3B SCIENTIFIC PHYSICS Pulse Box K User manual

3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
Impulsbox K 1017341
Bedienungsanleitung
01/14 ALF
1 Ausgangsbuchsen
2 Impulsgeber
3 Batteriefach (nicht sichtbar an der
Unterseite)
1. Sicherheitshinweise
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist der
sichere Betrieb des Gerätes gewährleistet. Die
Sicherheit ist jedoch nicht garantiert, wenn das
Gerät unsachgemäß bedient oder unachtsam
behandelt wird.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr möglich ist (z.B. bei sichtba-
ren Schäden), ist das Gerät unverzüglich außer
Betrieb zu setzen.
•Gerät nur in trockenen Räumen benutzen.
•Keine Fremdspannung an die
Ausgangsbuchsen legen.
•Nur mit der mitgelieferten 9 V Batterie oder
baugleichen Batterien in Betrieb nehmen.
2. Beschreibung
Die Impulsbox K dient zur Erzeugung elektrischer
Rechteckimpulse mittels Taster, welche über das
Buchsenpaar ausgegeben werden können, z.B.
an einen Lautsprecher.
Besonders geeignet ist die Impulsbox u.a. im Zu-
sammenhang mit Experimentierbeispielen am
Kundt`schen Rohr für die Ermittlung der Schallge-
schwindigkeit in verschiedenen Medien.
Zum Lieferumfang gehören die Impulsbox, eine
9 V Batterie und die Bedienungsanleitung.

2
3. Technische Daten
Ausgang
Signalform: Rechteck
Impulslänge: 30 ms @ 8 Ω
Amplitude: 9 V
Allgemeine Daten
Stromversorgung: 9 V Batterie
Abmessungen: ca. 100x75x35 mm³
Masse: ca. 150 g inkl. Batterie
4. Bedienung
•Mitgelieferte Batterie einlegen.
•Gewünschte Schallquelle z.B. Lautsprecher
im Kundt’schen Rohr E an die 4 mm
Sicherheitsbuchsen polrichtig anschließen.
•Mit dem Taster einen elektrischen Impuls
auslösen. (Es können beliebig viele Impulse
nacheinander ausgelöst werden.)
Batteriewechsel
•Batteriefach an der Unterseite des Geräts
mit einem flachen Gegenstand (z.B.
Schraubendreher) öffnen.
•Leere Batterie durch neue vom gleichen Typ
ersetzen. Batteriefach wieder schließen.
•Leere Batterie sachgerecht entsorgen.
Fig. 1 Batteriefach
5. Experimentierbeispiel
Bestimmung der Schallgeschwindigkeit im
Kundt´schen Rohr
Zusätzlich erforderlich:
1 Mikrofonbox (230 V, 50/60 Hz) 1014520
oder
1 Mikrofonbox (115 V, 50/60 Hz) 1014521
1 Mikrosekundenzähler (230 V, 50/60 Hz) 1017333
oder
1 Mikrosekundenzähler (115 V, 50/60 Hz) 1017334
1 Kundt’sches Rohr E 1017339
1 Mikrofonsonde, lang 1017342
1 Mikrofonsonde, kurz 4008308
2 Adapterkabel BNC / 4-mm-Stecker 1002748
•Kundt’sches Rohr mit Mikrofonsonden
bestücken und aufstellen. (siehe Fig. 2)
•Lange Mikrofonsonde an Eingang Kanal A
der Mikrofonbox und kurze Mikrofonsonde
an Eingang Kanal B anschließen.
•Ausgang Kanal A mittels BNC / 4-mm
Adapterkabel an Start-Eingang des
Mikrosekundenzählers anschließen. (Roter
4-mm Stecker in güne Buchse, schwarzer 4-
mm Stecker in schwarze Massebuchse,)
•Ausgang Kanal B an Stop-Eingang des
Zählers anschließen. (Roter Stecker in rote
Buchse, schwarzer Stecker seitlich in ersten
schwarzen Stecker).
•Impulsbox an Lautsprecher anschließen.
•Beide Ausgänge auf Trigger stellen,
Verstärkung für beide Kanäle mittig
einstellen.
•Steckernetzgeräte an Mikrosekundenzähler
und Mikrofonbox anschließen und mit dem
Netz verbinden.
•Mit Impulsbox einen Knackimpuls auslösen
und die Zeitdauer für die Schallausbreitung
vom langen zum kurzen Mikrofon am Zähler
ablesen.
Aus dem Abstand der beiden Mikrofone und der
gemessenen Zeit lässt sich die Schallge-
schwindigkeit bei Raumtemperatur bestimmen.
6. Aufbewahrung, Reinigung, Entsorgung
•Gerät an einem sauberen, trockenen und
staubfreien Platz aufbewahren.
•Zur Reinigung keine aggressiven Reiniger
oder Lösungsmittel verwenden.
•Zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch
benutzen.
•Die Verpackung ist bei den örtlichen Recyc-
lingstellen zu entsorgen.
•Sofern das Gerät
selbst verschrottet
werden soll, so gehört
dieses nicht in den
normalen Hausmüll.
Es sind die lokalen
Vorschriften zur Ent-
sorgung von Elektro-
schrott einzuhalten.

3B Scientific GmbH ▪Rudorffweg 8 ▪21031 Hamburg ▪Deutschland ▪www.3bscientific.com
Technische Änderungen vorbehalten
© Copyright 2014 3B Scientific GmbH
•Leere Batterien nicht im Hausmüll entsor-
gen. Es sind die lokalen gesetzlichen Vor-
schriften einzuhalten (D: BattG; EU:
2006/66/EG).
7. Experimentierbeispiel
Fig. 2: Experimenteller Aufbau mit dem Kundt’schen Rohr


3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
Pulse Box K 1017341
Instruction manual
01/14 ALF
1 Output sockets
2 Pulse button
3 Battery compartment (not shown,
at rear)
1. Safety instructions
Safe operation of this equipment is guaranteed
as long as it is used as stipulated. However,
there is no guarantee of safety if the equipment
is used incorrectly or carelessly.
If there is any suspicion that the equipment can
no longer be operated without risk (e.g. if visible
damage is detected), the equipment must im-
mediately be withdrawn from use and secured in
such a way as to prevent its inadvertent opera-
tion.
•Only use the instrument in a dry environ-
ment.
•Do not apply any external voltage to the
output sockets.
•Only use with the supplied 9-V battery or
batteries of similar type.
2. Description
The pulse box is for generating electrical square-
wave pulses by means of a button. These are then
output from the two output sockets, e.g. to a
speaker.
The pulse box is particularly suitable for use in
sample experiments using Kundt’s tube to estab-
lish the speed of sound in various media.
The pulse box itself is supplied with a 9-V bat-
tery and an instruction manual.

2
3. Technical data
Output
Signal form: Square
Pulse length: 30 ms @ 8 Ω
Amplitude: 9 V
General data
Voltage supply: 9 V battery
Dimensions: 100x75x35 mm³ approx.
Weight: 150 g incl. batteriy approx.
4. Operation
•Insert the supplied battery.
•Connect the desired sound source, e.g. a
loudspeaker, to the Kundt’s tube E via its 4-
mm safety sockets, making sure you main-
tain the correct polarity.
•Trigger an electrical pulse by pressing the
button. (Any number of pulses can be trig-
gered one after the other.)
Changing the battery
•Prize open the battery compartment on the
back of the box with a flat object, e.g. a
screwdriver.
•Replace the flat battery with a new one of
identical type. Close the battery compart-
ment again.
•Properly dispose of the empty battery.
Fig. 1 Battery compartment
5. Example experiment
Determining the speed of sound in Kundt’s
tube
Additionally required:
1 Microphone box (230 V, 50/60 Hz) 1014520
or
1 Microphone box (115 V, 50/60 Hz) 1014521
1 Microsecond counter (230 V, 50/60 Hz) 1017333
or
1 Microsecond counter (115 V, 50/60 Hz) 1017334
1 Kundt’s tube E 1017339
1 Microphone probe, long 1017342
1 Microphone probe, short 4008308
2 Adapter cable, BNC/4-mm plugs 1002748
•Place the microphone probes in the Kundt’s
tube and set up the apparatus. (see Fig. 2)
•Connect the long microphone probe to the
Channel A input of the microphone box and
connect the short one to the input for Chan-
nel B.
•Use a BNC/4-mm adapter cable to connect
the output of Channel A to the Start input of
the microsecond counter (plug red 4-mm
plug into green socket, black 4-mm plug into
black ground socket).
•Connect the output of Channel B to the Stop
input of the microsecond counter (plug red
4-mm plug into red socket, black 4-mm plug
into black ground socket from the side).
•Connect the pulse box to the speaker.
•Set both outputs to trigger mode and set the
gain for both channels to a medium value.
•Connect the microsecond counter and mi-
crophone box to their power supplies and
plug them into the mains.
•Trigger a click pulse from the pulse box and
read off from the counter the time it takes for
the sound to propagate from the long micro-
phone probe to the short one.
Use the distance between the two microphones
and the time measured to calculate the speed of
sound in the tube at room temperature.
6. Storage, cleaning and disposal
•Keep the equipment in a clean, dry and
dust-free place.
•Do not clean the unit with volatile solvents or
abrasive cleaners.
•Use a soft, damp cloth to clean it.
•The packaging should be disposed of at
local recycling points.
•Should you need to
dispose of the equip-
ment itself, never throw
it away in normal do-
mestic waste. Local
regulations for the dis-
posal of electrical
equipment will apply.
•Do not dispose of the battery in the regular
household garbage. Follow the local regula-
tions (In Germany: BattG; EU: 2006/66/EG).

3B Scientific GmbH ▪Rudorffweg 8 ▪21031 Hamburg ▪Germany ▪www.3bscientific.com
Subject to technical amendments
© Copyright 2014 3B Scientific GmbH
7. Example experiment
Fig. 2: Experiment set-up with Kundt’s tube


3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
Générateur d’impulsions K 1017341
Instructions d'utilisation
01/14 ALF
1 Douilles de Sortie
2 Générateur d’impulsions
3 Compartiment batterie (face
inférieure, non visible sur la pho-
to)
1. Consignes de sécurité
En cas d'utilisation conforme, l'exploitation sûre
de l'appareil est garantie. En revanche, la sécu-
rité n'est pas garantie si l'appareil n'est pas
commandé dans les règles ou manipulé sans
attention.
S'il s'avère qu'une exploitation peu sûre n'est
plus possible (par ex. en présence de dom-
mages apparents), mettez l'appareil immédi-
atement hors service.
•N'utilisez l'appareil que dans des endroits
secs.
•Ne pas appliquer de tension externe sur la
broche de sortie.
•N’utiliser l’appareil qu’avec l’alimentation 9 V
fournie ou une batterie du même type.
2. Description
Le générateur d’impulsions sert à générer des
impulsions électriques de forme rectangulaire au
moyen d’un bouton. Ces signaux sont envoyés via
les deux douilles de sortie par exemple vers un
haut-parleur.
Le générateur d’impulsions est particulièrement
adapté pour la réalisation d’expériences avec le
tube de Kundt en vue de mesurer la vitesse du
son dans différents supports.
Le générateur d’impulsions est fourni avec un
boîtier d’alimentation 9 V et un manuel
d’instructions.

2
3. Caractéristiques techniques
Sortie
Forme des signaux : rectangulaire
Longueur d’impulsion : 30 ms @ 8 Ω
Amplitude : 9 V
Données générales
Alimentation : batterie 9 V
Dimensions : env. 100x75x35 mm³
Masse : env. 150 g avec
l’alimentation
4. Manipulation
•Insérer la batterie 9 V fournie.
•Brancher la source sonore souhaitée – par
exemple un haut-parleur – sur les douilles
de sécurité de 4 mm du tube de Kundt E en
respectant la polarité.
•À l’aide du bouton, déclencher une impul-
sion électrique. (Il est possible de générer
un nombre illimité d’impulsions l’une après
l’autre).
Remplacement de batterie
•Ouvrir le compartiment batterie sur la face
inférieure de l’appareil au moyen d’un objet
plat (par ex. un tournevis à bout plat).
•Remplacer la batterie vide par une batterie
du même type. Refermer le compartiment
batterie.
•Jeter la batterie vide en respectant les
consignes relatives à l’élimination des dé-
chets électriques.
Fig. 1 Compartiment batterie
5. Exemple d'expérience
Détermination de la vitesse du son dans le
tube de Kundt
Accessoires :
1 amplificateur de microphone (230 V, 50/60 Hz)
1014520
ou
1 amplificateur de microphone (115 V, 50/60 Hz)
1014521
1 compteur de microsecondes (230 V, 50/60 Hz)
1017333
ou
1 compteur de microsecondes (115 V, 50/60 Hz)
1017334
1 tube de Kundt E 1017339
1 sonde microphone, longue 1017342
1 sonde microphone, courte 4008308
2 câbles d'adaptation BNC / prise 4 mm 1002748
•Équiper le tube de Kundt des sondes
microphones et le positionner. (cf. fig. 2)
•Brancher la sonde microphone longue à
l'entrée du canal A de l’enceinte à
microphone et la sonde microphone courte
à l'entrée du canal B.
•Brancher la sortie du canal A au moyen du
câble d'adaptation BNC / 4mm à l'entrée
Start du compteur microsecondes. (prise 4
mm rouge dans la douille verte, prise 4 mm
noire dans la douille de masse noire).
•Brancher la sortie du canal B à l'entrée Stop
du compteur. (prise rouge dans la douille
rouge, prise noire sur le côté, dans la
première prise noire).
•Brancher l’enceinte à impulsion au haut-
parleur.
•Mettre les deux sorties sur déclenchement,
régler l'amplification au milieu pour les deux
canaux.
•Brancher les blocs d'alimentation au
compteur microsecondes et à l’enceinte à
microphone et les relier au secteur.
•À l’aide de l’enceinte à impulsion, déclen-
cher une impulsion soudaine et sur le comp-
teur, relever le temps de propagation du son
du microphone long vers le microphone
court.
L'écart entre les deux microphones et le temps
mesuré donne la vitesse du son à température
ambiante.

3B Scientific GmbH ▪Rudorffweg 8 ▪21031 Hambourg ▪Allemagne ▪www.3bscientific.com
Sous réserve de modifications techniques
© Copyright 2014 3B Scientific GmbH
6. Conservation, nettoyage, élimination
•Ranger l’appareil dans un endroit propre,
sec et à l'abri de la poussière.
•Débrancher l'appareil avant le nettoyage.
•Pour le nettoyage, ne pas utiliser de net-
toyants ni de solvants agressifs.
•Utiliser un chiffon doux et humide.
•L'emballage doit être déposé aux centres de
recyclage locaux.
•Si l'appareil doit être
jeté, ne pas le jeter
dans les ordures mé-
nagères. Il est im-
portant de respecter
les consignes locales
relatives au traitement
des déchets électri-
ques.
•N'éliminez jamais les piles déchargées avec
les ordures ménagères ! Veillez à respecter
les prescriptions locales en vigueur (All. :
BattG ; UE : 2006/66/CE).
7. Exemple d'expérience
Fig. 2 : Montage expérimental avec le tube de Kundt


3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
Scatola impulsi K 1017341
Istruzioni per l'uso
01/14 ALF
1 Prese di uscita
2 Generatore di impulsi
3 Vano batterie (non visibile, sul
lato inferiore)
1. Norme di sicurezza
Un utilizzo conforme garantisce il funzionamento
sicuro dell'apparecchio. La sicurezza non è tut-
tavia garantita se l'apparecchio non viene utiliz-
zato in modo appropriato o non viene trattato
con cura.
Se si ritiene che non sia più possibile un funzi-
onamento privo di pericoli (p. es. in caso di
danni visibili), l’apparecchio deve essere messo
immediatamente fuori servizio.
•Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti
asciutti.
•Non applicare alcuna tensione esterna alle
prese di uscita.
•Azionare solo con la batteria da 9 V fornita
in dotazione o batterie con caratteristiche
costruttive identiche.
2. Descrizione
La scatola impulsi K serve a produrre impulsi elet-
trici rettangolari per mezzo di pulsanti, emessi
tramite una coppia di jack, ad es. per un altopar-
lante.
La scatola impulsi è particolarmente indicata tra
l'altro nel contesto di esempi di esperimento con il
tubo di Kundt per il rilevamento della velocità del
suono in vari mezzi.
La dotazione comprende la scatola impulsi, una
batteria da 9 V e le istruzioni per l'uso.

2
3. Dati tecnici
Uscita
Forma del segnale: rettangolo
Lunghezza dell'impulso: 30 ms @ 8 Ω
Ampiezza: 9 V
Dati generali
Alimentazione: batteria 9 V
Dimensioni: ca. 100x75x35 mm³
Peso: ca. 150 g incl. batteria
4. Comandi
•Inserire la batteria fornita in dotazione.
•Collegare la sorgente sonora desiderata (ad
es. altoparlante) nel tubo di Kundt E ai jack
di sicurezza da 4 mm rispettando la corretta
polarità.
•Con il pulsante generare un impulso elettri-
co. (È possibile generare un numero qualsi-
asi di impulsi consecutivi.)
Sostituzione della batteria
•Aprire il vano batteria sul lato inferiore
dell’apparecchio con un oggetto piatto (ad
es. un cacciavite).
•Sostituire la batteria esaurita con una nuova
dello stesso tipo. Richiudere il vano batteria.
•Smaltire la batteria esaurita in maniera cor-
retta.
Fig. 1 Vano batteria
5. Esempio di esperimento
Determinazione della velocità del suono nel
tubo di Kundt
Dotazione supplementare necessaria:
1 scatola microfono (230 V, 50/60 Hz) 1014520
oppure
1 scatola microfono (115 V, 50/60 Hz) 1014521
1 contatore di microsecondi (230 V, 50/60 Hz)
1017333
oppure
1 contatore di microsecondi (115 V, 50/60 Hz)
1017334
1 tubo di Kundt E 1017339
1 sonda microfono, lunga 1017342
1 sonda microfono, corta 4008308
2 cavi adattatore connettore BNC/4 mm 1002748
•Munire il tubo di Kundt di sonde microfono e
posizionare (vedere Fig. 2).
•Collegare la sonda microfono lunga
all'ingresso canale A della scatola microfono
e la sonda microfono corta all'ingresso
canale B.
•Collegare l'uscita canale A mediante cavo
adattatore BNC / 4 mm all'ingresso Start del
contatore di microsecondi (connettore 4 mm
rosso nel jack verde, connettore 4 mm nero
nella presa di terra nera).
•Collegare l'uscita canale B all'ingresso Stop
del contatore. (connettore rosso nel jack
rosso, connettore nero lateralmente nel
primo connettore nero).
•Collegare la scatola impulsi all'altoparlante.
•Impostare le due uscite su trigger, impostare
l'amplificazione per i due canali al centro.
•Collegare gli alimentatori a spina al
contatore di microsecondi e alla scatola
microfono e collegare alla rete.
•Con la scatola impulsi attivare un impulso
elettrostatico e leggere sul contatore la du-
rata per la propagazione del suono dal mi-
crofono lungo a quello corto.
Dalla distanza dei due microfoni e dal tempo
misurato è possibile determinare la velocità del
suono a temperatura ambiente.
6. Conservazione, pulizia, smaltimento
•Conservare l'apparecchio in un luogo pulito,
asciutto e privo di polvere.
•Non impiegare detergenti o soluzioni ag-
gressive per la pulizia del apparecchio.
•Per la pulizia utilizzare un panno morbido e
umido.
•Smaltire l'imballo presso i centri di raccolta e
riciclaggio locali.
•Non gettare l'apparec-
chio nei rifiuti domes-
tici. Per lo smaltimento
delle apparecchiature
elettriche, rispettare le
disposizioni vigenti a
livello locale.
•Non gettare le batterie esaurite nei rifiuti
domestici. Rispettare le disposizioni legali
locali (D: BattG; EU: 2006/66/EG).

B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Amburgo • Germania • www.3bscientific.com
Con riserva di modifiche tecniche
© Copyright 2014 3B Scientific GmbH
7. Esempio di esperimento
Fig. 2: Struttura sperimentale con il tubo di Kundt


3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
Caja de impulso K 1017341
Instrucciones de uso
01/14 ALF
1 Casquillos de salida
2 Generador de impulsos
3 Compartimiento de la batería
(visible en la parte inferior)
1. Advertencias de seguridad
Se garantiza el funcionamiento seguro del aparato
mientras se use según su objetivo específico.
Además por otro lado, la seguridad no se garan-
tiza cuando el manejo no sea el adecuado o se
manipule sin el correspondiente cuidado.
Si es de considerar que no es possible un tra-
bajo seguro con el aparato (p. ej, en caso de
daños visibles), se debe poner inmediatamente
fuera de servicio
•Se usa el aparato sólo en recintos secos.
•No conectar ninguna tensión externa en los
casquillos de salida.
•Poner en funcionamiento sólo con la batería
de 9 V que se entrega con la unidad o con
una batería de 9 V de la misma forma.
2. Descripción
La caja de impulse K sirve para la generación de
impulsos electricos cuadrados pulsando una te-
cla, los cuales son entregados por medio del par
de casquillos hacia un altavoz por ejemplo.
La caja de impulsos es especialmente apropiada,
entre otros, en relación con los ejemplos experi-
mentales relativos a las aplicaciones del tubo de
Kundt para la determinación de la velocidad del
sonido en diferentes medios.
En el volumen de suministro se encuentra la
caja de impulsos, una batería de 9 V y las in-
strucciones de uso.

2
3. Datos técnicos
Salida
Forma de señal: Cuadrada
Longitud del impulso: 30 ms @ 8 Ω
Amplitud: 9 V
Datos generales
Suministro de corriente: 9 V batería
Dimensiones: aprox. 100x75x35 mm³
Masa: aprox. 150 g incl. batería
4. Manejo
•Se introduce en el compartimiento la batería
que se entrega.
•La fuente sonora deseada. p.ej. un altavoz
dentro del tubo de Kundt E se conecta en
los casquillos de seguridad de 4 mm,
teniendo en cuenta la polaridad correcta.
•Con la tecla se libera un impulso eléctrico
(Se puede liberar también una secuencia
cualquiera de muchos impulsos).
Cambio de la batería
•Se abre el compartimento de la batería en la
parte inferior del aparato utilizando un
objeto plano (p. ej. un destornillador).
•Se cambia la batería descargada por una
nueva del mismo tipo y se vuelve a cerrar el
compartimiento.
•La batería descargada se desecha
correctamente.
Fig. 1 Compartimiento de la batería
5. Ejemplo experimental
Determinación de la velocidad del sonido en
el tubo de Kund
Se requiere adicionalmente:
1 Caja de micrófono (230 V, 50/60 Hz) 1014520
resp.
1 Caja de micrófono (115 V, 50/60 Hz) 1014521
1 Contador de microsegundos (230 V, 50/60 Hz)
1017333
resp.
1 Contador de microsegundos (115 V, 50/60 Hz)
1017334
1 Tubo de Kund E 1017339
1 Sonda de micrófono, larga 1017342
1 Sonda de micrófono, corta 4008308
2 Adaptadores BNC/Clavija de 4 mm 1002748
•Se dota el tubo de Kundt con las sondas de
micrófono y se erige. (véase Fig. 2)
•La sonda de micrófono larga se conecta en
la entrada canal A de la caja de micrófono,
respectivamente la sonda de micrófono
corta en la entrada canal B.
•La salida canal A se conecta a la entrada
Start del contador de microsegundos, por
medio de un cable adaptador BNC / 4 mm.
(Clavija de 4 mm roja em el casquillo verde,
Clavija negra de 4 mm en el casquillo negro
de masa).
•La salida canal B se conecta en la entrada
Stop del contador de microsegundos.
(clavija roja en el casquillo rojo, clavija
negra lateralmente en la primera clavija
negra).
•La caja de impulsos se conecta al altavoz
•Ambas salidas se ajustan en disparo
(trigger). La amplificación en ambos canales
se ajusta en una posición intermedia.
•Las fuentes de alimentación enchufables se
conectan en el contador de microsegundos
y en la caja de impulsos, a continuación se
conectan a la red.
•Con la caja de impulsos se libera un
impulso de chasquilo y se lee el tiempo de
duración para la propagación del sonido
desde el micrófono largo al micrófono corto.
Tomando como base la distancia entre los dos
micrófonos y el intervalo de tempo medido se
puede determinar la velocidad del sonido a la
temperatura ambiente.
6. Almacenamiento, Limpieza, Desecho
•El aparato se almacena en un lugar limpio,
seco y libre de polvo.
•No se debe usar ningún elemento agresivo
ni disolventes para limpiar el aparato.
•Para limpiarlo se utiliza un trapo suave
húmedo.

3B Scientific GmbH ▪Rudorffweg 8 ▪21031 Hamburgo ▪Alemania ▪www.3bscientific.com
Nos reservamos el derecho a cambios técnicos
© Copyright 2014 3B Scientific GmbH
•El embalaje se desecha en los lugares loca-
les para reciclaje.
•En caso de que el
propio aparato se
deba desechar como
chatarra, no se debe
deponer entre los
desechos domésticos
normales. Se deben
cumplir las
prescripciones locales
para el desecho de
chatarra eléctrica.
•Nunca deseche las baterías descargadas
en los basuras domésticas. Siga siempre
las prescripciones legales del lugar de tra-
bajo (D: BattG; EU: 2006/66/EG).
7. Ejemplo experimental
Fig. 2: Montaje experimental con el tubo de Kundt

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: