Dräger X-zone Switch Off User manual

Dräger X-zone Switch Off / On
(AAC 010x / AAC 011x)
i
de Gebrauchsanweisung
4pl Instrukcja obsługi
48
en Instructions for Use
8ru Руководство по зксплуатации
52
fr Notice d’utilisation
12 hr Upute za uporabu
56
es Instrucciones de uso
16 sl Navodilo za uporabo
60
pt Instruções de utilização
20 sk Návod na použitie
64
it Istruzioni per l'uso
24 cs Návod na použití
68
nl Gebruiksaanwijzing
28 bg Ръководство за работ
72
da Brugsanvisning
32 ro Instrucfliuni de utilizare
76
fi Käyttöohjeet
36 hu Használati útmutató
80
no Bruksanvisning
40 el Οδηγίες Χρήσης
84
sv Bruksanvisning
44 tr Kullanma talimatı
88


2
1
3
4
5
1
4
5
11
00233256.eps
7
6
10
9
Dräger X-zone Switch Off Dräger X-zone Switch On
Dräger X-zone Switch Off Dräger X-zone Switch On
400 VIn
8
7
6
10
9
8
400 VOut

4Dräger X-zone Switch Off/On
Zu Ihrer Sicherheit
1 Zu Ihrer Sicherheit
1.1 Gebrauchsanweisung beachten
Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis
und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung und der Ge-
brauchsanweisung Dräger X-zone 5000 voraus. Das Gerät ist
nur für die beschriebene Verwendung bestimmt.
1.2 Instandhaltung
Das Gerät muss regelmäßig Inspektionen und Wartungen
durch Fachleute unterzogen werden. Nur entsprechend ge-
schultes Personal darf das Produkt wie in dieser Gebrauchs-
anweisung beschrieben überprüfen, reparieren und instand
halten (siehe Kapitel 5 auf Seite 6). Instandhaltungsarbeiten,
die in dieser Gebrauchsanweisung nicht beschrieben sind,
dürfen nur von Dräger oder von Dräger qualifiziertem Fachper-
sonal durchgeführt werden. Dräger empfiehlt, einen Service-
Vertrag mit Dräger abzuschließen.
1.3 Gefahrlose Kopplung mit elektrischen
Geräten
Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Ge-
brauchsanweisung erwähnt sind, nur nach Rückfrage bei den
Herstellern oder einem Sachverständigen.
1.4 Einsatz in explosionsgefährdeten Berei-
chen
Geräte oder Bauteile, die in explosionsgefährdeten Bereichen
genutzt werden und nach nationalen, europäischen oder inter-
nationalen Explosionsschutz-Richtlinien geprüft und zugelas-
sen sind, dürfen nur unter den in der Zulassung angegebenen
Bedingungen und unter Beachtung der gesetzlichen Bestim-
mungen eingesetzt werden. Änderungen dürfen an den Gerä-
ten oder Bauteilen nicht vorgenommen werden. Der Einsatz
von defekten oder unvollständigen Teilen ist unzulässig. Bei
Instandsetzung an diesen Geräten oder Bauteilen müssen die
entsprechenden Bestimmungen beachtet werden.
1.5 Sicherheitssymbole in dieser Gebrauchs-
anweisung
In dieser Gebrauchsanweisung werden eine Reihe von War-
nungen bezüglich einiger Risiken und Gefahren verwendet,
die beim Einsatz des Geräts auftreten können. Diese War-
nungen enthalten Signalworte, die auf den zu erwartenden
Gefährdungsgrad aufmerksam machen sollen. Diese Signal-
worte und die zugehörigen Gefahren lauten wie folgt:
2 Beschreibung
2.1 Produktübersicht
1 Tragegriff
2 Notausschalter (X-zone Switch Off)
3 Schlüssel für Notausschalter (X-zone Switch Off)
4 Betriebs-LED (gelb)
5 Stromversorgungs-LED:
X-zone Switch Off - grün / X-zone Switch On - rot
6 Leitungshalterung
7 Schaltrelaisleitung
8 Drehschalter
9 Anschlussdose (Anschluss an Verbraucher)
10 Anschlussleitung (Anschluss an Stromnetz)
11 Rückstelltaste (X-zone Switch On)
2.2 Verwendungszweck
Die Geräte AAC 010x (Dräger X-zone Switch Off) und
AAC 011x (Dräger X-zone Switch On) sind für die Verwen-
dung mit dem AAC 00xx (Dräger X-zone 5000) vorgesehen.
Das Dräger X-zone Switch Off schaltet bei Alarm des ange-
schlossenen Dräger X-zone 5000 die Stromversorgung der
angeschlossenen Verbraucher ab. Das Dräger X-
zone Switch On schaltet bei Alarm des angeschlossenen Drä-
ger X-zone 5000 die Stromversorgung der angeschlossenen
Verbraucher an.
Nennspannung (3P+N+PE) von 400 V, 50 Hz, 32 A.
Die Geräte sind innerhalb des Temperarturbereichs von -20 °C
bis +50 °C für den Einsatz in explosionsgefährdeten Berei-
chen der Zone 1 oder Zone 2 geeignet, in denen Gase der Ex-
plosionsklassen IIA, IIB, oder IIC und der Temperaturklasse T4
auftreten können.
2.3 Zulassungen
Siehe Kapitel "Notes on Approval" auf Seite 92.
WARNUNG
Tod oder schwere Körperverletzung können auf Grund
einer potentiellen Gefahrensituation eintreten, wenn
entsprechende Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen
werden.
!
VORSICHT
Körperverletzungen, Sachschäden oder Schäden an
der Umwelt können auf Grund einer potentiellen Ge-
fahrensituation eintreten, wenn entsprechende Vor-
sichtsmaßnahmen nicht getroffen werden. Kann auch
verwendet werden, um vor leichtfertiger Vorgehens-
weise zu warnen.
HINWEIS
Zusätzliche Information zum Einsatz des Geräts.
!
i
i

Gebrauch
Dräger X-zone Switch Off/On 5
3Gebrauch
3.1 Vorbereitungen für den Gebrauch
1. X-zone 5000 gemäß Gebrauchsanweisung anschalten.
2. Anschlussleitung (10) des X-zone Switch Off/On an beson-
deren Speisepunkt, z. B. Baustromverteiler anschließen.
Betriebs-LED leuchtet gelb.
3. Schaltrelaisleitung (7) an das Schaltrelais des X-zone 5000
anschließen.
X-zone Switch Off:
Stromversorgungs-LED ist aus
X-zone Switch On:
Stromversorgungs-LED ist aus
4. Ex-geschützten CE-Stecker des Verbrauchers an die An-
schlussdose (9) des X-zone Switch Off/On anschließen.
5. Drehschalter (8) auf Stellung 1 drehen.
6. Alle Steckverbindungen auf korrekten Anschluss prüfen.
3.2 X-zone Switch Off/On einschalten
X-zone Switch Off:
1. Geräte gemäß Kapitel 3.1 anschließen.
2. Notausschalter (2) drücken und mit Schlüssel (3) entrie-
geln.
Abgehende Stromversorgung wird eingeschaltet und
Stromversorgungs-LED leuchtet grün.
3. Funktionstest durchführen (siehe Kapitel 3.4 auf Seite 5).
X-zone Switch On:
1. Geräte gemäß Kapitel 3.1 anschließen.
2. Funktionstest durchführen (siehe Kapitel 3.4 auf Seite 5).
3.3 X-zone Switch Off/On ausschalten
1. Drehschalter (8) auf Stellung 0 drehen.
2. Verbraucher von der Anschlussdose (9) des X-zone
Switch Off/On trennen.
3. Schaltrelaisleitung (7) vom Schaltrelais des X-zone 5000
trennen.
X-zone Switch Off: Stromversorgungs-LED schaltet aus
X-zone Switch On: Stromversorgungs-LED ist aus.
4. Anschlussleitung (10) des X-zone Switch Off/On vom be-
sonderen Speisepunkt, z. B. Baustromverteiler trennen.
Betriebs-LED schaltet aus.
5. X-zone 5000 gemäß Gebrauchsanweisung ausschalten.
3.4 Funktionstest
X-zone Switch Off:
1. Geräte gemäß Kapitel 3.1 anschließen.
2. Probealarm am X-zone 5000 auslösen.
Abgehende Stromversorgung wird unterbrochen und
Stromversorgungs-LED schaltet aus.
3. Notausschalter (2) drücken und mit Schlüssel (3) entrie-
geln.
Abgehende Stromversorgung wird eingeschaltet und
Stromversorgungs-LED leuchtet grün.
X-zone Switch On:
1. Geräte gemäß Kapitel 3.1 anschließen.
2. Probealarm am X-zone 5000 auslösen.
Abgehende Stromversorgung wird eingeschaltet und
Stromversorgungs-LED leuchtet rot.
3. Rückstelltaste (11) drücken.
Abgehende Stromversorgung wird ausgeschaltet und
Stromversorgungs-LED erlischt.
VORSICHT
zBei Beschädigungen des Gehäuses oder bei Be-
schädigung von Gehäuseanbauteilen (z. B. der
Anschlussstecker) muss das Gerät sofort außer
Betrieb genommen werden und gegen unbeab-
sichtigte Inbetriebnahme gesichert werden.
zDas druckfeste Gehäuse darf nur vom Hersteller
oder einer vom Hersteller autorisierten Person ge-
öffnet werden.
zPotentialausgleich über die Erdungsschraube des
Gehäuses herstellen. Dieser muss mit einem Ka-
belschuh und einem Anschlussleitung von min.
4mm
2erfolgen.
zX-zone Switch Off/On dürfen nur mit 400 V
3 Phasen+N 50 Hz Eingang betrieben werden.
zDer eigensichere Alarmeingang der X-zone
Switch Off/On darf nur in Verbindung mit dem
X-zone 5000 unter Einhaltung der eigensicheren
Kennwerte erfolgen (siehe Gebrauchsanweisung
Dräger X-zone 5000).
zBei Zusammenschaltung mehrerer aktiver Be-
triebsmittel in einem eigensicheren Stromkreis
können sich andere sicherheitstechnische Werte
ergeben. Hierbei kann die Eigensicherheit gefähr-
det werden.
zGerät sicher auf ebenen Untergrund aufstellen.
zZug auf den Anschluss- und Verbindungsleitungen
vermeiden.
zSchutzeinrichtungen niemals überbrücken oder
außer Betrieb setzen.
zAnschlussleitung vor Einsatz auf defekte Stellen
oder Alterung untersuchen.
zBeim Verlegen der Anschlussleitung darauf ach-
ten, dass sie nicht gequetscht, geknickt und die
Steckverbindung nicht nass wird.
VORSICHT
Nur Verbraucher anschließen, die folgende Maximal-
werte nicht überschreiten: 400 V; 50 Hz; CEE 32A;
3P+N+PE.
In Verbindung mit der Anschlussdose dürfen aus-
schließlich Stecker vom Typ 8571/12 und 8578/12 der
Firma R. STAHL verwendet werden.
!
!
HINWEIS
Der Drehschalter ist mit einer Sicherheitsverriegelung
ausgestattet und lässt sich nur bei Anschluss eines ex-
geschützten CE-Steckers drehen.
VORSICHT
Funktionstest vor jeder Inbetriebnahme durchführen!
i
i
!

6Dräger X-zone Switch Off/On
Störungsbeseitigung
3.5 Alarm (selbsthaltend)
X-zone Switch Off:
Bei Alarm des angeschlossenen X-zone 5000 wird die abge-
hende Stromversorgung automatisch durch das X-zone
Switch Off unterbrochen.
X-zone Switch On:
Bei einem Alarm des angeschlossenen X-zone 5000 wird die
abgehende Stromversorgung automatisch durch das
X-zone Switch On eingeschaltet.
3.6 Inbetriebnahme nach Alarm
X-zone Switch Off
zNotausschalter (2) drücken und mit Schlüssel (3) entrie-
geln.
Abgehende Stromversorgung wird eingeschaltet und
Stromversorgungs-LED leuchtet grün.
X-zone Switch On
zRückstelltaste (11) drücken.
Abgehende Stromversorgung wird ausgeschaltet und
Stromversorgungs-LED schaltet aus.
4 Störungsbeseitigung
5 Wartung
5.1 Wartungsintervalle
EN 60079-17 und die jeweiligen nationalen Regelwerke be-
achten.
Bei Inbetriebnahme:
zLeitungen auf festen Sitz prüfen.
zGehäuse auf sichtbare Schäden prüfen.
zBuchsen auf Verschmutzung prüfen.
zOberfläche der Steckerstifte auf Beschädigungen prüfen.
5.2 Reinigung
zReinigung mit einem Tuch, Besen, Staubsauger o. Ä.
zBei feuchter Reinigung Wasser oder milde, nicht scheu-
ernde, nicht kratzende Reinigungsmittel verwenden.
6 Entsorgung
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten:
Seit August 2005 gelten EG-weite Vorschriften zur
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten, die in
der EG-Richtlinie 2002/96/EG und nationalen Geset-
zen festgelegt sind und dieses Gerät betreffen.
Für private Haushalte wurden spezielle Sammel- und
Recycling-Möglichkeiten eingerichtet. Da dieses Gerät nicht
für die Nutzung in privaten Haushalten registriert ist, darf es
auch nicht über solche Wege entsorgt werden. Es kann zu sei-
ner Entsorgung an Ihre nationale Dräger Vertriebsorganisation
zurück gesandt werden, zu der Sie bei Fragen zur Entsorgung
gerne Kontakt aufnehmen können.
HINWEIS
Die Alarmeinstellungen sind mit Hilfe der PC-Software
Dräger CC-Vision am X-zone 5000 konfigurierbar. Für
weitere Informationen siehe Gebrauchsanweisung
Dräger X-zone 5000.
HINWEIS
Das angeschlossene X-zone 5000 darf sich nicht
mehr im Alarmzustand befinden.
Fehler Ursache Abhilfe
Eingangsspannung
nicht vorhanden
Anschlussleitung
beschädigt
DrägerService
kontaktieren
X-zone Switch Off/
On schaltet nicht
Die Konfiguration
vom X-zone 5000
schaltet Alarme
nicht weiter
Konfiguration des
X zone 5000 mit Hil-
fe der PC-Software
Dräger CC-Vision
ändern (siehe Ge-
brauchsanweisung
Dräger X-zone 5000)
Schaltrelais-, An-
schlussleitung be-
schädigt
DrägerService
kontaktieren
i
i
i
i
VORSICHT
Niemals aggressive oder alkoholhaltige Reinigungs-
mittel oder Lösungsmittel verwenden. Eindringen von
Wasser und Reinigungsmitteln in die Kontaktbuchsen
vermeiden.
!

Technische Daten
Dräger X-zone Switch Off/On 7
7 Technische Daten
7.1 X-zoneSwitchOff
7.2 X-zoneSwitchOn
8 Bestellliste
Maße: 317 x 325 x 730 mm (B x T x H)
Gewicht: ca. 22 kg
Umweltbedingungen:
(bei Betrieb und Lagerung)
-20 °C bis +50 °C
Schutzart: IP 54
Leistungsaufnahme: max. 12 W
Elektrischer Anschluss: 400 V, 3 Phasen + N 50 Hz
Eingangsseite ExCEE 400 V,
3 Phasen-Stecker
Ausgangsseite ExCEE 400 V,
3 Phasen-Buchse
Maße: 317 x 325 x 730 mm3(B x T x H)
Gewicht: ca. 22 kg
Umweltbedingungen:
(bei Betrieb und Lagerung)
-20 °C bis +50 °C
Schutzart: IP 54
Leistungsaufnahme: max. 12 W
Elektrischer Anschluss: 400 V, 3 Phasen + N 50 Hz
Eingangsseite ExCEE 400 V,
3 Phasen-Stecker
Ausgangsseite ExCEE 400 V,
3 Phasen-Buchse
Benennung und Beschreibung Bestell-Nr.
Dräger X-zone Switch Off 83 22 260
Dräger X-zone Switch On 83 22 270

8Dräger X-zone Switch Off/On
For your safety
1 For your safety
1.1 Strictly follow the Instructions for Use
Any use of the equipment requires full understanding and strict
observation of these Instructions for Use and the Instructions
for Use for the Dräger X-zone 5000. The device is only to be
used for the purposes specified here.
1.2 Maintenance
The device must be inspected and serviced regularly by
specialists. Only appropriately trained personnel may check,
repair and maintain the product as described in these
Instructions for Use (see Chapter 5 on Page 10). Maintenance
work that is not described in these Instructions for Use may
only be carried out by Dräger or by Dräger-qualified
specialists. Dräger recommends taking out a service contract
with Dräger.
1.3 Safe coupling with electrical devices
Electrical connections to devices which are not listed in these
Instructions for Use should only be made following
consultation with the respective manufacturers or an expert.
1.4 Use in areas subject to explosion hazards
Devices or components for use in explosion-hazard areas
which have been tested and approved according to national,
European or international Explosion Protection Regulations
may only be used under the conditions specified in
the approval and with consideration of the relevant legal
regulations. The equipment or components may not be
modified in any manner. The use of faulty or incomplete parts
is forbidden. The appropriate regulations must be observed at
all times when carrying out repairs on these devices or
components.
1.5 Safety symbols used in these
Instructions for Use
These operating instructions refer to a series of warnings
concerning some risks and dangers that could occur when
using the equipment. These warnings contain signal words
which will alert you to the degree of hazard you may encounter.
These signal words and corresponding hazards are as follows:
2 Description
2.1 Product overview
1 Carrying handle
2 Emergency off switch (X-zone Switch Off)
3 Key for emergency off switch (X-zone Switch Off)
4 Operating LED (yellow)
5 Power supply LED:
X-zone Switch Off - green / X-zone Switch On - red
6 Cable support
7 Switch relay cable
8 Rotary switch
9 Connecting socket (connection to loads)
10 Connecting cable (connection to mains supply)
11 Reset button (X-zone Switch On)
2.2 Intended use
The AAC 010x (Dräger X-zone Switch Off) and AAC 011x
(Dräger X-zone Switch On) units are intended for use with the
AAC 00xx (Dräger X-zone 5000). When the connected Dräger
X-zone 5000 generates an alarm, the Dräger X-
zone Switch Off switches off the power supply to the
connected loads. When the connected Dräger X-zone 5000
generates an alarm, the Dräger X-zone Switch On switches on
the power supply to the connected loads.
Nominal voltage (3P+N+PE) of 400 V, 50 Hz, 32 A.
Within a temperature range of -20 °C to +50 °C, the units are
suitable for use in Zone 1 or Zone 2 potentially explosive areas
in which gases of explosion classes IIA, IIB, or IIC and
temperature class T4 may occur.
2.3 Approvals
See Chapter "Notes on Approval" on Page 92.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in physical injury, or damage to
the product or environment. It may also be used to
alert against unsafe practices.
NOTICE
Indicates additional information on how to use the
product.
!
!
i
i

Use
Dräger X-zone Switch Off/On 9
3Use
3.1 Preparation for use
1. Switch the X-zone 5000 on according to the Instructions for
Use.
2. Connect the cable (10) on the X-zone Switch Off/On to a
suitable power supply point, e.g. the main distribution box.
{Operating LED lights yellow.
3. Connect the switch relay cable (7) to the switch relay on the
X-zone 5000.
X-zone Switch Off:
Power supply LED is off.
X-zone Switch On:
Power supply LED is off.
4. Connect the explosion-protected CE plug of the consumer
to the socket (9) on the X-zone Switch Off/On.
5. Turn the rotary switch (8) to position 1.
6. Check all connectors are connected correctly.
3.2 Switch on the X-zone Switch Off/On
X-zone Switch Off:
1. Connect the equipment according to Chapter 3.1 .
2. Press the emergency off switch (2) and unlock it with
the key (3).
The outgoing power supply is switched on and the power
supply LED lights green.
3. Carry out a functional test (see Chapter 3.4 on Page 9).
X-zone Switch On:
1. Connect the equipment according to Section 3.1.
2. Carry out a functional test (see Chapter 3.4 on Page 9).
3.3 Switch off the X-zone Switch Off/On
1. Turn the rotary switch (8) to position 0.
2. Disconnect the loads from the sockets (9) on the X-zone
Switch Off/On.
3. Disconnect the switch relay cable (7) from the switch relay
on the X-zone 5000.
X-zone Switch Off: Power supply LED goes out.
X-zone Switch On:
Power supply LED is off.
4. Disconnect the cable (10) on the X-zone Switch Off/On
from the suitable power supply point, e.g. the main
distribution box.
Operating LED goes out.
5. Switch off the X-zone 5000 according to the Instructions for
Use.
3.4 Functional test
X-zone Switch Off:
1. Connect the equipment according to Chapter 3.1 .
2. Initiate the test alarm on the X-zone 5000.
The outgoing power supply is interrupted and the power
supply LED goes out.
3. Press the emergency off switch (2) and unlock it with
the key (3).
The outgoing power supply is switched on and the power
supply LED lights green.
X-zone Switch On:
1. Connect the equipment according to Section 3.1.
2. Initiate the test alarm on the X-zone 5000.
The outgoing power supply is switched on and the power
supply LED lights red.
3. Press the reset button (11).
The outgoing power supply is switched off and the power
supply LED goes out.
CAUTION
zIf the housing or any of its attached parts is
damaged (e.g. the connecting plug), the equipment
must be taken out of service immediately and
secured against being inadvertently switched on
again.
zThe pressure-tight housing may only be opened by
the manufacturer or by a person authorised by the
manufacturer.
zEstablish the earth bonding using the earthing
screw on the housing. This must be done with
a cable lug and a cable with a cross-section of at
least 4 mm2.
zThe X-zone Switch Off/On may only be operated
with a 400 V 3 phase+N 50 Hz input.
zThe intrinsically safe alarm input to the X-zone
Switch Off/On may only be made in conjunction
with the X-zone 5000 while complying with the
intrinsically safe characteristics (see Instructions
for Use for the Dräger X-zone 5000).
zIf several active devices are connected together in
an intrinsically safe circuit, other safety-related
values may arise. The intrinsic safety may be
compromised as a result.
zSet up the equipment securely on a level surface.
zStress on the connecting and interconnecting
cables should be avoided.
zNever bypass the safety devices or take them out
of operation.
zBefore use, examine the connecting cable for
defects or ageing.
zWhen running the connecting cable, take care that
it does not get crushed or kinked and that the
connector does not get wet.
CAUTION
Only connect consumers that do not exceed the
following maximum values: 400 V; 50 Hz; CEE 32A;
3P+N+PE.
In connection with the connecting socket, only plugs of
the type 8571/12 and 8578/12 R. STAHL may be used.
!
!
NOTICE
The rotary switch is equipped with a safety lock and
can be turned only if an explosion-protected CE plug is
connected.
CAUTION
Perform a functional test before every start-up!
i
i
!

10 Dräger X-zone Switch Off/On
Troubleshooting
3.5 Alarm (self-latching)
X-zone Switch Off:
When the connected X-zone 5000 generates an alarm,
the outgoing power supply is automatically interrupted by
the X-zone Switch Off.
X-zone Switch On:
When the connected X-zone 5000 generates an alarm,
the outgoing power supply is automatically switched on by
the X-zone Switch On.
3.6 Start-up after an alarm
X-zone Switch Off
zPress the emergency off switch (2) and unlock it with
the key (3).
The outgoing power supply is switched on and the power
supply LED lights green.
X-zone Switch On
zPress the reset button (11).
The outgoing power supply is switched off and the power
supply LED goes out.
4 Troubleshooting
5 Maintenance
5.1 Maintenance intervals
Observe EN 60079-17 and the relevant national laws and
regulations.
Before starting operation:
zCheck cables are securely attached.
zCheck housing for visible damage.
zCheck sockets for contamination.
zCheck surface of plug pins for damage.
5.2 Cleaning
zClean with a cloth, brush, vacuum cleaner or similar.
zFor moist cleaning, use water or a mild, non-scouring, non-
scratching cleaning agent.
6 Disposal
Disposing of electric and electronic equipment:
EC-wide regulations for the disposal of electric and
electronic appliances which have been defined in the
EC Directive 2002/96/EC and in national laws have
been effective since August 2005 and apply to this
instrument.
Special collecting and recycling facilities have been
established for households. However, as this device has not
been registered for household usage, it must not be disposed
of through these means. The device can be returned to your
national Dräger Sales Organisation for disposal. Please do not
hesitate to contact the above if you have any further questions
on this issue.
NOTICE
The alarm settings on the X-zone 5000 can be
configured using the Dräger CC-Vision PC software.
See the Instructions for Use for the Dräger X-zone
5000 for further information.
NOTICE
The connected X-zone 5000 must no longer be in
the alarm state.
Faults Cause Remedy
Input voltage not
present
Connecting cable
damaged
Contact
DrägerService
X-zone Switch Off/
On is not switching
The configuration
of the X-
zone 5000 is not
passing alarms on
Change the
configuration of
the X-zone 5000
using the Dräger CC-
Vision PC software
(see Instructions for
Use for the Dräger X-
zone 5000)
Switch relay cable
or connecting
cable damaged
Contact
DrägerService
i
i
i
i
CAUTION
Never use abrasive or alcohol-containing cleaning
agents or solvents. Avoid ingress of water or cleaning
agents into the contact sockets.
!

Technical data
Dräger X-zone Switch Off/On 11
7 Technical data
7.1 X-zoneSwitchOff
7.2 X-zoneSwitchOn
8 Order list
Dimensions: 317 x 325 x 730 mm
(W x D x H)
Weight: approx. 22 kg
Ambient conditions:
(during operation
and storage)
-20°Cto+50°C
Protection class: IP 54
Power consumption: max. 12 W
Electrical supply: 400 V, 3 phase + N, 50 Hz
Input side Ex CEE 400 V,
3 phase plug
Output side ExCEE 400 V,
3 phase socket
Dimensions: 317 x 325 x 730 mm
(W x D x H)
Weight: approx. 22 kg
Ambient conditions:
(during operation
and storage)
-20°Cto+50°C
Protection class: IP 54
Power consumption: max. 12 W
Electrical supply: 400 V, 3 phase + N, 50 Hz
Input side Ex CEE 400 V,
3 phase plug
Output side Ex CEE 400 V,
3 phase socket
Name and description Order no.
Dräger X-zone Switch Off 83 22 260
Dräger X-zone Switch On 83 22 270

12 Dräger X-zone Switch Off/On
Pour votre sécurité
1 Pour votre sécurité
1.1 Observer la notice d'utilisation
Toute manipulation de l'appareil exige la connaissance et
l'observation exactes de cette notice d'utilisation et de celle du
Dräger X-zone 5000. L'appareil est uniquement destiné à
l'utilisation décrite.
1.2 Entretien
L'appareil doit être inspecté et entretenu régulièrement par des
techniciens spécialisés. Seul le personnel ayant reçu une
formation correspondante est habilité à contrôler, réparer et
maintenir le produit comme décrit dans cette notice d'utilisation
(voir 5 à la page 14). Les opérations de maintenance qui ne
sont pas décrites dans cette notice d'utilisation ne doivent être
exécutées que par Dräger ou par le personnel spécialisé de
Dräger. Dräger conseille de conclure un contrat de service
auprès d'eux.
1.3 Couplage sans risque avec des appareils
électriques
Couplage électrique avec des appareils qui ne sont pas
énumérés dans les présentes instructions de service
seulement après consultation du fabricant ou d'un expert.
1.4 Utilisation dans des zones à risque
d'explosion
Les appareils et pièces, qui sont utilisés dans des zones à
risque d'explosion et qui ont été contrôlés et approuvés
conformément aux directives nationales, européennes et
internationales relatives à la protection contre les explosions,
ne doivent être utilisés que dans les conditions précisées dans
leur homologation et conformément aux réglementations
applicables. Aucune modification ne doit être effectuée sur les
appareils et les composants. L'utilisation de pièces
défectueuses ou incomplètes est inadmissible. Lors de la
réparation de l'équipement ou de composants de ce type, les
réglementations applicables doivent être respectées.
1.5 Symboles de sécurité dans ces
instructions de service
Cette notice d’utilisation contient une série d’avertissements
concernant les risques et les dangers qui peuvent apparaître
lors de l’utilisation de l’appareil. Ces avertissements
contiennent des mots clés qui attirent l'attention sur le niveau
de danger attendu. Mots-clés et dangers correspondants :
2 Description
2.1 Vue d'ensemble du produit
1 Poignée de transport
2 Interrupteur d'arrêt d'urgence (X-zone Switch Off)
3 Clé de l'interrupteur d'arrêt d'urgence (X-zone Switch Off)
4 LED de fonctionnement (jaune)
5 LED d'alimentation en courant :
X-zone Switch Off - vert / X-zone Switch On - rouge
6 Support de câble
7 Câble du relais
8 Commutateur rotatif
9 Connecteur de raccordement (raccordement à un
consommateur)
10 Câble de raccordement (raccordement au courant
électrique)
11 Touche de réinitialisation (X-zone Switch On)
2.2 Utilisation conforme
Les appareils AAC 010x (Dräger X-zone Switch Off) et
AAC 011x (Dräger X-zone Switch On) sont prévus pour être
utilisés avec le AAC 00xx (Dräger X-zone 5000). Le Dräger X-
zone Switch Off interrompt, en cas d'alarme émise par le
Dräger X-zone 5000 raccordé, l'alimentation électrique du
consommateur raccordé. Le Dräger X-zone Switch On établit,
en cas d'alarme émise par le Dräger X-zone 5000 raccordé,
l'alimentation électrique du consommateur raccordé.
Tension nominale (3P+N+PE) de 400 V, 50 Hz, 32 A.
Les appareils sont adaptés pour une utilisation dans la plage
de température comprise entre -20 °C et +50 °C dans des
zones à risques d'explosion de type Zone 1 ou Zone 2, dans
lequelles des gaz correspondant aux classes d'explosion IIA,
IIB, ou IIC et à la classe de températures T4 peuvent être
présents.
2.3 Homologations
Voir "Notes on Approval" à la page 92.AVERTISSEMENT
Risque de mort ou de blessures graves en raison
d'une situation potentiellement dangereuse si les
mesures de prudence correspondantes n'ont pas été
prises.
!
ATTENTION
Risque de blessures, de dommages matériels ou de
dommage environnementaux en raison d'une situation
potentiellement dangereuse si les mesures de
prudence correspondantes n'ont pas été prises. Ce
symbole peut également être utilisé pour mettre en
garde contre toute procédure irréfléchie.
REMARQUE
Informations supplémentaires concernant l'utilisation
de l'appareil.
!
i
i

Utilisation
Dräger X-zone Switch Off/On 13
3 Utilisation
3.1 Préparations pour l'utilisation
1. Raccorder le X-zone 5000 selon l'instruction d'utilisation.
2. Connecter le câble de raccordement (10) du
X-zone Switch Off/On à un point d'alimentation spécial, par
exemple un tableau de distribution de chantier.
{La LED de fonctionnement est allumée en jaune.
3. Raccorder le câble du relais (7) au relais du X-zone 5000.
X-zone Switch Off :
La LED d'alimentation électrique est
éteinte.
X-zone Switch On :
La LED d'alimentation électrique est
éteinte.
4. Raccorder les connecteurs CE anti-étincelant au
connecteur de raccordement (9) du X-zone Switch Off/On.
5. Mettre le commutateur rotatif (8) en position 1.
6. Contrôler que tous les connecteurs enfichables sont bien
raccordés.
3.2 Mettre en marche le X-zone Switch Off/On
X-zone Switch Off :
1. Raccorder les appareils selon le chapitre 3.1.
2. Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence (2) et le
déverrouiller avec la clé (3).
L'alimentation sortante en courant électrique est activée et
la LED de l'alimentation électrique s'allume en vert.
3. Effectuer un test de fonctionnement (voir 3.4 à la
page 13).
X-zone Switch On :
1. Raccorder les appareils selon le chapitre 3.1.
2. Effectuer un test de fonctionnement (voir 3.4 à la
page 13).
3.3 Mettre hors service le X-zone Switch Off/On
1. Mettre le commutateur rotatif (8) en position 0.
2. Débrancher les consommateurs du connecteur de
raccordement (9) du X-zone Switch Off/On.
3. Débrancher le câble du relais (7) du relais du X-zone 5000.
X-zone Switch Off : La LED d'alimentation électrique
s'éteint.
X-zone Switch On : La LED d'alimentation électrique
est
éteinte
.
4. Débrancher le câble de raccordement (10) du
X-zone Switch Off/On du point d'alimentation spécial, par
exemple un tableau de distribution de chantier.
La LED de fonctionnement s'éteint.
5. Débrancher le X-zone 5000 selon l'instruction d'utilisation.
3.4 Test de fonctionnement
X-zone Switch Off :
1. Raccorder les appareils selon le chapitre 3.1.
2. Déclencher une alarme d'essai sur le X-zone 5000.
L'alimentation sortante en courant électrique est
interrompue et la LED de l'alimentation électrique s'éteint.
3. Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence (2) et le
déverrouiller avec la clé (3).
L'alimentation sortante en courant électrique est activée et
la LED de l'alimentation électrique s'allume en vert.
ATTENTION
zEn cas d'endommagement du boîtier ou des
composants de celui-ci (par exemple la prise de
raccordement), on mettra immédiatement
l'appareil hors service et on s'assurera qu'il ne peut
être remis en service non intentionnel.
zLe boîtier résistant à la pression ne peut être ouvert
que par le personnel autorisé du fabriquant.
zCréer la liaison équipotentielle via le vis de mise à
la terre du boîtier. Pour ce faire, utiliser une cosse
et un câble de raccordement d'au moins 4 mm2.
zLes X-zone Switch Off/On ne doivent être utilisés
qu'avec une entrée triphasée de 400 V +N 50 Hz.
zL'entrée d'alarme à sécurité intrinsèque du X-zone
Switch Off/On ne doit être réalisée qu'en liaison
avec le X-zone 5000, en respectant les valeurs
caractéristiques de sécurité intrinsèque (voir
l'instruction d'utilisation du Dräger X-zone 5000).
zEn connectant plusieurs ressources actives en un
circuit électrique à sécurité intrinsèque, il est
possible que résultent des valeurs de sécurité
différentes. Ceci peut mettre en danger la sécurité
intrinsèque.
zPlacer l'appareil sur un sol plane.
zÉviter autant que possible la traction sur les câbles
de raccordement et de connexion.
zNe jamais shunter ou mettre hors service les
dispositifs de sécurité.
zInspecter le câble de raccordement pour détecter
toute présence de défauts ou d'usure avant de
l'utiliser.
zLors de la mise en place du câble de
raccordement, veiller à ne pas le coincer, le
courber et à ce que le connecteur enfichable ne
soit pas mouillé.
ATTENTION
Ne raccorder des consommateurs ne dépassant pas
les valeurs maximales suivantes : 400 V; 50 Hz ;
CEE 32A ; 3P+N+PE.
Seuls les connecteurs de type 8571/12 et 8578/12 de
la société R. STAHL doivent être utilisés pour le
connecteur de raccordement.
!
!
REMARQUE
Le commutateur rotatif est équipé d'une fonction de
sécurité et ne peut être activé que si un connecteur CE
anti-étincelant est raccordé.
ATTENTION
Exécuter le test de fonctionnement avant la mise en
service !
i
i
!

14 Dräger X-zone Switch Off/On
Dépannage
X-zone Switch On :
1. Raccorder les appareils selon le chapitre 3.1.
2. Déclencher une alarme d'essai sur le X-zone 5000.
L'alimentation sortante en courant électrique est activée et
la LED de l'alimentation électrique s'allume en rouge.
3. Appuyer sur la touche de réinitialisation (11).
L'alimentation sortante en courant électrique est
désactivée et la LED de l'alimentation électrique s'éteint.
3.5 Alarme (à auto-maintien)
X-zone Switch Off :
En cas de déclenchement de l'alarme du X-zone 5000
raccordé, l'alimentation sortante en courant est
automatiquement interrompue par le X-zone Switch Off.
X-zone Switch On :
En cas de déclenchement de l'alarme du X-zone 5000
raccordé, l'alimentation sortante en courant est
automatiquement activée par le X-zone Switch On.
3.6 Mise en service après une alarme
X-zone Switch Off :
zAppuyer sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence (2) et le
déverrouiller avec la clé (3).
L'alimentation sortante en courant électrique est activée et
la LED de l'alimentation électrique s'allume en vert.
X-zone Switch On :
zAppuyer sur la touche de réinitialisation (11).
L'alimentation sortante en courant électrique est mise hors
service et la LED de l'alimentation électrique s'éteint.
4Dépannage
5 Maintenance
5.1 Intervalles de maintenance
Respecter la norme EN 60079-17 et les règlements nationaux
s'y rapportant.
Lors de la mise en service :
zvérifier que les câbles sont bien en place,
zcontrôler que le boîtier ne comporte pas de dommages
visibles,
zcontrôler l'encrassement des connecteurs.
zcontrôler que la surface des broches de contact n'est pas
endommagée.
5.2 Nettoyage
zEffectuer le nettoyage avec un chiffon, un balai, un
aspirateur, etc.
zEn cas de nettoyage humide, utiliser de l'eau ou un
nettoyant doux, non abrasif et ne rayant pas.
REMARQUE
Les réglages de l'alarme peuvent être configurés avec
le logiciel pour PC Dräger CC-Vision sur un
X-zone 5000. Pour de plus amples informations, voir
l'instruction d'utilisation du Dräger X-zone 5000.
AVERTISSEMENT
Le X-zone 5000 raccordé ne doit plus se trouver en
état d'alarme.
i
i
i
i
Défaut Cause Solution
Tension d'entrée
non disponible
Câble de
raccordement
endommagé
Contacter le service
de Dräger
Le X-zone
Switch Off/On ne se
met pas en marche
La configuration
du X-zone 5000
ne transmet pas
les alarmes
Modifier la
configuration du
X-zone 5000 avec le
logiciel pour PC
Dräger CC-Vision
(voir l'instruction
d'utilisation du
Dräger X-zone 5000)
Câble de
commande et/ou
de raccordement
endommagé
Contacter le service
de Dräger
ATTENTION
Ne jamais utiliser de nettoyant ou de solution agressifs
ou contenant de l'alcool. Éviter la pénétration d'eau et
de nettoyants dans les connecteurs de contact.
!

Élimination
Dräger X-zone Switch Off/On 15
6 Élimination
Mise au rebut des appareils électroniques et
électriques :
Les réglementations européennes relatives à
l'élimination des équipements électriques et
électroniques, définies par la directive européenne
2002/96/EG et par les lois nationales applicables, sont
entrées en vigueur depuis le mois d'août 2005 et
s'appliquent à cet équipement.
Pour les foyers privés, des possibilités de recyclage et de
ramassage spécifiques ont été prévues. Néanmoins, cet
équipement n'étant pas prévu pour l'usage domestique, il ne
doit pas être mis au rebut par ce biais. Il peut être renvoyé à la
succursale Dräger nationale pour destruction. N'hésitez pas à
contacter cette société si vous avez d'autres questions à ce
sujet.
7 Caractéristiques techniques
7.1 X-zoneSwitchOff
7.2 X-zoneSwitchOn
8 Liste de commande
Dimensions : 317 x 325 x 730 mm (l x P x H)
Poids : env. 22 kg
Conditions ambiantes :
(lors du fonctionnement et
du stockage)
-20°Cà+50°C
Classe de protection : IP 54
Puissance consommée : max. 12 W
Branchement électrique : 400 V, triphasé + N 50 Hz
Côté entrée ExCEE 400 V,
prise triphasée
Côté sortie ExCEE 400 V,
connecteur triphasé
Dimensions : 317 x 325 x 730 mm (l x P x H)
Poids : env. 22 kg
Conditions ambiantes :
(lors du fonctionnement et
du stockage)
-20°Cà+50°C
Classe de protection : IP 54
Puissance consommée : max. 12 W
Branchement électrique : 400 V, triphasé + N 50 Hz
Côté entrée ExCEE 400 V,
prise triphasée
Côté sortie ExCEE 400 V,
connecteur triphasé
Désignation et description N° de référence
Dräger X-zone Switch Off 83 22 260
Dräger X-zone Switch On 83 22 270

16 Dräger X-zone Switch Off/On
Para su seguridad
1 Para su seguridad
1.1 Seguir las instrucciones de uso
Cualquier manipulación en el aparato presupone el
conocimiento exacto y la observación de estas instrucciones
de uso y de las instrucciones de uso del Dräger X-zone 5000.
El aparato está destinado únicamente al empleo que aquí se
describe.
1.2 Mantenimiento
El equipo debe ser revisado y mantenido regularmente por
personal cualificado. Únicamente personal debidamente
formado debe comprobar, reparar y mantener el producto
como se describe en estas instrucciones de uso (véase el
capítulo 5 en la página 18). Los trabajos de mantenimiento,
que no se describen en estas instrucciones de uso, deben
llevarse a cabo exclusivamente por Dräger o por personal
cualificado por Dräger. Dräger recomienda contratar un
servicio de asistencia con Dräger.
1.3 Conexión segura con aparatos eléctricos
Realizar la conexión con aparatos que no aparecen en este
manual de instrucciones, sólo después de haber realizado la
consulta respectiva a los fabricantes o a un experto.
1.4 Utilización en zonas con peligro de
explosiones
Instrumentos o componentes que son utilizados en zonas con
peligro de explosiones y que han sido comprobados y
homologados bajo las prescripciones nacionales, europeas o
internacionales de protección contra las explosiones, sólo
deben ser utilizados bajo las condiciones indicadas en la
homologación respectiva y bajo la observación estricta de las
disposiciones indicadas por ley. No se pueden realizar
modificaciones en los aparatos o componentes. Queda
prohibido el uso de componentes defectuosos o incompletos.
En caso de reparación de estos instrumentos o de sus
componentes se deben observar las respectivas
prescripciones técnicas.
1.5 Símbolos de seguridad en las presentes
instrucciones de uso
En las presentes instrucciones se emplea una serie de avisos
con respecto a riesgos y peligros que pueden ocurrir con el
uso del aparato. Estas advertencias incluyen palabras de
aviso que pretenden llamar la atención sobre el grado de
peligro. Estas palabras de aviso y los peligros
correspondientes son los siguientes:
2 Descripción
2.1 Vista general del producto
1 Mango o asa de transporte
2 Interruptor de desconexión de emergencia
(X-zone Switch Off)
3 Llave para el interruptor de desconexión de emergencia
(X-zone Switch Off)
4 LED de funcionamiento (amarillo)
5 LED de alimentación eléctrica:
X-zone Switch Off: verde / X-zone Switch On: rojo
6 Soporte para cables
7 Cable del relé de conmutación
8 Interruptor giratorio
9 Base de conexión (conexión a consumidores)
10 Cable de conexión (conexión a la red eléctrica)
11 Tecla de reposición (X-zone Switch On)
2.2 Uso previsto
Los equipos AAC 010x (Dräger X-zone Switch Off) y
AAC 011x (Dräger X-zone Switch On) están concebidos para
su uso con el AAC 00xx (Dräger X-zone 5000). El Dräger X-
zone Switch Off desconecta la alimentación eléctrica de los
consumidores conectados en caso de alarma del Dräger X-
zone 5000 conectado. El Dräger X-zone Switch On conecta la
alimentación eléctrica de los consumidores conectados en
caso de alarma del Dräger X-zone 5000 conectado.
Tensión nominal (3P+N+PE) de 400 V, 50 Hz, 32 A.
Los equipos son aptos para su uso, dentro de un rango de
temperatura de -20 °C a +50 °C, en áreas con peligro de
explosiones de la zona 1 o zona 2, en las que puedan darse
gases de las clases de explosión IIA, IIB o IIC y de la clase de
temperatura T4.
2.3 Homologaciones
Véase el capítulo "Notes on Approval" en la página 92.
ADVERTENCIA
Debido a una situación de peligro potencial, puede
existir peligro de muerte o riesgo de lesionarse
gravemente si no se toman las medidas de precaución
correspondientes.
!
ATENCIÓN
Pueden producirse lesiones corporales, daños
materiales o daños medioambientales debido
a una posible situación de peligro en el caso
de no respetarse las medidas de precaución
correspondientes. Esta palabra puede emplearse
también a modo de advertencia ante una forma
de proceder imprudente.
NOTA
Información adicional sobre el uso del equipo.
!
i
i

Uso
Dräger X-zone Switch Off/On 17
3Uso
3.1 Preparación para el uso
1. Conectar el X-zone 5000 según las instrucciones de uso.
2. Conectar el cable de conexión (10) del X-zone Switch Off/
On en el punto de alimentación específico, p. ej. distribui-
dor de corriente de obra.
{El LED de funcionamiento se ilumina en amarillo.
3. Conectar el cable del relé de conmutación (7) al relé de
conmutación del X-zone 5000.
X-zone Switch Off:
el LED de alimentación eléctrica está
apagado.
X-zone Switch On:
el LED de alimentación eléctrica está
apagado.
4. Enchufar el conector CE con protección Ex del consumidor
a la base de conexión (9) del X-zone Switch Off/On.
5. Girar el interruptor giratorio (8) a la posición 1.
6. Comprobar que todas las conexiones enchufables están
conectadas correctamente.
3.2 Conectar el X-zone Switch Off/On
X-zone Switch Off:
1. Conectar los equipos según el capítulo 3.1.
2. Pulsar el interruptor de desconexión de emergencia (2)
y desbloquearlo con la llave (3).
La alimentación eléctrica de salida se conecta y el LED de
alimentación eléctrica se ilumina en verde.
3. Efectuar una prueba de funcionamiento (véase el
capítulo 3.4 en la página 17).
X-zone Switch On:
1. Conectar los equipos según el capítulo 3.1.
2. Efectuar una prueba de funcionamiento (véase el
capítulo 3.4 en la página 17).
3.3 Desconectar el X-zone Switch Off/On
1. Girar el interruptor giratorio (8) a la posición 0.
2. Desconectar el consumidor de la base de conexión (9) del
X-zone Switch Off/On.
3. Desconectar el cable del relé de conmutación (7) del relé
de conmutación del X-zone 5000.
X-zone Switch Off: el LED de alimentación eléctrica se
apaga.
X-zone Switch On:
el LED de alimentación eléctrica está
apagado.
4. Desconectar el cable de conexión (10) del X-
zone Switch Off/On del punto de alimentación específico,
p. ej. distribuidor de corriente de obra.
El LED de funcionamiento se apaga.
5. Desconectar el X-zone 5000 según las instrucciones de
uso.
3.4 Prueba de funcionamiento
ATENCIÓN
zEn caso de daños en la carcasa o en componentes
de la misma (p. ej. de los conectores), el equipo
deberá ponerse de inmediato fuera de servicio y
asegurarse para evitar una puesta en funciona-
miento involuntaria.
zLa carcasa a prueba de presión debe ser abierta
exclusivamente por el fabricante o por una perso-
na autorizada por el fabricante.
zEstablecer la compensación de potencial a través
del tornillo de puesta a tierra de la carcasa. Para
ello utilizar un terminal de cable y un cable de co-
nexión de mín. 4 mm2.
zLos equipos X-zone Switch Off/On deben funcio-
nar sólo con una entrada de 400 V de 3 fases+N
50 Hz.
zLa entrada de alarma de seguridad intrínseca de
los equipos X-zone Switch Off/On debe tener lugar
únicamente en combinación con el X-zone 5000,
respetando los valores característicos de seguri-
dad intrínseca (véanse las instrucciones de uso del
Dräger X-zone 5000).
zEn caso de conexión conjunta de varios medios de
servicio activos en un circuito eléctrico de seguri-
dad intrínseca pueden darse otros valores de se-
guridad técnica. Esto puede poner en peligro la
seguridad intrínseca.
zEmplazar el equipo de forma segura sobre una ba-
se llana.
zEvitar tirar de los cables de conexión.
zNo puentear ni poner fuera de servicio nunca los
dispositivos de protección.
zAntes de utilizarlo, comprobar que el cable de co-
nexión no presente puntos defectuosos ni enveje-
cimiento.
zAl tender el cable de conexión, observar que no
quede aplastado ni doblado y que la conexión en-
chufable no pueda mojarse.
ATENCIÓN
Conectar exclusivamente consumidores que no
excedan los siguientes valores máximos: 400 V;
50 Hz; CEE 32A; 3P+N+PE.
En combinación con una base de conexión,
únicamente deben utilizarse conectores del tipo 8571/
12 y 8578/12 de la marca R. STAHL.
!
!
NOTA
El interruptor giratorio está equipado con una función
de seguridad y sólo puede girarse en caso de enchufar
un conector CE con protección Ex.
ATENCIÓN
¡Realizar una prueba de funcionamiento antes
de cada puesta en funcionamiento!
i
i
!

18 Dräger X-zone Switch Off/On
Eliminación de fallos
X-zone Switch Off:
1. Conectar los equipos según el capítulo 3.1.
2. Activar la alarma de prueba del X-zone 5000.
La alimentación eléctrica de salida se interrumpe y el LED
de alimentación eléctrica se apaga.
3. Pulsar el interruptor de desconexión de emergencia (2)
y desbloquearlo con la llave (3).
La alimentación eléctrica de salida se conecta y el LED
de alimentación eléctrica se ilumina en verde.
X-zone Switch On:
1. Conectar los equipos según el capítulo 3.1.
2. Activar la alarma de prueba del X-zone 5000.
La alimentación eléctrica de salida se conecta y el LED
de alimentación eléctrica se ilumina en rojo.
3. Pulsar la tecla de reposición (11).
La alimentación eléctrica de salida se desconecta y el LED
de alimentación eléctrica se apaga.
3.5 Alarma (autoalimentable)
X-zone Switch Off:
En caso de alarma del X-zone 5000 conectado, el X-zone
Switch Off interrumpe automáticamente la alimentación
eléctrica de salida.
X-zone Switch On:
En caso de alarma del X-zone 5000 conectado, el
X-zone Switch On conecta automáticamente la alimentación
eléctrica de salida.
3.6 Puesta en funcionamiento después de
una alarma
X-zone Switch Off
zPulsar el interruptor de desconexión de emergencia (2)
y desbloquearlo con la llave (3).
La alimentación eléctrica de salida se conecta y el LED de
alimentación eléctrica se ilumina en verde.
X-zone Switch On
zPulsar la tecla de reposición (11).
La alimentación eléctrica de salida se desconecta y el LED
de alimentación eléctrica se apaga.
4 Eliminación de fallos
5 Mantenimiento
5.1 Intervalos de mantenimiento
Observar la norma EN 60079-17 y las disposiciones
normativas nacionales correspondientes.
Durante la puesta en marcha:
zComprobar si los cables están correctamente asentados.
zComprobar si la carcasa presenta daños visibles.
zComprobar si los casquillos están sucios.
zComprobar si la superficie de los pasadores de conexión
está sucia.
5.2 Limpieza
zRealizar la limpieza con un paño, un cepillo, un aspirador
o similar.
zPara la limpieza húmeda, utilizar agua o un producto de
limpieza suave, no abrasivo y que no raye.
6 Eliminación de residuos
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos:
En todos los países miembros de la CE, a partir de
agosto del 2005 son válidas las directivas para la
eliminación de equipos eléctricos y electrónicos,
emitidas en la directiva 2002/96/CE y en las leyes
nacionales que se refieran a este equipo.
Para el consumo doméstico hay previstas posibilidades
especiales de recogida y reciclado. Ya que este equipo no se
encuentra catalogado para el uso doméstico, no debe ser
desechado como si lo fuera. Por lo cual puede ser enviado
para su eliminación al distribuidor nacional Dräger respectivo,
al que puede consultarse para asuntos referentes a la
eliminación.
NOTA
Los ajustes de la alarma pueden configurarse en el
X-zone 5000 con ayuda del software para PC Dräger
CC-Vision. Para obtener más información, consultar
las instrucciones de uso del Dräger X-zone 5000.
ADVERTENCIA
El X-zone 5000 conectado no debe encontrarse ya en
estado de alarma.
i
i
i
i
Defecto/avería Causa Solución
No hay tensión
de entrada
Cable de conexión
dañado
Contactar con el
DrägerService
El X-zone
Switch Off/On
no conmuta
La configuración del
X-zone 5000 no
conmuta las
alarmas
Cambiar la configura-
ción del X-zone 5000
con ayuda del software
para PC Dräger CC-
Vision (véanse las ins-
trucciones de uso del
Dräger X-zone 5000)
Cable del relé
de conmutación,
de conexión dañado
Contactar con el
DrägerService
ATENCIÓN
No utilizar nunca productos de limpieza agresivos
o que contengan alcohol ni disolventes. Evitar que
penetren agua y productos de limpieza en los
casquillos de contacto.
!

Datos técnicos
Dräger X-zone Switch Off/On 19
7 Datos técnicos
7.1 X-zoneSwitchOff
7.2 X-zoneSwitchOn
8 Lista de referencias
Dimensiones: 317 x 325 x 730 mm
(An x F x Al)
Peso: aprox. 22 kg
Condiciones ambientales:
(durante el funcionamiento y
el almacenamiento)
-20°Ca+50°C
Índice de protección: IP 54
Consumo de potencia: máx. 12 W
Conexión eléctrica: 400 V, 3 fases + N 50 Hz
Lado de entrada ExCEE 400 V,
conector trifásico
Lado de salida ExCEE 400 V,
casquillo trifásico
Dimensiones: 317 x 325 x 730 mm
(An x F x Al)
Peso: aprox. 22 kg
Condiciones ambientales:
(durante el funcionamiento y
el almacenamiento)
-20°Ca+50°C
Índice de protección: IP 54
Consumo de potencia: máx. 12 W
Conexión eléctrica: 400 V, 3 fases + N 50 Hz
Lado de entrada ExCEE 400 V,
conector trifásico
Lado de salida ExCEE 400 V,
casquillo trifásico
Denominación y descripción Nº ref.
Dräger X-zone Switch Off 83 22 260
Dräger X-zone Switch On 83 22 270

20 Dräger X-zone Switch Off/On
Para sua segurança
1 Para sua segurança
1.1 Siga rigorosamente as Instruções de Uso
A utilização deste equipamento pressupõe o total
entendimento e o rigoroso cumprimento destas Instruções de
Uso e das instruções de uso Dräger X-zone 5000.
O equipamento destina-se apenas à utilização aqui prevista.
1.2 Manutenção
A inspecção e manutenção do aparelho deve ser realizada
regularmente por técnicos especializados. Somente pessoal
devidamente formado pode verificar, reparar e fazer
a manutenção do aparelho conforme estas Instruções de Uso
(veja o capítulo 5 na página 22). Os trabalhos de manutenção
que não estiverem descritos nestas Instruções de Uso só
devem ser executados pela Dräger ou por pessoal qualificado
da Dräger. Recomendamos a celebração de um contrato de
assistência com a Dräger.
1.3 Combinação segura com aparelhos
eléctricos
A combinação com aparelhos eléctricos não mencionados
nestas Instruções de Uso deve ser efectuada somente depois
de consultar o fabricante ou um perito.
1.4 Utilização em áreas potencialmente
explosivas
Equipamentos ou componentes, que são utilizados em áreas
potencialmente explosivas e que foram testados e aprovados
conforme as directivas nacionais, europeias ou internacionais
de protecção contra explosões, devem ser utilizados somente
sob as condições indicadas na homologação, considerando
sempre as disposições legais. Não podem ser efectuadas
quaisquer alterações no equipamento ou nos componentes.
Não é permitido utilizar unidades defeituosas ou incompletas.
Para a reparação destes equipamentos ou destes
componentes, devem ser observadas as respectivas normas.
1.5 Símbolos de segurança nestas
Instruções de Uso
Nestas Instruções de Serviço, é utilizada uma série de avisos
relativos a riscos e perigos que podem ocorrer durante
a utilização do aparelho. Estes avisos contêm símbolos que
chamam a atenção para o grau de perigo estimado. Estes
símbolos e os respectivos perigos são os seguintes:
2 Descrição
2.1 Vista geral do produto
1 Pega de transporte
2 Interruptor de paragem de emergência (X-zone Switch Off)
3 Chave para interruptor de paragem de emergência
(X-zone Switch Off)
4 LED de operação (amarelo)
5 LED de alimentação eléctrica:
X-zone Switch Off - verde / X-zone Switch On - vermelho
6 Suporte do cabo
7 Cabo do relé do interruptor
8 Interruptor giratório
9 Tomada de ligação (ligação para carregamento)
10 Cabo de ligação (ligação à corrente eléctrica)
11 Tecla de reposição (X-zone Switch On)
2.2 Uso previsto
Os aparelhos AAC 010x (Dräger X-zone Switch Off) e
AAC 011x (Dräger X-zone Switch On) foram concebidos para
a utilização com o AAC 00xx (Dräger X-zone 5000). O Dräger
X-zone Switch Off desliga a alimentação de corrente das
cargas ligadas, em caso de alarme do Dräger X-zone 5000. O
Dräger X-zone Switch On liga a alimentação de corrente das
cargas ligadas, em caso de alarme do Dräger X-zone 5000.
Tensão nominal de (3P+N+PE) de 400 V, 50 Hz, 32 A.
Os aparelhos são adequados, dentro da faixa de temperatura
de -20 °C a +50 °C, para a utilização nas áreas
potencialmente explosivas da zona 1 ou zona 2, nas quais
pode ocorrer gases das classes de explosão IIA, IIB ou IIC e a
classe de temperatura T4.
2.3 Homologações
Veja o capítulo "Notes on Approval" na página 92.
AVISO
Pode ocorrer a morte ou lesão corporal grave devido
a uma potencial situação de perigo, se as respectivas
medidas de precaução não forem tomadas.
!
CUIDADO
Podem ocorrer lesões corporais, danos materiais ou
danos ambientais devido a uma potencial situação de
perigo, se as respectivas medidas de precaução não
forem tomadas. Pode também ser utilizado para
advertir contra procedimentos inseguros.
NOTA
Informação adicional para a utilização do aparelho.
!
i
i
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: