur fermement sur le site sélectionné.
•Appuyez sur le bouton de l’autopiqueur (C).
•Appliquez une gouttelette de sang sur le côté de la bandelette de dosage selon les indications.
•Appliquez une légère pression sur le site de prélèvement avec de la gaze ou de l’ouate stérile pour aider à arrêter
l’écoulement sanguin.
Si vous vous êtes piqué par accident avec une lancette, veuillez suivre les procédures de premiers soins habituelles. Si le
saignement persiste, veuillez communiquer avec un professionnel de la santé de votre région.
Remarque: évitez les veines, les os et les tendons. Un hématome pourrait se produire au site de prélèvement; si cela se
produit, envisagez de choisir un autre site.
8. Retrait de la lancette
•Retirez le capuchon du dispositif autopiqueur (F).
•Poussez le glisseur de dégagement (D) vers le bas pour détacher la lancette du dispositif.
•La lancette doit être retirée et jetée conformément aux règlements locaux sur les déchets.
Entretien
Utilisez de l’alcool isopropylique ou du savon et de l’eau pour essuyer l’extérieur du dispositif autopiqueur. Si vous le
souhaitez, retirez le capuchon, lavez-le dans de l’eau chaude et rincez-le bien. Rangez le dispositif autopiqueur dans
l’étui de transport ou dans un environnement propre et sec.
Important: n’immergez pas le corps du dispositif autopiqueur dans de l’eau ou dans un autre liquide.
(F)
(E)
(C)
(B)
(A)
(D) (G)
(H)
Coussinet
non portant
8
1 2
3 4
6
2
5
7
Dispositif autopiqueur
En un coup d’œil
ART26247-002_rev-A.indd 2 12/28/16 3:48 PM
Table of contents
Languages:
Other Zoetis Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

ItWatchDogs
ItWatchDogs WatchDog 15 user manual

Unit
Unit UTS1000B Series user manual

Silvercrest
Silvercrest SND 3600 D2 operating instructions

Bin Master
Bin Master 1000 Installation and operating instructions

Aquametro
Aquametro CONTOIL VZO 4 Mounting and operating instructions

V-tech
V-tech VC9312-245 user manual