1st-line Q50 User manual

LIBRETTO DI ISTRUZIONI - MACINADOSATORE Q50-M80-Q13-T48
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MULINILLO Q50-M80-Q13-T48
MANUAL DE INSTRUÇÕES - MOEDOR Q50-M80-Q13-T48
MODE D’EMPLOI - MOLIN Q50-M80-Q13-T48
INSTRUCTIONS - COFFEE GRINDER Q50-M80-Q13-T48
ANWEISUNGEN-ANLEITUNGEN - KAFFEEMULHE Q50-M80-Q13-T48

1
2
3
4
5
7
6
98
2
34
5
7
10
11
12
8
13
14
9
FIG./ABB. 1
222
2

14.
15.
16.
17.
15 18
17 19
16
3
12.
13.
18.
19.
FIG./ABB. 2
ATTENZIONE/ ATENCIÓN/ ATENÇÃO/ ATTENTION/ ATTENTION / ACHTUNG:
TOP: I MODELLI CON L’INDICAZIONE “TOP” NEL NOME HANNO I COMPONENTI DEL DOSATORE DI METALLO (ALLUMINIO).
TOP: LOS MODELOS QUE INDICAN “TOP” EN EL NOMBRE LLEVAN LOS COMPLEMENTOS DEL DOSIFICADOR DE METAL (ALUMINIO).
TOP: OS COMPONENTES DO DOSADOR SÃO FABRICADOS EM METAL (ALUMÍNIO) NOS MODELOS COM A INDICAÇÃO “TOP” NO NOME.
TOP: MODELS WITH "TOP" IN THEIR NAME HAVE METAL PARTS (ALUMINIUM) IN THE DISPENSER.
TOP : LES MODÈLES COMPORTANT L'INDICATION « TOP » DANS LE NOM POSSÈDENT LES COMPOSANTS DU DOSEUR EN MÉTAL (ALUMINIUM).
TOP: BEI DEN MIT "TOP" IM NAMEN GEKENNZEICHNETEN MODELLEN SIND DIE KOMPONENTEN DER DOSIERVORRICHTUNG AUS METALL (ALUMINIUM) HERGESTELLT.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
LEGENDA/ LEYENDA/ LEGENDA/ KEY/ LÉGENDE/ LEGENDE (Fig./Abb.1-2)
1.
2.
3.
COPERCHIO CAMPANA/TAPA DE LA CAMPANA/TAMPA DA CAMPANULA/HOPPER LID/COUVERCLE DE ELOCHE/BOHNENBEHÄLTERDECKEL
CAMPANA/CAMPANA/CAMPANULA/HOPPER/ELOCHE/KAFFEEBOHNENBEHALTER
NOTTOLINO DI ARRESTO GHIERA/PESTILLO DE PARADA DE LA VIROLA/LINGUETA DE TRAVACAO DA BRACADEIRA/RING NUT PAWL/ LEVIER D’ARRET DE L’ANNEAU/RINGSPERRKLINKE
PROTEZIONE MACINE/PROTECCIÓN MUELAS/PROTEÇÃO PARA MOEDORES/GRINDERS PROTECTION/PROTECTION COUTEAUX/MÜHLMESSERSCHUTZVORRICHTUNG
LINGUETTA/LENGUETA/TRAVA DE FECHAMENTO/SHUTTER/LANGUETTE/
SCHERMO/PANTALLA/VISOR/DISPLAY/ECRAN/DISPLAY
GHIERA/VIROLA/BRACADEIRA/RING NUT/ANNEAU/ZWINGE
INTERRUTTORE GENERALE LUMINOSO/INTERRUPTOR GENERAL LUMINOSO/MAIN SWITCH/INTERRUPTEUR GÉNÉRAL LUMINEUX/LEUCHTENDER HAUPTSCHALTER
FORCELLA/HORQUILLA/GARFO/FORK/FOURCHE
COPERCHIO CONTENITORE CAFFE’/TAPA RECIPIENTE CAFÉ/TAMPA DO RECIPIENTE DO CAFÉ/COFFEE CONTAINER COVER/COUVERCLE RÉCIPIENT CAFÉ/KAFFEEBEHÄLTERDECKE
POMOLO PER LA REGOLAZIONE DOSI DI CAFFE’ MACINATO/BOTÓN ESFÉRICO PARA LA REGULACIÓN DOSIS DE CAFÉ MOLIDO/BOTÃO PARA REGULAGEM DAS DOSES DE CAFÉ MOÍDO/
ADJUSTMENT KNOB FOR GROUND COFFEE DOSES/
POMMEAU RÉGLAGE DOSES DE CAFÉ MOULU/KNOPF ZUR REGELUNG DER KAFFEEMEHLMENGEN
DOSATORE/DOSIFICADOR/DOSADOR/DISPENSER/DOSEUR/DOSIERVORRICHTUNG
LEVA DI PRELIEVO DOSE DI CAFFE’ MACINATO/PALANCA DE DISTRIBUCIÓN DOSIS DE CAFÉ MOLIDO/
ALAVANCA PARA RETIRADA DA DOSE DE CAFÉ MOÍDO/DELIVERY LEVER FOR GROUND COFFEE DOSES/
LEVIER DE DISTRIBUTION DOSE DE CAFÉ MOULU/HEBEL ZUR AUSGABE DER KAFFEEMEHLMENGE
PRESSINO CAFFE’ MACINATO/PRESIONADOR DE CAFÉ MOLIDO/PEGADOR PARA O CAFÉ MOÍDO/GROUND COFFEE PRESS/
PRESSE-CAFÉ MOULU/KAFFFEEPRESSE
PULSANTE DOSE SINGOLA/BOTÓN PARA DOSIS INDIVIDUAL/BOTÃO DE DOSE INDIVIDUAL/
SINGLE DOSE BUTTON/BOUTON DOSE SIMPLE/TASTE FÜR EINZELPORTION
PULSANTE DOSE DOPPIA/BOTÓN PARA DOSIS DOBLE/BOTÃO DE DOSE DUPLA/
DOUBLE DOSE BUTTON/BOUTON DOSE DOUBLE/TASTE FÜR DOPPELTE PORTION
PULSANTE EROGAZIONE CONTINUA/PULSADOR DE DISTRIBUCIÓN CONTINUA/BOTÃO PARA DISTRIBUIÇÃO CONTÍNUA/CONTINUOUS FLOW BUTTON/BOUTON DISTRIBUTION CONTINUE/
TASTE KONTINUIERLICHE AUSGABE
PULSANTE MENU/BOTÓN PARA MENU/BOTÃO DE MENU/MENU BUTTON/BOUTON MENU/TASTE FÜR MENU
PULSANTE DOSE TRIPLA (EROGAZIONE PERSONALIZZATA)/PULSADOR DOSIS TRIPLE (DISTRIBUCIÓN PERSONALIZADA)/BOTÃO PARA DOSE TRIPLA (DISTRIBUIÇÃO PERSONALIZADA)/
TRIPLE DOSE BUTTON (PERSONALISED FLOW)/BOUTON DOSE TRIPLE (DISTRIBUTION PERSONNALISÉE)/TASTE DREIFACH-DOSIS (INDIVIDUELLE AUSGABE)
3

COARSER
PUSH HERE
FINER
FIG./ABB. 4
COARSER
FINER
FIG./ABB. 5
44
4

COARSER
FINER
FIG./ABB. 6
ON DEMAND KEY
FIG./ABB. 7
55
5

SET THE TIME
PUSH
FIG./ABB. 8
6
1
2
6

160x290x510 11,4
160x290x510 11,4
160x290x510 10,6
160x280x510 11,3
155x240x410 7
155x240x410 7
220x320x660 14 / 17,5 (Conico)
220x320x660 14 / 17,5 (Conico)
220x320x660 13 / 17 (Conico)
220x320x660 13 / 17 (Conico)
230x290x590 15
230x290x590 15
M80 Automatico/Top/6B.
M80 Non Automatico/Top/6B.
M80 Drogheria
M80 Elettronico
Q50 Elettronico
Q50 Manuale On-Demand
Q13 Automatico/Top/6B.
Q13 Non Automatico
Q13 Drogheria
Q13 Elettronico
T48 Automatico
T48 Non Automatico
T48 Drogheria 230x290x590 14,5
Potenza//Potencia/Potência/
Power/Puissance/
Motorleistung [W]
420
460
Modello/Modelo/Modelo/
Model/Modèle/Modell
M80 Automatico/Elettronico/Temporizzato
M80 Automatico/Elettronico/Temporizzato
M80 Automatico/Elettronico/Temporizzato 230
AC 220-230V 420
AC 110-120V 460
M80 Non Automatico/Drog.
M80 Non Automatico/Drog.
M80 Non Automatico/Drog. AC 380-400V 3 230
AC 220-230V
Q50 Elettronico/Manuale On-Demand
Q13 Automatico/Elettronico AC 220-230V
Q13 Automatico/Elettronico AC 110-120V
Q13 Automatico/Elettronico AC 380-400V 3
Q13 Non Automatico/Drog. AC 220-230V
Q13 Non Automatico/Drog. AC 110-120V
Q13 Non Automatico/Drog. AC 380-400V 3
200
580 (Ø 75)
4 poli 800 / 6 poli 620 (Conico Ø71)
490 (Ø 75)
830 (Conico Ø71)
280 (Ø 75)
800 (Conico Ø71)
580 (Ø 75)
4 poli 800 / 6 poli 620 (Conico Ø71)
490 (Ø 75)
830 (Conico Ø71)
280 (Ø 75)
800 (Conico Ø71)
AC 220-230V 480
AC 220-230V 480
AC 110-120V 360
AC 110-120V 360
T48 Automatico
T48 Non Automatico/Drog.
T48 Automatico
T48 Non Automatico/Drog.
T48 Automatico AC 380-400V 3 230
T48 Non Automatico/Drog. AC 380-400V 3 230
DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DADOS TéCNICOS DONNEES
TECHNIQUES • TECHNICAL DATA • TECHNISCHE DATEN
Tensione/Tensiòn/
Voltagem/
Voltage/
Tension/
Spannung [V]
AC 220-230V
AC 110-120V
AC 380-400V 3
VER. MD 1G5
3 x 0,75 mm2 H05 RN-F
3 x 18 AWG PVC
5 x 1 mm2 H07 RN-F
3 x 0,75 mm2 H05 RN-F
3 x 18 AWG PVC
5 x 1 mm2 H07 RN-F
3 x 0,75 mm2 H05 RN-F
3 x 0,75 mm2 H05 RN-F
3 x 18 AWG PVC
5 x 1 mm2 H07 RN-F
3 x 0,75 mm2 H05 RN-F
3 x 18 AWG PVC
5 x 1 mm2 H07 RN-F
3 x 0,75 mm2 H05 RN-F
3 x 0,75 mm2 H05 RN-F
3 x 18 AWG PVC
3 x 18 AWG PVC
5 x 1 mm2 H07 RN-F
5 x 1 mm2 H07 RN-F
Cavo d'allacciamento/
Cordón conector Cordão
conector/Cord set/
Cordon-connecteur/
Geräteanschlussleitung
Tipo/Tipo/Tipo/
Type/Format/Typ
Dimensioni/Dimensiones/Size/Dimensions/
Abemessungen [mm]
Peso Netto/Peso Neto/Peso Liquido/Net Weight/
Poids Net/Nettogewicht [Kg]
Modello/Modelo/Modelo/
Model/Modèle/Modell
160x280x510 11,4
M80 Temporizzato
7

DISIMBALLO, INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Dopo aver aperto l’imballo, assicurarsi che l’apparecchio sia integro e non presenti danneggiamenti. In
caso di dubbio contattare immediatamente il vostro venditore che vi saprà assistere con la massima
professionalità.
I componenti dell’imballo devono essere smaltiti nel rispetto delle norme vigenti. Non lasciarle alla portata
di bambini o di incapaci, in quanto fonti di potenziale pericolo.
Dal momento in cui si decide di non utilizzare più l’apparecchio si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo nel punto di uscita dall’apparecchio e di consegnarlo a delle strutture specializzate per
lo smaltimento.
L’installazione deve essere effettuata da personale tecnico qualificato ed abilitato a tale mansione
rispettando le norme vigenti nel paese di utilizzo dell’apparecchio. Una errata installazione può causare
danni a cose, persone o animali per i quali la ditta costruttrice non può essere considerata responsabile.
Attenersi con la massima scrupolosità alle seguenti avvertenze prima dell’utilizzo dell’apparecchio:
• Posizionare l’apparecchio su una superficie solida e piana
• Non installarlo all’esterno.
• Fare attenzione che l’apparecchio non schiacci il cavo di alimentazione.
• Verificare che la tensione e la frequenza della rete di alimentazione elettrica corrispondano a quelli
riportati sull’etichetta applicata su ogni apparecchio.
• Verificare che la portata elettrica dell’impianto di rete sia dimensionata alla potenza e/o corrente
massime assorbite dall’apparecchio.
• E’ obbligatorio effettuare il collegamento di messa a terra. Verificare quindi che l’impianto di messa a
terra sia conforme alle attuali norme di sicurezza.
• Collegare ad un nodo equipotenziale il morsetto esterno contrassegnato dal simbolo
• Versione trifase: collegare correttamente il motore in modo che le macine, se viste dall’alto del
macinacaffè, ruotino in senso orario.
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad uso improprio,
errato o irragionevole della macchina. Le macchine sono state progettate e costruite per la
macinatura di caffè in grani ad uso professionale. Ogni altro uso é da considerarsi improprio e
quindi pericoloso. La macchina va utilizzato solo per l’uso previsto e non per altri scopi come
per esempio macinare ed erogare prodotti diversi da caffè o prodotti non alimentari.
L’apparecchio non deve essere usato da bambini o da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o privi di esperienza e conoscenza dell’apparecchio.
Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
I
8

AVVERTENZE GENERALI
Leggere e attenersi attentamente alla avvertenze ed alle
istruzioni. Staccare sempre la spina dalla presa di corrente
prima di eseguire qualsiasi manutenzione o pulizia sugli
apparecchi .
I modelli MONOFASE vengono forniti già equipaggiati con
cavo spina per il collegamento alla presa.
Imodelli TRIFASE vengono forniti con cavo, sarà cura
dell’installatore qualificato collegarli alla rete.
Qualsiasi manomissione e allacciamento non conforme
annullano la garanzia del costruttore.
AVVERTENZE PARTICOLARI
Non manomettere in alcun modo gli apparecchi. Per qual-
siasi intervento sulle macchine rivolgersi esclusivamente ai
centri di assistenza autorizzati.
Non tirare mai il cavo di alimentazione per staccare la spina
dalla presa.
Usare l’apparecchio solo per le funzioni alle quali è desti-
nato.
Posizionare gli apparecchi a una distanza minima di 5 cm
dalla parete in modo da consentire l’ottimale aerazione.
Controllare che gli apparecchi siano distanti da lavelli e
getti d’acqua.
Non lasciare mai incustodito l’apparecchio acceso. Tenerlo
lontano dalla portata dei bambini e persone incapaci.
Questi apparecchi non devono essere utilizzati da persone
(compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o in mancanza di sufficiente esperienza e co-
noscenza, a meno che non siano sorvegliati o preceden-
temente istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere supervisionati da un adulto per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non mettere mai in funzione l’apparecchio che sembri
difettoso.
Usare solo accessori e ricambi originali. Non coprire mai gli
apparecchi per evitare pericoli d’incendio.
Disinserire la spina se l’apparecchio non deve essere utiliz-
zato per lungo tempo.
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di spostarlo. Ai fini
della sicurezza gli apparecchi sono da ritenersi sempre con
presa inserita e quindi in tensione.
Il motore è dotato di un sensore termico che interviene
scollegando l’alimentazione nel momento in cui vengono
raggiunte temperature elevate. Se ciò dovesse accadere,
lasciare raffreddare il motore scollegando dalla rete elettri-
ca l’apparecchio e rivolgersi immediatamente a personale
tecnico qualificato. Non improvvisare riparazioni di alcun
tipo. Qualora il MACINADOSATORE restasse inattivo per
un periodo prolungato, pulirlo con cura, lavare ed asciugare
la campana e lasciarla aperta.
ISTRUZIONI
MACINADOSATORI M80-Q50-Q13
Apparecchio destinato a macinare chicchi di caffè.
ATTENZIONE: Organi in movimento.
INTERVALLO DI FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
Rispettare il seguente ciclo di utilizzo dell’apparecchio
30s ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50).
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal produttore, un suo agente o una
persona qualificata al fine di evitare un pericolo.
FUNZIONAMENTO
Prima di inserire la spina nella presa o di attivare l’interrutto-
re generale a monte, verificare che l’interruttore dell’appa-
recchio sia posto sullo “0”. Inserite la linguetta di chiusura
della campana e verificate lo scorrimento nella sua sede.
Posizionate la campana nella sua sede facendo pressione
lateralmente con le dita finché risulti ben ferma. A tal punto
fissarla alla ghiera di regolazione macinatura tramite l’ap-
posita vite fornita con l’apparecchio, facendo combaciare il
foro presente sulla campana con quello sulla ghiera.
Se il vostro Macinadosatore è equipaggiato con l’interrut-
tore AUTOMATICO, controllare che la levetta si trovi nella
giusta posizione verso la bocchetta di uscita della polvere
di caffè. A questo punto il Macinadosatore è pronto per il
funzionamento.
Versare del caffè in grani nella campana.
Aprite la linguetta.
Inserite la spina nella presa e attivate l’interruttore gene-
rale posto a monte, portando l’interruttore sulla posizione
“I”. Per questioni di sicurezza, all’utente non è consentito
rimuovere nessun tipo di vite presente sul macinacaffè.
Questa operazione è consentita solamente da parte di
tecnici qualificati e dopo aver staccato l’apparecchio dalla
rete di alimentazione.
Si consiglia di controllare la grana del caffè macinato; ogni
macinino è regolato su una grana “medio fine”.
Nel caso non fosse di vostro gradimento, dovete operate
nel modo seguente:
MACINADOSATORE M80-Q50:
Premere il nottolino di arresto ghiera verso il basso.
Ruotare la ghiera in senso orario per ottenere una grana
più grossa, in senso antiorario per ottenere una grana più
fine (Fig. 4).
Per evitare la rimozione della ghiera con la
conseguente possibilità di avere libero accesso al
gruppo macinante, posizionare la vite antisvitamento nel
foro che consente la più ampia regolazione.
MACINADOSATORE Q13:
Agendo sull’apposito perno, ruotare la ghiera in senso ora-
rio per ottenere una grana più grossa.
Ruotare invece la ghiera in senso antiorario per ottenere
una grana più fine (Fig. 5).
REGOLAZIONE DELLA QUANTITÁ
DI CAFFÈ IN POLVERE EROGATA:
Per regolare la quantità di caffè macinato erogato al porta
filtro, si deve agire sull’apposito dado. Girando verso SINI-
STRA, la quantità AUMENTA, verso DESTRA
DIMINUISCE. Il dosatore può erogare da 4 gr. a 9 gr.
Per determinare la quantità desiderata prelevare dal
dosatore N°10 DOSI (dieci battute) e pesare il caffè
ottenuto. Così si determina il peso di ogni singola dose.
I
9

Funzionamento e programmazione:
1. Funzionamento: prima di inserire la spina alla rete elet-
trica, verificare che l’interruttore sia posizionato su “O”.
Inserire la linguetta di chiusura della campana e verificare
lo scorrimento nella sua sede.
Posizionare la campana nella sua sede facendo pressione
lateralmente con le dita finché risulti ben ferma, a tal punto
fissarla alla ghiera di regolazione della macinatura tramite
l’apposita vite fornita con l’apparecchio, facendo combacia-
re il foro presente sulla campana con quello sulla ghiera.
A tal punto, dopo aver versato il caffè in grani nell’apposita
campana, il macinadosatore è pronto per il funzionamento.
Aprite la linguetta e inserite la spina alla rete elettrica, successi-
vamenteposizionatel’interruttore su“I”.A tal puntosi accenderà
il display visualizzando la scritta “PRONTO”; il macinadosatore
è nella condizione di poter erogare le dosi di caffè desiderate
(da una a tre) oppure di essere programmato. Dopo aver posi-
zionato il porta filtro nell’apposita forcella, è possibile procede-
re con l’erogazione del caffè macinato in tal modo:
- dose singola: premendo il pulsante indicante una tazza
- dose doppia: premendo il pulsante indicante due tazze
- dose tripla: premendo il pulsante indicante tre tazze
- dose manuale: premendo il pulsante “MAN”, il
macinadosatore entrerà in funzione. Per fermare
l’erogazione premere nuovamente il tasto
“MAN” (comunque il macinadosatore si arresta da solo
dopo 4 minuti).
2. Programmazione
PER UNA TAZZA -Premere per 3 secondi il tasto “MENU”
per accedere al menù programmazione. Premere il
pulsante “+”o “-” per scorrere il menù, selezionare “tempo
dose 1” premendo il tasto “OK”; con “+” o “-” si può
aumentare oppure diminuire il tempo di macinatura
espresso in secondi (3 cifre) e centesimi di secondo (2
cifre) rispettivamente per impostare ed affinare la dose
erogata. Una volta programmato il tempo premere
nuovamente il tasto “OK” per confermare e uscire. Per
uscire dal menù premere “ESC”.
PER DUE TAZZE - Come per una tazza
posizionandosi sulla scritta “tempo dose 2”.
PER TRE TAZZE - Come per una tazza
posizionandosi sulla scritta “tempo dose 3”.
Il tempo massimo impostabile è di 640 secondi e 99 cente-
simi di secondo per tutte e tre le opzioni.
TEMPO IN STAND BY – E’ il tempo dopo il quale il display
entra nella modalità di risparmio energetico. Per impostarlo
premere per 3secondi il tasto “MENU” per accedere al
menù programmazione, premere il pulsante “+” o“-” per
scorrere il menù finché si arriva alla scritta “tempo STAND
BY”. Selezionarla premendo iltasto “OK”, poi con “+” o “-” si
può aumentare oppure diminuire il tempo (espresso in
minuti). Una volta impostato premere nuovamente il tasto
“OK” per confermare e uscire. Per uscire dal menù premere
“ESC”.
USURA MACINA - Fornisce indicazioni sul totale delle dosi
erogabili prima della sostituzione delle macine. Questa voce è
modificabile.
Premere per 3 secondi il tasto “MENU” per accedere al menù
programmazione. Premere il pulsante “+” o “-” o per scorrere il
menù, selezionare “usura macina” premendo il tasto “OK”. Per
aumentare o diminuire le dosi premere "+" o "-". Per
confermare e uscire premere “OK”. Per uscire dal menu
programmazione premere
“ESC”.
Al raggiungimento delle dosi massime erogabili, con il set di
macine in uso, comparirà sul display la scritta “MACINA
USURATA”.
All'atto della sostituzione delle macine, entrare nel menu
generale di programmazione e accedere a "CONTEGGIO
TOTALE DOSI EROGATE". Premere il tasto “RESET” per circa
5 secondi in modo da riportare la voce “Mancanti” al valore
“Usura Macina”. In tal modo la scritta “Macina Usurata”
scompare dal display. Per uscire dal menù premere “ESC”
IMPOSTARE LA SCRITTA IN MODALITA’ “PRONTO” -
Premere per 3 secondi il tasto “MENU” per accedere al menù
programmazione, premere “+” o “-” perscorrere il menù
finché si arriva alla scritta “scritta bar”. Selezionarla pre-
mendo “OK”, poi con il tasto “MAN” spostare il cursore fino al
punto in cui si desidera inizi la scritta. Ora con i tasti “+” e “-”
scorrere l’elenco alfanumerico fermandosi al carattere
desiderato; per spostarsi al carattere successivo da immet-
tere, premere sempre il tasto “MAN”. Ripetere la procedura
finché è stata inserita la scritta desiderata. Per confermare e
uscire premere “OK”. Per uscire dal menù premere “ESC”.
LUMINOSITÀ – Serve ad impostare la luminosità del display.
Premere per 3 secondi il tasto “MENU” per accedere al menù
programmazione, premere il pulsante “+” o“-“ per scorrere il
menù finché si arriva alla scritta “luminosità”. Selezionarla
premendo il tasto “OK”, poi con “+” o “-“ si può aumentare
oppure diminuire la luminosità da 0 a 100%. Per confermare
e uscire premere “OK”. Per uscire dal menu programmazione
premere “ESC”.
IMPOSTARE ORA E DATA -Premere per 3 secondi il tasto
“MENU” per accedere al menù programmazione,premere “+”
o“-“ per scorrere il menù programmazione finché si arriva
alla scritta “Ora/Data”: selezionarla premendo “OK”.
Comparirà prima di tutto l’ora lampeggiante pronta per essere
impostata. Premendo “+” o “-“ si aumenta o si diminuisce la
cifra evidenziata. Per confermare ora, minuti, secondi
e data premere ripetutamente il tasto “OK”. Per confermare e
uscire premere “OK”. Per uscire dal menù premere “ESC”.
CONTEGGIO TOTALE DOSI EROGATE – Fornisce indicazioni
sia sul totale dosi erogate dal macinadosatore che su quelle
residue prima della prossima sostituzione delle macine.
Premere per 3 secondi il tasto “MENU” per accedere al menù
programmazione. Premere il pulsante “+” o “-” per scorrere il
menù, selezionare “cont. totale” premendo il tasto
“OK”.
N.B.: all'atto della sostituzione delle macine, premere il tasto
“RESET” per circa 5 secondi in modo da riportare la voce
“Mancanti” al valore “Usura Macina”. In tal modo la scritta
“Macina Usurata” scompare dal display. Per uscire dal menù
premere “ESC”.
I
M80 - Q13 VERSIONE ELETTRONICO: Attenzione:
Per arrestare l'erogazione, premere uno qualsiasi
dei 5 tasti del display.
10

CONTEGGIO PARZIALE DOSI EROGATE – Fornisce la
quantità di dosi erogate dall’ultimo azzeramento effettuato
(solitamente per tener conto delle dosi erogate nell’arco della
giornata/settimana). Per azzerare premere per 3 secondi il
tasto “MENU” per accedere al menù programmazione,
premere “+” o “-” per scorrere il menù finché si arriva alla
scritta: “cont. parziale”. Selezionarla premendo “OK”. A tal
punto tenere premuto il tasto “RESET” finché la cifra riportata
torna a zero. Per confermare e uscire premere “OK”. Per
uscire dal menù premere “ESC”.
CONTEGGIO MENSILE DOSI EROGATE - Fornisce la
quantità di dosi erogate dall’ultimo azzeramento effettuato
(solitamente per tener conto delle dosi erogate da inizio
mese), più quelle precedenti, azzerandosi automaticamente
dopo 3 giorni. Per azzerare premere per 3 secondi il tasto
“MENU” per accedere al menù programmazione, premere “+”
o “-” per scorrere il menù finché si arriva alla scritta “cont.
mensile”. Selezionarla toccando “OK”. A tal punto tenere
premuto il tasto “RESET” finché la cifra riportata torna a zero.
Per confermare e uscire premere
“OK”. Per uscire dal menù premere “ESC”.
CAMBIARE LINGUA - Premere per 3 secondi il tasto
"cambio lingua”: selezionarla toccando il tasto “OK”, poi con
“+” o“-“ si può scorrere le lingue tra quelle disponibili. Una
volta trovata quella desiderata, premere nuovamente il tasto
“OK” per confermare euscire. Per uscire dal menù premere
“ESC”.
Q50 VERSIONE ELETTRONICO:
Attenzione: Per arrestare l'erogazione, premere
uno qualsiasi dei 4 tasti del display.
Funzionamento e programmazione:
1. Funzionamento: prima di inserire la spina alla rete elet-
trica, verificare che l’interruttore sia posizionato su “O”.
Inserire la linguetta di chiusura della campana e verificare
lo scorrimento nella sua sede.
Posizionare la campana nella sua sede facendo pressione
lateralmente con le dita finché risulti ben ferma, a tal punto
fissarla alla ghiera di regolazione della macinatura tramite
l’apposita vite fornita con l’apparecchio, facendo
combaciare il foro presente sulla campana con quello
sulla ghiera. A tal punto, dopo aver versato il caffè in grani
nell’apposita campana, il macinadosatore è pronto per il
funzionamento.
Aprite la linguetta e inserite la spina alla rete elettrica,
successivamente posizionate l’interruttore su “I”. A tal
punto si accenderà il display visualizzando la scritta
“PRONTO”; il macinadosatore è nella condizione di poter
erogare le dosi di caffè desiderate (da una a due) oppure
di essere programmato.
Dopo aver posizionato il porta filtro nell’apposita forcella,
è possibile procedere con l’erogazione del caffè macinato in
tal modo:
- dose singola: toccando il pulsante indicante una tazza
- dose doppia: toccando il pulsante indicante due tazze
- dose manuale: toccando il pulsante “MAN”, il macinado-
satore entrerà in funzione. Per fermare l’erogazione
premere nuovamente il tasto “MAN” (comunque il
macinadosatore si arresta da solo dopo 4 minuti).
2. Programmazione
PER UNA TAZZA - Premere per 3 secondi il tasto
“MENU” per accedere al menù programmazione.
Premere il pulsante “+” o “-” per scorrere il menù,
selezionare “tempo dose 1” toccando il tasto “OK”; con
“+” o “-” si può aumentare oppure diminuire il tempo di
macinatura espresso in secondi (3 cifre) e centesimi di
secondo (2 cifre) rispettivamente per impostare ed
affinare la dose erogata. Una volta programmato il
tempo premere nuovamente il tasto “OK” per
confermare e uscire. Per uscire dal menù premere
“ESC”.
PER DUE TAZZE - Come per una tazza
posizionandosi sulla scritta “tempo dose 2”.
Il tempo massimo impostabile è di 640 secondi per tutte
le opzioni.
TEMPO IN STAND BY – E’ il tempo dopo il quale il display
entra nella modalità di risparmio energetico. Per impostarlo
premere per 3secondi il tasto “MENU” per accedere al
menù programmazione, premere il pulsante “+” o “-” per
scorrere il menù finché si arriva alla scritta “tempo STAND
BY”. Selezionarla premendo il tasto “OK”, poi con “+” o “-” si
può aumentare oppure diminuire il tempo (espresso in
minuti). Una volta impostato premere nuovamente il tasto
“OK” per confermare e uscire. Per uscire dal menù premere
“ESC”.
IMPOSTARE LA SCRITTA IN MODALITA’ “PRONTO” -
Premere per 3 secondi il tasto “MENU” per accedere al
menù programmazione, premere “+” o “-” per scorrere il
menù finché si arriva alla scritta “scritta bar”. Selezionarla
premendo “OK”, poi con il tasto “MAN” spostare il cursore
fino al punto in cui si desidera inizi la scritta. Ora con i tasti
“+” e “-” scorrere l’elenco alfanumerico fermandosi al
carattere desiderato; per spostarsi al carattere successivo da
immettere, premere sempre il tasto “MAN”. Ripetere la
procedura finché è stata inserita la scritta desiderata. Per
confermare e uscire premere “OK”. Per uscire dal menù
premere “ESC”.
LUMINOSITÀ – Serve ad impostare la luminosità del di-
splay. Premere per 3 secondi il tasto “MENU” per accedere
al menù programmazione, premere il pulsante “+” o “-“ per
scorrere il menù finché si arriva alla scritta “luminosità”.
Selezionarla premendo il tasto “OK”, poi con “+” o “-“ si può
aumentare oppure diminuire la luminosità da 0 a 100%. Per
confermare e uscire premere “OK”. Per uscire dal menu
programmazione premere “ESC”.
I
SETUP PASSWORD – Imposta la password per
l’utilizzo del MENU. La password è numerica, composta
da cinque cifre definibili da 0 a 9. Premere per 3 secondi
il tasto “MENU” per accedere al menu programmazione,
premere il pulsante “+” o “-” per scorrere il menu finché
si arriva alla scritta “SETUP PASSWORD”: selezionarla
toccando il tasto “OK”. Per impostare la password: usare
i tasti “+” e “–“ per scorrere il numero desiderato.
Premere il tasto “MAN” per spostarsi alla cifra
successiva. Una volta definita la password, premere il
tasto “OK” per confermare e uscire. Per uscire dal menu
premere “ESC”.
OPTION PASSWORD – Abilita o disabilita l’utilizzo della
password per accedere al “MENU”.
NOTA IMPORTANTE: ATTENZIONE - La password di
default è 12345.
Consumo in stand-by: 1,1 W.
11

I
M80 - Q13 VERSIONE TEMPORIZZATA:
Posizionare il portafiltro nella forcella, regolare il tempo di
erogazione, premere il pulsante “START” (Fig. 8). Il
macinino lavora il tempo predefinito e si arresta
automaticamente.
Q50 VERSIONE MANUALE ON-DEMAND:
M80 - Q13 VERSIONE AUTOMATICO 6 BATTUTE:
Il macinadosatore è dotato di un lettore ottico che
registra sei utilizzi dopo i quali la macchina inizia
nuovamente a macinare automaticamente. La macchina
in fase di macinatura si ferma automaticamente al
riempimento del dosatore
CONTEGGIO TOTALE DOSI EROGATE – Fornisce indi-
cazioni sul totale dosi erogate dal macinadosatore.
Premere per 3 secondi il tasto “MENU” per accedere al
menù programmazione. Premere il pulsante “+” o “-” per
scorrere il menù, selezionare “cont. totale” toccando il
tasto “OK”.
CONTEGGIO PARZIALE DOSI EROGATE – Fornisce la
quantità di dosi erogate dall’ultimo azzeramento
effettuato (solitamente per tener conto delle dosi erogate
nell’arco della giornata/settimana). Per azzerare premere
per 3 secondi il tasto “MENU” per accedere al menù
programmazione, premere “+” o “-” per scorrere il
menù finché si arriva alla scritta: “cont. parziale”. A tal
punto tenere premuto il tasto “MAN” finché la cifra
riportata torna a zero. Per uscire dal menù premere
“ESC”.
CAMBIARE LINGUA - Premere per 3 secondi il tasto
“MENU” per accedere al menù programmazione,
premere il pulsante “+” o “-” per scorrere il menù finché
si arriva alla scritta “cambio lingua”: selezionarla
toccando il tasto “OK”, poi con “+” o “-“ si può scorrere
le lingue tra quelle disponibili. Una volta trovata quella
desiderata, premere nuovamente il tasto “OK” per
confermare e uscire. Per uscire dal menù premere
“ESC”.
SETUP PASSWORD – Imposta la password per
l’utilizzo del MENU. La password è numerica, composta
da cinque cifre definibili da 0 a 9. Premere per 3 secondi
il tasto “MENU” per accedere al menu programmazione,
premere il pulsante “+” o “-” per scorrere il menu finché
si arriva alla scritta “SETUP PASSWORD”: selezionarla
toccando il tasto “OK”. Per impostare la password: usare
i tasti “+” e “–“ per scorrere il numero desiderato.
Premere il tasto “MENU” per spostarsi alla cifra
successiva. Una volta definita la password, premere il
tasto “OK” per confermare e uscire. Per uscire dal menu
premere “ESC”.
OPTION PASSWORD – Abilita o disabilita l’utilizzo della
password per accedere al “MENU”.
NOTA IMPORTANTE: ATTENZIONE - La password di
default è 12345.
Consumo in stand-by: 1,1 W.
FUNZIONAMENTO
Prima di infilare la spina nella presa o di attivare l’interrutto-
re generale a monte, verificare che l’interruttore dell’appa-
recchio sia posto sullo “0”. Inserite la linguetta di chiusura
della campana e verificate lo scorrimento nella sua sede.
Posizionate la campana nella sua sede facendo pressione
lateralmente con le dita finché risulti ben ferma.
Se il vostro Macinadosatore è equipaggiato con l’interrut-
tore AUTOMATICO, controllare che la levetta si trovi nella
giusta posizione verso la bocchetta di uscita della polvere
di caffè. A questo punto il Macinadosatore è pronto per il
funzionamento. Versare del caffè in grani nella campana.
Aprite la linguetta. Inserite la spina nella presa e attivate
l’interruttore generale posto a monte, portando l’interruttore
sulla posizione “I”. Si consiglia di controllare la grana del
caffè macinato; ogni macinino è regolato su una grana “me-
dio fine”. Nel caso non fosse di vostro gradimento, dovete
operate nel modo seguente:
Ruotare la ghiera in senso orario per ottenere una grana più
fine. Ruotare la ghiera in senso antiorario per ottenere una
grana più grossa.
Nota: il macinadosatore è dotato di un cono di sicurezza
antintrusione fissato sulla testata porta campana.
REGOLAZIONE DELLA QUANTITÁ DI CAFFÈ
IN POLVERE EROGATA:
P
er regolare la quantità di caffè macinato erogato al porta
filtro, si deve agire sull’apposito dado. Girando verso SINI-
STRA, la quantità AUMENTA, verso DESTRA, DIMINUISCE.
Il dosatore può erogare da 4 gr. a 9 gr (Fig. 6).
Per determinare la quantità desiderata prelevare dal dosa-
tore N° 10 DOSI (dieci battute) e pesare il caffè ottenuto.
Così si determina il peso di ogni singola dose.
MACINADOSATORE T48
Posizionare il portafiltro nella forcella e premere con il
portafiltro il tasto posizionato sopra la forcella (Fig. 7). Il
macinadosatore macinerà fintanto che l’interruttore sarà
premuto.
12

SISTEMA DI SICUREZZA CONTRO L’ ACCESSO
ALLE PARTI ROTANTI
(VALIDO PER TUTTI I MODELLI E VERSIONI)
Sono presenti più sistemi di protezione (già più sopra de-
scritti) per evitare l’accesso alle parti rotanti come le viti di
sicurezza presenti sulla campana e sulla ghiera, il cono di
protezione fissato all’interno della campana e la protezione
in metallo posizionata davanti all’uscita del caffè macinato.
Tutti questi dispositivi sono stati concepiti per tutelare l’inco-
lumità di chi utilizza l’apparecchio. Per questo motivo, insi-
stiamo sul fatto che non devono essere assolutamente mai
rimosse o modificate e che, per qualsiasi problema di mal-
funzionamento, Vi rivolgiate a personale tecnico altamente
qualificato il quale saprà supportarvi nel migliore dei modi.
MANUTENZIONE E PULIZIA
PER TUTTI GLI APPARECCHI
Qualsiasi operazione dimanutenzione o pulizia deve
essere effettuata solo dopo aver disinserito la spina e
aver atteso il raffreddamento dell’apparecchio.
Non usare panni, spugne o detergenti abrasivi sulle
carrozzerie, per evitare di strisciarle o scalfirle.
Per la pulizia usare panni umidi, ben strizzati e
prodotti specifici per acciaio inox, alluminio,
verniciature e cromature delle carrozzerie. Non usare
getti d’acqua diretti sull’apparecchio.
EU 2002/96/CE
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio
indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile,
dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti
domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta
differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio
a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le
sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchio dimesso al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo di materiali di cui è composto il
prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi
di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto. I prodotti e gli importatori ottemperano alla loro
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente
sia partecipando ad un sistema collettivo.
Le parti destinate al contatto con gli alimenti possono
essere lavate separatamente, a mano, con acqua e
detersivo per stoviglie. Non lavare in lavastoviglie.
La campana vuota può essere lavata separatamente con
acqua e detersivo appropriato. Prima di togliere la
campana ricordatevi di togliere la linguetta ed accendere
il macinacaffè, in questo modo si svuoterà il porta
macine dai chicchi residui. Di tanto in tanto controllare
che all’interno del dosatore non si verifichino depositi, se
si rendesse necessario rimuoverli, RICORDATE DI
SCOLLEGARE L’APPARECCHIO DALLA RETE.
Nei modelli non automatici, ricordatevi di spegnere il
macinadosatore dopo aver macinato una determinata
quantità di caffè. Questo per evitare traboccamenti dal
coperchio del dosatore.
I
13

DESEMPAQUE, INSTALACIÓN Y CONEXIÓN ELéCTRICA
Una vez haya abierto el embalaje, compruebe con atención que el aparato está en perfecto estado y
que no presenta daños de ningún tipo. En caso de duda no lo utilice y póngase en contacto con personal
profesional especializado.
Para echar los componentes del embalaje de manera corecta respete las leyes vigentes en materia. No
abandone las partes del embalaje al alcanne de los niños porque son una fuente potencial de peligro.
En caso de que decida no volver a utilizar el aparto, le aconsejamos desenchufar la clavjia de alimentación
eléctrica y cortar el cable en el punto de salida del aparatp para garantizar su inoperatividad y diríjase a
empresas especializadas para su eliminación.
La instalación de la maquina tiene que ser efectuada por operadores habilitados en el respeto de las
normas de seguridad vigentes en el país de utilización. Una instalación errónea puede ocasionar daños a
personas, animales o cosas, por este motivo no se podrá considerar responsable al fabricante.
Antes de usar el aparato leer cuidadosamente los avisos y las instrucciones:
• Colocar el aparato en una superficie estable y plana
• No colocar el aparato fuera.
• Tener cuidado de que la máquina no se apoye sobre el cable de alimentación.
• Comprobar que los valores de tensión y de frequencia de la red de alimentación corresponden a los
indicados en la etiqueta de los datos técnicos.
• Verificar que la capacidad eléctrica de la instalaciónes la adecuata para el consumo de potencia de
aparato. Este dato lo puede encontrar en la etiqueta que contiene los datos técnic.
• Es obbligatorio que el aparato esté conectado a una toma de tierra. Verificar que la instalación d
toma de tierra es eficaz y que se adapta a las normas de seguidad actuales
• Conectar a un nodo equipotencial el borne equipotencial exterior.
• Versión trifásica: conectar el motor correctamente en modo que los molinos, si los miramos hacia abajo,
giren hacia la derecha.
El fabricante declina toda responsabilidad de cara a daño a personas y cosas debidos a un uso
impropio, errado o irrazonable de la máquina.
Este aparato deberá ser utilizado sólo para el uso para el que ha sido realizado: moladura de café
en granos, para uso no doméstico (profesional). Todo otro uso ha de ser considerado impropio y
por tanto peligroso.
La máquina sirve sólo para al uso previsto y no para otros fines como, por ejemplo, moler y erogar
productos que no sean café o productos no alimenticios.
El aparato no deberá ser utilizado por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas.
Los niños no deberán jugar jamás con la máquina, ni vigilados ni sin vigilar.
E
14

ADVERTENCIAS GENERALES
Lea atentamente y aténgase a las advertencias y a las is-
trucciones. Desconectar siempre de la toma de corriente
antes de llevar a cabo qualquier operacion de manteni-
miento o limpieza en los aparatos.
Los modelos MONOFASIOCOS se entregan ya equipados
con cable y enchufe para la conexion ala toma.
Los modelos TRIFASICOS se entregan con cable; el insta-
lador deberà conectarlo a la red.
Toda adulteracion o conexion no conformes anulan la ga-
rantìa del fabricante.
ADVERTENCIAS PARTICULARES
No decentar los aparatos. Para todas las variaciónes dirigir-
se únicamente al centro de asistencia autorizado.
Notirar del cable de alimentación para desenhufar de la
toma de corriente. Utilice el aparato sólo para las funciones
a las que està destinado. Situe los aparatos a una distancia
minima de 5 cm de las paredes de forma que se obtenga
una óptima aireación.
Controle que los aparatos sean a distancia de fregaderos
o chorros de agua.
No dejar nuca el apararto encendido sin vigilancia, man-
tenerlo alejado de los niños o de las personas incapaces.
Estos dispositivos no deben ser utilizados por personas
(incluidos niños) con limitadas capacidades físicas, sen-
soriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento
suficiente , a menos que sean supervisado o previamente
entrenado en el uso del aparato por una persona responsa-
ble de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados por un adulto para ase-
gurarse de que no jueguen con el aparato.
No poner a funcionar un aparato que parezca defectuoso.
Emplee exclusivamente accesorios y recambios origina-
les. No cubra jamás los aparatos para evitar el riesgo de
incendios. Desenchufe la clavija si el aparato no debe ser
utilizado. Antes de desplazar los aparatos espere a que
se enfrien. Por motivos de seguridad los aparatos deben
considerarse siempre bajo tensión.
El motor está provisto de un sensor térmico que interviene
desconectando la alimentación en el momento en el cual
se alcanza la temperatura más alta. Si esto sucede, dejar
enfriar el motor, desconectar el aparato de la red eléctrica y
contactar inmediatamente un técnico cualificado. No impro-
visar reparaciones de ningún tipo.
Si su molinillo permanece inctivo durante un periodo
prolongado,limpielo cuidadosamente, seque la campana
y déjela abierta.
INSTRUCCIONES
MOLINILLO- DOSIFICADOR M80-Q50-Q13
Aparatos destinados para molir café en granos.
CUIDADO: Órganos en movimiento.
PAUSA DE FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Respetar el siguiente ciclo de utilización del aparato.
30s ON / 6 min. OFF - (20s ON / 6 min. OFF mod. Q50).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente o una persona
calificada para evitar riesgos.
FUNCIONAMENTO
Antes de introducior el enchufe en la toma de corriente o
de activar el interruptor general amonte, comprube que el
interruptor del aparato esté puesto en la posicion “0”. Intro-
duzca la lengueta de cierre de la campana y compruebe el
desliziamento en su asiento.
Coluque la campana en su asiento haciendo presion lateral-
mente con los dedos hasta que quede bien detenida. Luego
fijarla a la abrazadera que regula la molienda por medio de
los tornillos suministrados con el aparato, haciendo coinci-
dir el agujero de la campana con el de la abrazadera.
Si su molinillo dispone de interruptor AUTOMATICO, controle
que la palanquita se encuentre en la posicion indicata. A este
punto el molinillo esta listo para el funcionamiento. Vierta café
en granos en la campana. Arba la lengueta. Introduzca el en-
chufe en la toma o active el interruptor en la posicion “I”.
Por motivos de seguridad, se prohib e al usuario quitar los
tornillo presente en el molinillo de café. Estas operaciones
están permitidas sólo a técnicos cualificados y después de
haber desconectado el aparato de la red de alimentación
eléctrica. Se aconseja controlar el grano del café molido;los
molinillos estan ajustados para un grano medio-fino. Si este
no fuese de su agrado, proceda en el modo siguiente:
MOLINILLO M80-Q50:
1) Apriete hacia abajo el pestillo de parada de la virola.
2) Girar la abrazadera en sentido horario para obtener un
café molido más grueso, y en sentido antihorario para
obtener un molido más fino (Fig. 4).
Para que no se quite la abrazadera y no quede libre el acceso
al grupo triturador, posicionar el tornillo antidestornillamiento
en uno de los agujeros que permita la mayor regulación.
MULINILLO Q13:
Gire la virola hacia la IZQUIERDA para obtener una grano
mas fino o hacia la DERECHA para obtener un grano mas
grueso, en base a las exigencias (Fig. 5).
REGULACIÓN DE LA CANTIDAD
DE CAFÉ EN POLVO EROGADO:
Para ajustar la cantidad, actùe en la tuerca de ajuste hacia
la IZQUERDA, la cantidad aumenta, hacia la derecha, dis-
minuye. El dosificador puerde erogar de 4 a 9 gramos. Para
determinar la cantidad deseada, tome del dosificador 10
dosis (= 10 golpes) y pese el café obtenido, de este modo
se determina el peso de cada dosis.
M80 - Q13 VERSIÓN ELECTRÓNICA:
Advertencia: para detener el suministro de cafè toque
cualquiera de los 5 claves de la pantalla.
Funcionamiento y programación
1. Funcionamiento: antes de inserir el enchufe en la red
eléctrica, verificar que el interruptor esté posicionado en
“O”. Insertar la lengüeta de cierre de la campana y verificar
que se desplace en su alojamiento.
Posicionar la campana en su alojamiento tocando lateral-
mente con los dedos hasta que quede bién firme, luego
fijar la abrazadera que regula la molienda por medio de los
tornillos suministrados con el aparato, haciendo coincidir el
agujero de la campana con el de la abrazadera.
Después de versar el café en granos en la campana, el
E
15

E
molinillo dosificador está pronto para funcionar.
Abrir la lengüeta e introducir el enchufe en la red eléctri-
ca, luego posicionar el interruptor en “I”. Se encenderá el
display y visualizará la palabra escrita “LISTO”: el molino
esta dispuesto para poder suministrar las dosis de café
deseadas (de una a tres dosis) o podriamos programar la
maquina (véase punto 2).
Después de haber posicionado el porta filtro en el corres-
pondiente soporte, se puede erogar el café molido de la
siguiente manera:
–
dosis para uno: pulsando el pulsador que indica una taza
–
dosis doble: pulsando el pulsador que indica dos tazas
–
dosis triple: pulsando el interruptor de tres tazas.
–
dosis manual: pulsando el interruptor “MAN”, el molino en-
trera en función. Para parar el suministro pulse
nuevamente el interruptor “MAN” (de todas formas el
molino se para automaticamente despuès de 4 minutos).
2. PROGRAMACION
PARA UNA TAZA – Pulse durante 3 segundos el interruptor
“MENU” para acceder al menu de programación.
Pulse el interruptor “+” o“-” paramoverse en el menu,
seleccione “tiempo dosis 1” pulsando el interruptor “OK”:
con“+” o“-” se puede aumentar odisminuir el tiempo de
molienda expres en segundos “3 cifras” ycentecimas de
segundo “2 cifras” respectivamente para establecer y afinar
la dosis entregada. Una vez programado el tiempo pulse
nuevamente el interruptor “OK” para confirmar y salir. Para
salir del menu programación pulse “ESC”.
PARA DOS TAZAS – como para una taza seleccionando en
la programción “tiempo dosis 2”.
PARA TRES TAZAS – como para una taza seleccionando
en el programación “tiempo dosis 3”.
El tiempo máximo quepodemos programar esde 640
segundos y 99 centecimas de segundo para las tres opciones.
TIEMPO EN REPOSO stand by – es el tiempo después del
cual el display entra en la modalidad de ahorro energético.
Paraseleccionar pulse durante 3segundos el interruptor
“MENU” para acceder almenu programación, pulse el
interruptor “+” o “–” para seleccionar en el menu “Tiempo
Reposo stand by”. Seleccionar esta función pulsando el
interruptor con “+” o“–” se puede aumentar odisminuir el
tiempo (expres en minutos). Una vez establecido pulse
nuevamente el interruptor “OK” para confirmar y salir. Para
salir del menu programación seleccionar “ESC”.
UTILIZACION DE LAS MUELAS – suministra indicaciones-
sobre el total de dosis antes de la sustitucion de las
muelas. Esta seleccion es modificable. Pulse durante tres
segundos el interruptor “MENU” para acceder al menu
programacion.
Pulse el interruptor “+” o “-” para moverse en el menu,
seleccionar “DESGASTADAS MUELAS” pulsando el
interruptor “OK”. Pulse “+” o “-” para aumentar o disminuir
el numero deseado. Para confirmar y salir pulse “ESC”. Al
llegar al maximo de dosis suministradas, con el set de las
muelas en uso, aparece en el display “DESGASTADAS
MUELAS”.
Cuando se sustituyen las muelas, entre en el menú general
de programación y acceda a "CONTEO TOTAL DOSIS
DISTRIBUIDAS" . Pulse el interruptor “RESET” para retraer
el valor “MANCANTI” al valor “USURA MACINA”. De tal
manera la escrita “DESGASTADAS MUELAS” desaparece.
Para salir del menu programacion pulse “ESC”.
PARA INCLUIR UNA PALABRA EN LA MODALIDAD
“PRONTO - listo” - Pulse durante 3 segundos el interruptor
“MENU” para acceder al menu programacion, pulse “+” o “-”
para seleccionar en el menu programacion “scritta bar -
palabra bar”. Seleccionar pulsando “OK”, despues con el in-
terruptor “MAN” seleccionar el cursor hasta donde se quiere
iniciar la palabra. Despues con el pulsante “+” o “-”
seleccionar el listado alfanumerico parando en las letras
deseadas: para seleccionar el caracter siguiente, pulse
“MAN” y repetir el mismo procedimiento hasta conseguir
incluir la palabra deseada. Para confirmar y salir pulse
“OK”, para salir del menu programacion pulse “ESC”:
LUMINOSIDAD – sirve para seleccionar la luminosidad del
display. Tocar durante 3 segundos el interruptor “MENU”
para acceder al menu programcion,pulse “+” o “-” para
seleccionar en el menu “LUMINOSITA”. Seleccionar
pulsando el interruptor “OK” luego “+” o “-” si desea
aumentar o disminuir la luminosidad desde el 0 % al 100.
Paraconfirmar y salir seleccionar “OK” y luego para salir
del menu programacion seleccionar “ESC”.
PARA INCLUIR HORA Y FECHA – pulse durante 3segundos el
interruptor “MENU” para acceder al menu programacion, pulse “+”
o “-” para seleccionar en el programa, hasta llegar a
“ORA/DATA”. Seleccionar pulsando “OK”. Aparece primero
“ORA” intermitente lista para ser modificada. Pulse “+” o “-” para
aumentar odisminuir el numero deseado. Para confirmar la hora,
minutos, segundos y la fecha pulse el interruptor “OK”. Para
confirmar y salir pulse “OK”. Para salir del menu pro-
gramacion pulse “ESC”.
CALCULO TOTAL DE DOSIS SUMINISTRADAS – nos da la
indicacion del total de dosis suministradas del molino y de
las dosis residuales antes que sustituir las muelas. Para
visualizarla, pulse durante 3 segundo el interruptor
“MENU” para acceder al menu programacion. pulse “+” o
“-” para moverse en el menu, hasta seleccionar “CONT.
TOTALE” pulsando “OK”. Cuando sustituye las muelas, pulse
el interruptor “RESET” para retraer el valor “MANCANTI”
al valor “USURA MACINA”. De tal manera la escrita “DES-
GASTADAS MUELAS” desaparece.
Para salir del menu programacion pulse “ESC”. CALCULO
PARCIAL DE DOSIS SUMINISTRADAS- nos informa de
la cantidad de dosis suministradas durante un tiempo
seleccionado (individualmente para disponer del numero
de dosis suministradas con un parametro de dias /
semanas). Para acceder pulse durante 3 segundos el in-
terruptor “MENU” luego seleccionar utilizando “+” o “-” has-
ta llegar a “CONT. PARZIALE”. Seleccionar pulsando
“OK”. Hasta conseguir que la funcion “RESET” llegue al
numero 0. Para confirmar y salir pulse “OK”. Para salir del
menu programacion pulse “ESC”.
CALCULO MENSUAL DE LAS DOSIS SUMINISTRADAS -
permite visualizar la cantidad de dosis suministradas (en
general para disponer del numero de dosis suministradas
desde el inicio del mes) y la cantidad suministradas en los
ultimos 30 dias. Para acceder pulse durante 3 segundos el
interruptor “MENU” luego acceder al menu programacion,
seleccionar “+ o –” en el menu hasta llegar a “CONT.
MENSILE”. Seleccione pulsando “OK”, luego pulse
“RESET” has-ta llegar al numero 0. Para confirmar y salir
pulse “OK”. Para salir del menu programacion pulse “ESC”.
16

E
Q50 VERSIÓN ELECTRÓNICA:
Advertencia: para detener el suministro de cafè toque
cualquiera de los 4 claves de la pantalla.
Funcionamiento y programación
1. Funcionamiento: antes de inserir el enchufe en la red
eléctrica, verificar que el interruptor esté posicionado en
“O”. Insertar la lengüeta de cierre de la campana y verificar
que se desplace en su alojamiento.
Posicionar la campana en su alojamientopulsando lateral-
mente con los dedos hasta que quede bién firme, luego
fijar la abrazadera que regula la molienda por medio de
los tornillos suministrados con el aparato, haciendo
coincidir el agujero de la campana con el de la
abrazadera.
Después de versar el café en granos en la campana, el
molinillo dosificador está pronto para funcionar.
Abrir la lengüeta e introducir el enchufe en la red eléctri-
ca, luego posicionar el interruptor en “I”. Se encenderá el
display y visualizará la palabra escrita “LISTO”: el
molino esta dispuesto para poder suministrar las dosis
de café deseadas (de una a dos dosis) o podriamos
programar la maquina (véase punto 2).
Después de haber posicionado el porta filtro en el corres-
pondiente soporte, se puede erogar el café molido de la
siguiente manera:
–
dosis para uno: pulsando el pulsador que indica una taza
–
dosis doble: pulsando el pulsador que indica dos tazas
–
dosis manual: pulsando el interruptor “MAN”, el molino en-
trera en función. Para parar el suministro pulse
nuevamente el interruptor “MAN” (de todas formas el
molino se para automaticamente despuès de 4 minutos).
2. PROGRAMACION
PARA UNA TAZA – pulse durante 3 segundos el
interruptor “MENU” para acceder al menu de
programación.
MODIFICAR EL IDIOMA – pulse durante 3 segundos
el interruptor “MENU” para acceder al menu
programacion, pulse “+” o “-” para seleccionar en el
menu hasta llegar a “CAMBIO LINGUA”. Seleccionar
tocando el interruptor “OK”, seluego con las funciones “+”
o “-”, seleccionar el idioma disponible. Una vez elegido,
pulse “OK” para confirmar y salir. Para salir del menu
programacion pulse “ESC”.
SETUP PASSWORD – Configura la contraseña para usar
el MENÚ. La contraseña está compuesta por números de
cinco cifras que se pueden componer del 0 al 9. Pulse la
tecla “MENÚ” durante 3 segundos para acceder al menú
de programación, presione el pulsador “+” o “-” para
navegar por el menú hasta llegar al mensaje “SETUP
PASSWORD": selecciones esta pulsando la tecla “OK”.
Para configurar la contraseña: use las teclas “+” y “–“
hasta llegar al número que desea. Pulse la tecla “MAN”
hasta llegar a la cifra sucesiva. Cuando haya definido la
contraseña, pulse la tecla “OK” para confirmar y para salir.
Para salir del menú pulse “ESC”.
OPTION PASSWORD – Habilita o deshabilita el uso de
la contraseña para acceder al “MENÚ”.
NOTA IMPORTANTE: ATENCIÓN - La contraseña por
defecto es 12345.
Pulse el interruptor “+” o “-” para moverse en el menu,
seleccione “tiempo dosis 1” tocando el interruptor “OK”: con
“+” o “-” se puede aumentar o disminuir el tiempo de
molienda expres en segundos “3 cifras” y centecimas de
gundo “2 cifras” respectivamente para establecer y afinar
la dosis entregada. Una vez programado el tiempo pulse
nuevamente el interruptor “OK” para confirmar y salir. Para
salir del menu programación pulse “ESC”.
PARA DOS TAZAS – como para una taza seleccionando
en la programción “tiempo dosis 2”.
El tiempo máximo que podemos programar es de 640
segundos para las opciones.
TIEMPO EN REPOSO stand by – es el tiempo después del
cual el display entra en la modalidad de ahorro energético.
Para seleccionar pulse durante 3 segundos el interruptor
“MENU” para acceder al menu programación, pulse el
interruptor “+” o “–” para seleccionar en el menu “Tiempo
Reposo stand by”. Seleccionar esta función tocando el
interruptor con “+” o “–” se puede aumentar o disminuir el
tiempo (expres en minutos). Una vez establecido pulse
nuevamente el interruptor “OK” para confirmar y salir. Para
salir del menu programación seleccionar “ESC”.
PARA INCLUIR UNA PALABRA EN LA MODALIDAD
“PRONTO - listo” - pulse durante 3 segundos el interruptor
“MENU” para acceder al menu programacion, pulse “+” o
“-” para seleccionar en el menu programacion “scritta bar -
palabra bar”. Seleccionar tocando “OK”, despues con el in-
terruptor “MAN” seleccionar el cursor hasta donde se
quiere iniciar la palabra. Despues con el pulsante “+” o “-”
seleccionar el listado alfanumerico parando en las letras
deseadas: para seleccionar el caracter siguiente, pulse
“MAN” y repetir el mismo procedimiento hasta conseguir
incluir la palabra deseada. Para confirmar y salir pu
lsar “OK”, para salir del menu programacion pulse “ESC”.
LUMINOSIDAD – sirve para seleccionar la luminosidad del
display. Pulse durante 3 segundos el interruptor “MENU”
para acceder al menu programcion, pulse “+” o “-” para se-
leccionar en el menu “LUMINOSITA”. Seleccionar tocando
el interruptor “OK” luego “+” o “-” si desea aumentar o
disminuir la luminosidad desde el 0 % al 100 %.
Para confirmar y salir seleccionar “OK” y luego para salir
del menu programacion seleccionar “ESC”.
CALCULO TOTAL DE DOSIS SUMINISTRADAS – nos da
la indicacion del total de dosis suministradas del molino.
Para visualizarla, pulse durante 3 segundo el interruptor
“MENU” para acceder al menu programacion. Pulse “+” o
“-” para moverse en el menu, hasta seleccionar “CONT.TO-
TALE” tocando “OK”.
CALCULO PARCIAL DE DOSIS SUMINISTRADAS- nos
informa de la cantidad de dosis suministradas durante un
tiempo seleccionado (individualmente para disponer del
numero de dosis suministradas con un parametro de dias /
semanas). Para acceder pulse durante 3 segundos el
interruptor “MENU” luego seleccionar utilizando “+” o “-”
hasta llegar a “CONT. PARZIALE”. Hasta conseguir que
la funcion “MAN” llegue al numero 0. Para salir del menu
programacion pulse “ESC”.
MODIFICAR EL IDIOMA – pulse durante 3 segundos el
interruptor “MENU” para acceder al menu programacion,
pulse “+” o “-” para seleccionar en el menu hasta llegar a
“CAMBIO LINGUA”. Seleccionar tocando el interruptor
“OK”, luego con las funciones “+” o “-”, seleccionar el idio-
ma disponible. Una vez elegido, pulse “OK” para confirmar
y salir. Para salir del menu programacion pulse “ESC”.
17

E
REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ
EN POLVO EROGADO:
Para ajustar la cantidad,actùe en la tuerca de ajuste hacia
la IZQUERDA,la cantidad aumenta,hacia la derecha, dis-
minuye. El dosificador puerde erogar de 4 a 9 gramos
(Fig. 6). Para determinar la cantidad deseada, tome del
dosificador 10 dosis (= 10 golpes) y pese el café obtenido,
de este modo se determina el peso de cada dosis.
MOLINILLO T48
FUNCIONAMENTO
Antes de introducior el enchufe en la toma de corriente o
de activar el interruptor general amonte, comprube que el
interruptor del aparato esté puesto en la posicion “0”. Intro-
duzca la lengueta de cierre de la campana y compruebe el
desliziamento en su asiento.
Coluque la campana en su asiento haciendo presion late-
ralmente con los dedos hasta que quede bien detenida. Si
su molinillo dispone de interruptor AUTOMATICO, controle
que la palanquita se encuentre en la posicion indicata.
A este punto el molinillo esta listo para el funcionamiento.
Vierta café en granos en la campana. Arba la lengueta. In-
troduzca el enchufe en la toma o active el interruptor en la
posicion “I”. Se aconseja controlar el grano del café molido;
los molinillos estan ajustados para un grano “medio-fino”.
Si este no fuese de su agrado, proceda en el modo siguiente:
Gire la virola hacia la IZQUIERDA para obtener una grano mas
fino o hacia la DERECHA para obtener un grano mas grueso.
Dentro de la campana està colocada una cubierta de pro-
teccion que no debe extraerse en ningun caso.
Q50 VERSIÓN MANUAL BAJO PEDIDO:
Coloque el portafiltro en la horquilla y con este pulse la
tecla colocada encima de la horquilla (Fig. 7). El
molinillo dosificador molerá hasta que se suelte el
interruptor.
SETUP PASSWORD – Configura la contraseña para usar
el MENÚ. La contraseña está compuesta por números de
cinco cifras que se pueden componer del 0 al 9. Pulse la
tecla “MENÚ” durante 3 segundos para acceder al menú de
programación, presione el pulsador “+” o “-” para navegar
por el menú hasta llegar al mensaje “SETUP PASSWORD":
selecciones esta pulsando la tecla “OK”. Para configurar la
contraseña: use las teclas “+” y “–“ hasta llegar al número
que desea. Pulse la tecla “MENU” hasta llegar a la
cifra sucesiva. Cuando haya definido la contraseña,
pulse la tecla “OK” para confirmar y para salir. Para salir
del menú pulse “ESC”.
OPTION PASSWORD – Habilita o deshabilita el uso de la
contraseña para acceder al “MENÚ”.
NOTA IMPORTANTE: ATENCIÓN - La contraseña por
defecto es 12345.
M80 - Q13 VERSIÓN AUTOMÁTICA 6 TOQUES:
El molinillo-dosificador lleva un lector óptico que registra
seis usos tras los cuales la máquina empieza a moler de
nuevo automáticamente. La máquina durante la molienda
se detiene automáticamente cuando el dosificador está
lleno.
M80 - Q13 VERSIÓN TEMPORIZADA:
Coloque el portafiltro en la horquilla, regule la duración de
distribución, presione el pulsador “START” (Fig. 8). El
molinillo funciona durante el tiempo programado y se para
automáticamente.
18

SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR EL
ACCESO A LAS PARTES GIRATORIAS (VÁLIDO
PARA TODOS LOS MODELOS Y VERSIONES)
El aparato está provisto de varios sistemas de protección
(descriptos más arriba) para evitar el acceso a las partes
giratorias como: los tornillos de seguridad presentes en la
campana y en la abrazadera, el cono de protección fijado
dentro de la campana y la protección de metal colocada ade-
lante de la salida del café molido. Todos estos dispositivos
han sido previstos para tutelar la incolumidad de quien utiliza
el aparato. Por este motivo, insistimos en el hecho de no qui-
tar o modificar nunca tales dispositivos, en caso de proble-
mas de mal funcionamiento, contacte un técnico cualificado.
MANUTENCION Y LIMPIEZA
DE TODOS LOS APARATOS
El mantenimiento y la limpieza deben efectuarse sólo des-
pués de haber desenchufado la clavija y de haber esperado
a que la maquina se enfrie.
Para la limpieza de los aparatos use trapos humedos bien
escurridos y productos especificos para el acero inox, alu-
minio, barnizados en las cajas. No utilizar un chorro de
agua sobre la maquina. Los componentes que están en
contacto con los alimentos pueden, en cambio, lavarse por
separado,a mano, con agua y detergente para vajillas. No
lavarlos en el lavajillas. La campana vacia puede lavarse
por separado con agua y detergente apropriado. Antes de
extraer la campana, recuerde cerrar la lengueta y enceder
el molinillo, de este modo se vaciarà el deposito de los
granos residuos. De vez en cuando, controle que dentro
del dosificador no se formen depòsitos, ental caso
eliminelos,RECORDANDO DESCONECTAR EL APARA-
TO DE LA RED: En los modelos econòmicos, recuerde
apagar el molinillo depues de haber molido cierta cantidad
de cafè a fin de evitar desbordamientos por la tapa der
dosificador.
EU 2002/96/EC
Este produco es conforme a la directiva 2002/96/EC.
El simbolo de la papelera barreada que se encuentra en el
aparato indica que el produco, al final de su vida útil, deberá
eliminarse separatamente de los desechos domésticos y por lo
tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para
aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre
un nuevo aparato similar. El usuario es responsabile de entregar
el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida,
dajo la pena de las sanciones previstas por la legislación
vigente sobre los residuos. La adecuada recogida selectiva para
el envio sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al
tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente,
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y
en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que
está compuesto el produco. Para informaciones mas detalladas
inherentes a los sistemas de recogida disponibles, dirijase al
servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde
compró el aparato. Los productiores y los importadores son
responsables del reciclaje, del tratamiento y de la eliminación
compatible con el ambiente tanto directamente como
partecipando en un sistema colectivo.
E
19

DESEMBALAMENTO, INSTALAÇÃO E CONEXÃO ELéTRICA
Depois de ter aberto a embalagem, certifica -se de que o aparelho está íntegro e não apresenta danos.
Em caso de dúvida contatar imediatamente o vendedor que dará a sua assistência com o máximo
profissionalismo
Os componentes da embalagem devem ser eliminados respeitando-se as normas em vigor. Não deixá-
los ao alcance das crianças ou de pessoas incapazes, já que podem ser perigosos.
A partir do momento em que se decide não utilizar mais o aparelho, recomenda-se torná-lo inutilizável
cortando o cabo no ponto de saída do aparelho e entregá-lo a estruturas especializadas para a sua
eliminação.
A instalação deve ser realizada por pessoal técnico qualificadoe habilitado para essa tarefa, respeitando
as normas em vigor no país de utilização do aparelho. Uma instalação errada pode causar danos a
objetos, pessoas ou animais, pelos quais a empresa fabricante não pode ser considerada responsável.
Seguir com a máxima atenção as seguintes advertências antes da utilização do aparelho:
• Posicionar o aparelho sobre uma superfície sólida e plana.
• Não instalá-lo no exterior.
• Prestar atenção para que aparelho não esmague o cabo de alimentação.
• Certifica -se de que a tensão e a frequência da rede de alimentação elétrica correspondem às indicadas
na etiqueta aplicada em cada um dos aparelhos.
• Certifica -se de que capacidade elétrica do sistema de rede está dimensionada à potência e/ou corrente
máximas absorvidas pelo aparelho.
• É obrigatório realizar a conexão de aterramento. Portanto, certifica -se de que o sistema de aterramento
está em conformidade com as atuais normas de segurança.
• Conectar a uma ligação equipotencial o borne externo assinalado pelo símbolo
• Versão trifásica: ligar corretamente o motor de modo que os moedores, se vistos de cima do moedor de
café, rodem no sentido horário.
O construtor declina qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou coisas devido ao uso
impróprio, errado ou irracional.
As máquinas foram projetadas e construídas para a moagem do café em grão para uso
profissional. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio e portanto perigoso.
A máquina deve ser utilizada somente para o uso previsto e não para outras finalidades como
por exemplomoer e preparar produtos diferentes do café ou produtos não alimentares.
O equipamento não deve ser utilizado por crianças, pessoas com capacidades fisicas, sensoriais
ou mentais reduzidas.
As crianças não devem brincar com a máquina, quer sob ou sem supervisão.
P
20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: