3M Bair Hugger 775 User manual

aWarming Unit Model 775 Operator’s Manual
bManuel d’utilisation de l’unité de réchauffement
modèle 775
cBenutzerhandbuch zur Wärmeeinheit, Modell 775
dManuale d’uso dell’Unità riscaldante, modello 775
eManual del operador de la unidad de calentamiento
modelo 775
fBedieningshandleiding verwarmingsunit model 775
gVärmeenhet modell 775 Bruksanvisning
hBetjeningsmanual til Warming Unit Model 775
iBrukerhåndbok for varmeenhet modell 775
jLämmitysyksikkö malli 775 käyttöopas
kManual do Utilizador da Unidade de Aquecimento,
Modelo 775
lΕγχειρίδιο Χειριστή Μονάδας Θέρμανσης,
Μοντέλο 775
mAparat do terapii grzewczej Model 775 —
instrukcja obsługi
nMelegítőegység, 775-ös modell – Kezelői kézikönyv
oOhřívací jednotka, model 775 – Návod k obsluze
pNávod na obsluhu ohrievacej jednotky model 775
qNavodila za uporabo grelne enote model 775
rSoojendusseadme mudel 775 kasutaja käsiraamat
sSildītāja modelis 775, lietošanas rokasgrāmata
tŠildymo įrenginio modelio 775 naudotojo vadovas
uManualul operatorului pentru unitatea de încălzire
model 775
vИнструкция по эксплуатации устройства для
обогрева пациентов, модели 775
xKorisnički priručnik za uređaj za grijanje, Model 775
yРъководство за оператора на затоплящо
устройство модел 775
1Isıtma Üntes Model 775 Kullanım Kılavuzu
4775 型加温器操作手册
775 7

Description:
Base File Name:
Software:
SGS Contact:
Email:
Printer:
Printer Location:
Supplier:
3M™ Bair Hugger™
Warming Unit Model 775 Operator’s
Requester: Frank Boeshart
Reference: Multiple
Die # / Doc. Size: 8.5” x 11”
Item Spec#: 34-8726-1743-5
Supersedes#:
Cat/Product#:
Structure#:
Manual
PA: 34872617435.indd
GA:
InDesign CC
PROCESS
BLACK
PANTONE
280C
6176892-1 8
09.18.20 New Build SA
09.29.20 Updated as per annotation SA
11.09.20 Updated as per annotation SA
11.10.20 To OMNI kat
12.05.20 Back from OMNI. Check kat
12.10.20 Update RX Only translations per Excel document. CM
12.21.20 Updated Image with translation SV
12.29.20 Final release. TN
3M RED
aEnglish........................................... 1
bFrançais ......................................13
cDeutsch ..................................... 27
dItaliano ........................................ 41
eEspañol ...................................... 55
fNederlands................................69
gSvenska......................................83
hDansk .........................................95
iNorsk.........................................107
jSuomi ........................................ 119
kPortuguês ..................................131
lΕλληνικά..................................145
mPolski.........................................159
nMagyar......................................173
oČeština......................................185
pSlovensky .................................197
qSlovenski ................................ 209
rEESTI.........................................221
sLatviesu...................................233
tLietuviskai...............................245
uRomana...................................257
vРУССКИЙ................................269
xHRVATSKI ................................285
yБЪЛГАРСКИ...........................297
1Turkce ........................................311
4简体中文...................................323
7.................................335

1
en / 34-8726-1743-5
aTable of Contents
Introduction................................................................................................................................................................................... 3
Description of the 3M™ Bair Hugger™ Temperature Management System ........................................................... 3
Indications for use................................................................................................................................................................ 3
Patient Population and Settings ........................................................................................................................................ 3
Contraindications, Warnings, Cautions and Notices............................................................................................................ 3
Explanation of Signal Word Consequences.................................................................................................................... 3
Notices ................................................................................................................................................................................... 4
Proper Use and Maintenance............................................................................................................................................. 4
Read Before Servicing Equipment .................................................................................................................................... 4
Warming Unit Power-On-Reset......................................................................................................................................... 5
Overview of Control Panel................................................................................................................................................. 5
Mounting the Warming Unit to an IV Pole....................................................................................................................... 6
Instructions for Use...................................................................................................................................................................... 6
Viewing the Temperature Mode Timer.............................................................................................................................7
What to Do in Case of an Over-Temperature Condition ...............................................................................................7
What to Do If a Fault Condition occurs ............................................................................................................................7
Cleaning Instructions............................................................................................................................................................7
Notice:....................................................................................................................................................................................7
Storage ....................................................................................................................................................................................7
When You Call for Technical Support...............................................................................................................................7
In-Warranty Repair and Exchange.....................................................................................................................................7
Symbol Glossary........................................................................................................................................................................... 8
Specications................................................................................................................................................................................ 9
Physical Characteristics...................................................................................................................................................... 9
Temperature Characteristics ............................................................................................................................................. 9
Average temperatures at the end of the hose:............................................................................................................... 9
Classication......................................................................................................................................................................... 9
Diagnostics ........................................................................................................................................................................... 9
Safety System ..............................................................................................................................................................................10
Electrical Characteristics...................................................................................................................................................10

3
en / 34-8726-1743-5
a3M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775
Operator’s Manual
Introduction
Description of the 3M™ Bair Hugger™ Temperature
Management System
The Bair Hugger temperature management system consists of
a Model 775 warming unit (with optional rolling cart and other
accessories) along with a 3M™ Bair Hugger™ warming blanket or
3M™ Bair Hugger™ warming gown.
The warming unit is attached to the warming blanket or warming
gown by means of a flexible hose. Warm air is generated in the
warming unit and flows through the warming unit hose and into
the blanket or gown. Depending on the model, the 3M blanket
or gown is placed either around, over, or underneath the patient.
Small perforations on the blanket or gown allow the warm air to be
dispersed over the patient.
This manual includes operating instructions and warming unit
specifications for the Model 775 warming unit. You can use the Model
775 warming unit in clinical settings where the patient may feel too
warm or too cold, including the operating room to provide patient
temperature management. For information about using 3M blankets
or gowns with the Model 775 warming unit, refer to the respective
Instructions for Use.
Indications for use
The Bair Hugger family of temperature management systems are
indicated for hypothermic patients or normothermic patients for
whom induced hypothermia or localized temperature therapy is
clinically indicated. In addition, the temperature management
systems can be used to provide patient thermal comfort when
conditions exist that may cause patients to become too warm or too
cold. The temperature management systems can be used with adult
and pediatric patients.
The Bair Hugger temperature management system should only be
used by trained medical professionals.
Patient Population and Settings
Adult and pediatric patients being treated in operating rooms,
emergency departments and other departments in the hospital
setting where patient temperature management is required.
Contraindications, Warnings, Cautions and Notices
Explanation of Signal Word Consequences
WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a situation which, if not avoided, could result in
property damage only.
CONTRAINDICATION: To reduce the risk of thermal injury:
• Do not apply heat to lower extremities during aortic
cross-clamping. Thermal injury may occur if heat is applied
to ischemic limbs.
WARNING: To reduce the risk of thermal injury:
• The Bair Hugger Model 775 warming unit has been
designed to operate safely ONLY with 3M disposable
warming products. Use with other products may cause
thermal injury. To the full extent permitted by law, the
manufacturer and/or importer declines all responsibility for
thermal injury resulting from the warming unit being used in
conjunction with non-3M products.
• Do not treat patients with the warming unit hose alone.
Always attach the hose to a 3M warming blanket/gown
before providing warming therapy. Do not allow the patient
to lie on the warming unit hose. Do not allow the warming
hose to directly contact the patient’s skin during warming
therapy.
• Do not leave neonates, infants, children and other
vulnerable patient populations unattended during warming
therapy.
• Do not leave patients with poor perfusion unmonitored
during prolonged warming therapy.
• Do not place the non-perforated side of the warming
blanket/gown on the patient. Always place the perforated
side (with the small holes) directly on top of the patient in
contact with the patient’s skin.
• Do not connect a torn or damaged warming blanket/gown
to the warming unit.
• For over-body warming blankets and gowns; do not place
patient securement device (i.e. safety strap or tape) over
the warming blanket/gown.
• For underbody or side channel warming blankets; if a
securement device (i.e. safety strap, tape) is used, ensure
the warming channels are not occluded.
• Do not place the warming blanket/gown directly over a
dispersive electrode pad.
• Do not continue warming therapy if the red Over-temp
indicator light illuminates and the alarm sounds. Unplug the
warming unit and contact a qualified service technician.
• For the Bair Hugger flex warming gown; ensure that the
blood pressure cuff, ECG, IV or other lines or cords are
not between the upper sleeve insert and the gown prior to
deploying the upper sleeve warming insert(s), as this could
result in tearing of the insert during deployment.
• Do not perform the over-temperature detection system test
while the warming unit is being used for warming therapy.
WARNING: To reduce the risk of patient injury or death due to
altered drug delivery:
• Do not use a warming blanket/gown over transdermal
medication patches.
WARNING: To reduce the risk of injury due to interference with
ventilation:
• Do not allow the warming blanket/gown or head drape to
cover the patient’s head or airway
when the patient is not
mechanically ventilated.
WARNING: To reduce the risk of injury due to patient falls:
• Do not use a warming blanket/gown to transfer or move
the patient.
WARNING: To reduce the risks associated with hazardous voltage
and fire:
• Keep power cord visible and accessible at all times. The
plug on the power cord serves as the disconnect device.
• Only connect to outlets marked “Hospital only,” “Hospital
Grade,” or a reliable grounded outlet.
• Use only the power cord specified for this product and
certified for the country of use.
• Do not allow the power cord to get wet.

43M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 – Operator’s Manual
• Do not use the warming unit when it appears the warming
unit, power cord or any component is damaged. Replace
the warming unit. Contact 3M Technical Support.
• Do not disassemble the warming unit unless you are a
qualified service technician. There are electrically live
parts within the warming unit when it is connected to a
powersource.
• Connect each warming unit being tested to a separate
power source.
CAUTION: To reduce the risk of cross-contamination:
• Except for specific Bair Hugger warming blanket models,
3M warming blankets/gowns are not sterile. Each warming
blanket/gown is intended for single patient use ONLY.
Placing a sheet between the warming blanket/gown and
the patient does not prevent contamination of the product.
• Clean the warming unit and the outside of the warming unit
hose after each patient use. See “Cleaning Instructions”
section.
• Follow applicable regulations when disposing of this
warming unit or any of its electrical components.
• Do not attempt to clean the air filter as it may be
contaminated from use. Discard the filter in a manner
consistent with institutional protocol.
• Do not operate the Bair Hugger warming unit with the hose
detached from the 3M warming blanket/gown. The Bair
Hugger warming unit is intended to be used with the hose
properly attached to its corresponding warming blanket/
gown and in accordance with good practices for operating
room sterile technique.
CAUTION: To reduce the risk of patient or caregiver injury:
• If mounted on an IV pole, the distance from the bottom of
the warming unit to the floor must be less than 44"(112 cm)
and the IV pole wheelbase diameter must be at least 28"(71
cm) to prevent tipping.
CAUTION: To reduce the risk of fire:
• 3M warming blankets and gowns are classified as Class I
Normal Flammability as defined by the Consumer Product
Safety Commissions flammable fabric regulation, 16 CFR
1610. Follow standard safety protocols when using high
intensity heat sources.
CAUTION: To reduce the risk of thermal injury, hyperthermia or
hypothermia:
• 3M recommends continuously monitoring core
temperature. In the absence of continuous monitoring,
monitor the temperature of patients who are incapable
of reacting, communicating and/or who cannot sense
temperature a minimum of every 15 minutes or according to
institutional protocol.
• Monitor cutaneous responses of patients who are incapable
of reacting, communicating and/or who cannot sense
temperature a minimum of every 15 minutes or according to
institutional protocol.
• Adjust air temperature or discontinue therapy when the
therapeutic goal is reached, if elevated temperatures are
recorded or if there is an adverse cutaneous response in the
warmed area.
• Do not place the warming unit on a soft uneven surface,
such as a bed, or a visibly wet surface as the air intake may
become blocked and cause the warming unit to overheat,
compromising the warming unit’s performance.
• Perform all temperature testing of the warming unit with a
3M Model 22110 temperature test unit.
CAUTION: To reduce the risk associated with electromagnetic
interference (EMI) due to portable and mobile radio frequency (RF)
communications equipment:
• The 3M Bair Hugger temperature management system has
been tested to be resistant to both EMI and electrostatic
discharge (ESD). Install and put into service the 3M Bair
Hugger temperature management system according to the
electromagnetic compatibility (EMC) information provided
in the Guidance and Manufacturer’s Declaration.
• Should interference occur, move away from the portable or
mobile RF communications equipment.
Notices
1. The Bair Hugger warming unit meets medical electronic
interference requirements. If radio frequency interference with
other equipment should occur, connect the warming unit to a
different power source.
2. To avoid warming unit damage:
• Use proper Electrostatic Discharge (ESD) procedures when
performing maintenance.
• Do not modify this equipment without authorization from
the manufacturer.
• Do not immerse the warming unit, warming unit parts or
accessories in any liquid or subject them to any sterilization
process.
• Do not use cleaning solutions with greater than 80%
alcohol or solvents, including acetone and thinner, to clean
the warming unit or hose. Solvents may damage the labels
and other plastic parts.
Proper Use and Maintenance
3M assumes no responsibility for the reliability, performance, or
safety of the warming unit if the following events occur:
• Modifications or repairs are performed by unqualified
personnel.
• The warming unit is used in a manner other than that
described in the Operator’s Preventive Maintenance
Manual.
• The warming unit is installed in an environment that
does not meet the appropriate electrical and grounding
requirements.
The warming unit not maintained in accordance with the procedures
described in the Preventive Maintenance Manual.
Read Before Servicing Equipment
All repair, calibration and servicing of the warming unit require the
skill of a qualified, medical equipment service technician who is
familiar with good practice for medical device repair. If service does
not require the manufacturer’s attention, the Model 775 Preventive
Maintenance Manual provides the technical information needed
to service the warming unit. Perform all repairs and maintenance
in accordance with the instructions in the Preventive Maintenance
Manual. For additional service information please contact 3M.

5
en / 34-8726-1743-5
Overview and Operation
Figure B. Model 775 Warming Unit – rear view
IV pole clamp
Hose
Hose connection
Power cord
connection
Figure A. Model 775 Warming Unit – front view
Alphanumeric
Display
Control Panel
Carrying
handle
Warming Unit Power-On-Reset
The Model 775 warming unit automatically performs the following
power-on-reset sequence after you connect the warming unit to a
properly grounded power source:
• Performs all self-test functions.
• Illuminates indicator lights and all pixels in the
alphanumeric display momentarily.
• Displays the text “MD 700’s” and the software revision
level in the alphanumeric display.
• Sounds the alarm (three low-level clicks).
• Enters the Standby mode with the high fan setting selected
by default.
Note: The low fan setting indicator light will not illuminate during
power up.
If the warming unit loses power for less than 1 second, the warming
unit software will return the warming unit to the operating mode
you selected prior to the power loss. However, if the warming unit
loses power for longer than 1 second, the warming unit software will
reset when you restore power. The warming unit will then enter the
Standby mode with the high fan setting selected by default.
Overview of Control Panel
775
OVER TEMP
FAULT
TEMP IN RANGE
TEMPERATURE
AIR FLOW
43 C
HIGH
43 C
38 C
MEDIUM
38 C
LOW
32 C
43 C
38 C
32 C
STADBY
AMBIENT
High Fan
Setting
Alphanumeric Display Temperature
Modes
Low Fan
Setting
Figure C. Model 775 Warming Unit Control Panel
ALPHANUMERIC DISPLAY
The alphanumeric display shows the temperature at the end of the
Bair Hugger warming unit hose in degrees Celsius.
TEMPERATURE MODES
• Press the 32˚C (Low), 38˚C (Med), or 43˚C (High) button to
select the desired temperature.
• Press the Ambient button to supply room temperature air.
When you select a temperature mode, the following events occur:
• Corresponding temperature indicator and fan setting lights
illuminate.
• Blower operates at selected fan speed.
• Temperature at the end of the hose appears in the
alphanumeric display.
• Heater activates except in ambient mode.
• Temperature mode timer and hour meter activate.
• Temp in range indicator light illuminates when the
temperature at the blanket end of the hose is within
+/- 1.5°C of the selected setting; this indicator light does
not illuminate in the ambient mode.
AIRFLOW MODES
The Model 775 warming unit has two preset fan speed settings: a
default or high fan setting ( ) and a reduced or low fan setting ( ).
The Model 775 warming unit will reset/default to the high fan setting
each time the warming unit is powered up or Standby is selected.
The low fan setting ( ) may be pre-selected while in Standby prior to
selecting the desired temperature.
STANDBY
Upon power up, the warming unit defaults to Standby and the high
fan setting. When the warming unit is in 32˚C (Low), 38˚C (Med), or
43˚C (High) or Ambient mode, press the Standby button to place the
warming unit in Standby mode. When you select the Standby mode,
the following events occur:
•Standby indicator light illuminates.
• Blower and heater are turned OFF.
• Alphanumeric display deactivates.
• Alarm and fault detection functions remain active.
• Operating timer pauses.
• Airflow mode resets/defaults to the high fan setting.

63M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 – Operator’s Manual
TEMP IN RANGE INDICATOR LIGHT
The Temp in Range indicator light illuminates when the temperature at
the blanket or gown end of the hose is ±1.5°C of the selected setting;
this indicator light does not illuminate in the ambient mode.
FAULT INDICATOR LIGHT
When a system fault occurs, the amber Fault indicator light flashes
and an audible alarm sounds. Please refer to What to Do in Case of a
Fault Condition on page 7 for additional information.
UNDERTEMP FAULT
If the warming unit senses an under-temperature condition, the
amber Fault indicator light flashes and an audible alarm sounds.
Please refer to What to Do in Case of a Fault Condition on page 7 for
additional information.
OVERTEMP INDICATOR LIGHT
If the warming unit senses an over-temperature condition, the red
Over-temp indicator light flashes and an alarm sounds. Please refer to
What to Do in Case of an Over-Temperature Condition on page 7 for
additional information.
Mounting the Warming Unit to an IV Pole
To prevent tipping, clamp the Model 775 warming unit to an IV pole
at a height that provides stability. Clamp the warming unit no higher
than 44"(112 cm) from the floor on an IV pole with a minimum 28"
(71cm) diameter wheelbase.
Caution: If mounted on an IV pole, the distance from the bottom of
the warming unit to the floor must be less than 44"(112 cm) and the
IV pole wheelbase diameter must be at least 28"(71 cm) to prevent
tipping.
METHOD
To mount the Model 775 warming unit to an IV pole, simply
turn the clamp handle clockwise to tighten the clamp on
the IV pole and counterclockwise to release it. Ensure
the IV pole bumper rests against the pole. See FigureD.
28 in.
(71 cm) minimum
44 in. (112 cm)
maximum
Figure D. Model 775 warming unit on an IV Pole
IV Pole
Bumper
Clamp
Handle
Instructions for Use
The instructions below describe how to operate the Model 775
warming unit. For information about using 3M blankets, and/or
gowns with the Model 775 warming unit, refer to the respective
Instructions for Use.
1. If the Model 775 warming unit is not mounted on an IV pole or
Bair Hugger rolling cart place the warming unit on a flat, hard,
dry surface, such as a table, before beginning warming therapy.
Caution: Do not place the warming unit on a soft uneven
surface, such as a bed, or a visibly wet surface as the air intake
may become blocked and cause the warming unit to overheat,
compromising the warming unit’s performance.
2. Insert the end of the Bair Hugger warming unit hose in the
warming blanket or gown hose port. Use a twisting motion to
ensure a snug fit. A visual marker is located around the mid-
section of the hose end to guide the depth of hose insertion.
(Figures E). Support the hose to ensure secure attachment.
Warning: Do not treat patients with the Bair Hugger warming
unit hose alone. Always attach the hose to a Bair Hugger
warming blanket/gown before providing warming therapy.
Insert
marker
Figure E.
Hose port
Hose
3. Connect the warming unit to a properly grounded power
source. The warming unit will be in Standby mode and the
Standby indicator light will illuminate. The high fan setting
() will be pre-selected by default with its indicator light
illuminated. The low fan setting ( ) may be pre-selected prior
to selecting the desired temperature mode.
4. Press the appropriate button (i.e., 32˚C, 38˚C, 43˚C, or
Ambient) to select the desired temperature. This will turn the
blower and heater ON. When the warming unit reaches the
selected temperature, the Temp in Range indicator light will
illuminate; this indicator light does not illuminate in the Ambient
mode.
Caution: Patient Monitoring Recommendations:
• 3M recommends continuously monitoring core
temperature. In the absence of continuous monitoring,
monitor the temperature of patients who are incapable
of reacting, communicating and/or who cannot sense
temperature a minimum of every 15 minutes or according to
institutional protocol.
• Monitor cutaneous responses of patients who are incapable
of reacting, communicating and/or who cannot sense
temperature a minimum of every 15 minutes or according to
institutional protocol.
• Adjust air temperature or discontinue therapy when the
therapeutic goal is reached, if elevated temperatures are
recorded or if there is an adverse cutaneous response in the
warmed area.
5. Press the Standby button when warming therapy is complete.
Disconnect the warming unit hose from the warming blanket/
gown and discard the blanket/gown per hospital policy.

7
en / 34-8726-1743-5
6. Unplug the warming unit to disconnect it from the power
source.
Note: At any time, the fan speed setting can be switched between
high fan setting ( ) and low fan setting ( ) by pressing the
corresponding button. However, these buttons will not place the
warming unit into Standby.
Viewing the Temperature Mode Timer
The temperature mode timer records the amount of time the warming
unit has been operating in the selected temperature mode. The timer
resets itself every time you select a different temperature mode.
Toview the temperature mode timer, press the button and hold for
3seconds for the current temperature mode. The alphanumeric
display will show the temperature mode time, then go back to
showing the temperature mode setting.
What to Do in Case of an Over-Temperature Condition
If an over-temperature condition occurs, the red Over-temp indicator
light flashes and an audible alarm sounds and the warming unit
automatically turns OFF the heater, blower, and operating mode
indicator lights. A fault code appears in the alphanumeric display.
Note: Pressing any button will silence the alarm.
IF AN OVERTEMPERATURE CONDITION OCCURS:
Warning: Do not continue warming therapy if the red Over-temp
indicator light illuminates and the alarm sounds. Unplug the warming
unit and contact a qualified service technician.
1. Discontinue all warming therapy. If you are using the 241 blood/
fluid warming set, immediately stop fluid flow and discard the
blood/fluid warming set.
2. Press any button on the control panel to silence the alarm.
3. Unplug the warming unit.
4. Replace warming unit. Do not attempt to restart or reset the
warming unit.
5. Contact a qualified service technician.
What to Do If a Fault Condition occurs
The Model 775 warming unit software recognizes several non-
hazardous conditions and reports those conditions as faults. When a
system fault occurs, the software stores the fault code in memory, the
amber Fault indicator light flashes, and an alarm sounds. The warming
unit automatically turns the heater, blower, and operating mode
indicator lights OFF. The control panel will not respond to commands.
Note: Pressing any button will silence the alarm.
IF A FAULT CONDITION OCCURS:
1. Unplug the warming unit and wait for 30-60 seconds.
2. Reconnect the warming unit to a grounded power source. The
warming unit will perform the normal power-on-reset sequence
and then enter the Standby mode.
3. Reselect the temperature setting.
4. If the warming unit does not return to normal operation, contact
a qualified service technician.
General Maintenance and Storage
Cleaning Instructions
1. Disconnect the warming unit from the power source before
cleaning.
• Cleaning should be performed in accordance with hospital
practices for cleaning OR equipment. After every use; wipe
the warming unit, the outside of the warming unit hose,
and any other surfaces that may have been touched. Use a
damp, soft cloth and a hospital approved mild detergent,
germicidal disposable wipes, disinfecting towelettes, or
antimicrobial spray.
The following active ingredients are acceptable for use in cleaning
the warming unit:
• Oxidizers (e.g. 10% Bleach)
• Quaternary Ammonium Compounds (e.g. 3M™ Quat
Disinfectant Cleaner)
• Phenolics (e.g. 3M™ Phenolic Disinfectant Cleaner)
• Alcohols (e.g. 70% Isopropyl Alcohol)
2. Let air dry.
Notice:
• Do not use cleaning solutions with greater than 80%
alcohol or solvents, including acetone and thinner, to clean
the warming unit or hose. Solvents may damage the labels
and other plastic parts.
• Do not immerse the Bair Hugger warming unit, warming
unit parts, or accessories in any liquid or subject them to
any sterilization process.
Storage
Store all components in a cool, dry place when not in use.
Technical Service and Order Placement
USA
1-800-228-3957
OUTSIDE USA
Contact your local service provider or distributor.
When You Call for Technical Support
We will need to know the serial number of your Bair Hugger
warmingunit. The serial number label is located on the back of the
warming unit.
In-Warranty Repair and Exchange
USA
Call 3M customer service if your Model 775 warming unit requires
factory service. A customer service representative will give you a
Return Authorization (RA) number. Please use this RA number on
all correspondence concerning your warming unit. Your customer
service representative will also send a shipping carton to you at no
charge, if needed. Call your local supplier or sales representative
to inquire about borrowing a warming unit while we service your
warming unit. For more detailed instructions on returning warming
units for service, please refer to the Model 775 Service Manual.
OUTSIDE OF THE USA
Contact your local distributor concerning in-warranty repair and
exchange.
PLEASE REPORT A SERIOUS INCIDENT OCCURRING IN
RELATION TO THE DEVICE TO 3M AND THE LOCAL COMPETENT
AUTHORITY EU OR LOCAL REGULATORY AUTHORITY.

83M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 – Operator’s Manual
Symbol Glossary
Symbol Title Symbol Description and Reference
Manufacturer
Indicates the medical device
manufacturer as defined in
Medical Device Regulation
(EU) 2017/745 formerly
EU Directive 93/42/EEC.
Source: ISO 15223, 5.1.1
Authorized
Representative
in European
Community
Indicates the authorized
representative in the
European Community.
Source: ISO 15223, 5.1.2,
2014/35/EU, and/or
2014/30/EU
Date of
Manufacture
Indicates the date when
the medical device was
manufactured. Source:
ISO 15223, 5.1.3
Catalogue number
Indicates the manufacturer’s
catalogue number so that
the medical device can
be identified. Source :
ISO 15223, 5.1.6
Serial number
Indicates the manufacturer’s
serial number so that a
specific medical device
can be identified. Source:
ISO 15223, 5.1 .7
Keep dry
Indicates a medical device
that needs to be protected
from moisture. Source:
ISO 15223, 5.3.4
Consult instructions
for use
Indicates the need for
the user to consult the
instructions for use. Source:
ISO 15223, 5.4.3
Caution
Indicates the need for
the user to consult the
instructions for use for
important cautionary
information such as
warnings and precautions
that cannot, for a variety of
reasons, be presented on
the medical device itself.
Source: ISO 15223, 5.4.4
Medical Device Indicates the item is a
medical device.
Unique device
identifier
Indicates bar code to scan
product information into
patient electronic health
record
Importer
Indicates the entity
importing the medical
device into the EU.
No Free Hosing Safety sign indicating no
free hosing
CE Mark
Indicates conformity to all
applicable European Union
Regulations and Directives
with notified body
involvement.
Rx Only
Indicates that U.S. Federal
Law restricts this device to
sale by or on the order of a
healthcare professional. 21
Code of Federal Regulations
(CFR) sec. 801.109(b)(1)
Maximum safe
working load
Indicates the maximum safe
working load in less than
the number reported.
UL Classified
Indicates product was
evaluated and Listed by UL
for the USA and Canada.
Green Dot
Indicates a financial
contribution to national
packaging recovery
company per European
Directive No. 94/62 and
corresponding national
law. Packaging Recovery
Organization Europe.
Follow instructions
for use
To signify that the
instructions for use must be
followed. Source: ISO 7010-
M002
Protective earth;
protective ground
To identify any terminal
which is intended for
connection to an external
conductor for protection
against electric shock in
case of fault, or the terminal
of a protective earth
(ground) electrode. Source:
IEC 60417, 5019
Equipotentiality
To identify the terminals
which, when connected
together, bring the various
parts of an equipment or
of a system to the same
potential, not necessarily
being the earth (ground)
potential. Source: IEC
60417-5021
Fuse Indicates a replaceable fuse
Recycle electronic
equipment
DO NOT throw this unit into
a municipal trash bin when
this unit has reached the
end of its lifetime. Please
recycle. Source: Directive
2012/19/EC on waste
electrical and electronic
equipment (WEEE)
Type BF applied
part
To identify a type BF
applied part complying with
IEC 60601-1. Source: IEC
60417-5333
For more information see,HCBGregulatory.3M.com

9
en / 34-8726-1743-5
Specifications
Physical Characteristics
DIMENSIONS
13"high x 13"deep x 14"wide (33 cm high x 33 cm deep x
36cmwide)
WEIGHT
16 lb (7.3kg)
RELATIVE NOISE LEVEL
53 dBA (High fan setting)
48 dBA (Low fan setting)
HOSE
Flexible; Length: 80"(203 cm)
Length: 80"(203 cm)
FILTRATION SYSTEM
MERV 14*
*See Frequently Asked Questions on Filtration (p. 347)
RECOMMENDED FILTER CHANGE
Every 12 months or 500 hours of use.
MOUNTING
Can be clamped to an IV pole, placed on a hard surface, or mounted
to the rolling cart accessory.
Temperature Characteristics
RECOMMENDED OPERATING ENVIRONMENT TEMPERATURE
15°C-25°C
HUMIDITY
Max relative humidity 80% (up to 31°C) decreasing linearly to 50%
relative humidity at 40°C.
ALTITUDE
Max 2,000m
TEMPERATURE CONTROL
Electronically controlled
HEAT GENERATED
High fan setting: 1600 BTU/hr (average), 470 W (average)
Low fan setting: 1330 BTU/hr (average), 390 W (average)
OPERATING TEMPERATURES
Average temperatures at the end of the hose:
HIGH: 43° ± 1.5°C (109.4° ± 2.7°F)
MED: 38° ± 1.5°C (100.4° ± 2.7°F)
LOW: 32° ± 1.5°C (89.6° ± 2.7°F)
TIME TO REACH OPERATING TEMPERATURE
2 - 5 minutes (dependent on blanket model)
Time required for the contact surface temperature to heat up from
23± 2°C to 37°C (73 ± 2°F to 99°F).
STORAGE/TRANSPORT TEMPERATURE
-20°C to 45°C (-4°F to 113°F)
Store all components in a cool, dry place when not in use.
Classification
• Protection against electric shock: Class I Medical Electrical
Equipment with Type BF applied part.
• Protection against ingress of water: Ordinary equipment
(IPX0)
• Mode of operation: Continuous operation.
Diagnostics
• A qualified service technician can perform over-
temperature detection system testing, temperature output
testing, operating temperature calibration, and fault code
troubleshooting.
Not suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixtures
with air or with oxygen or nitrous oxide.
MEDICAL–GENERAL MEDICAL EQUIPMENT AS TO
ELECTRIC SHOCK,FIRE AND MECHANICAL
HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITHANSI/AAMI
ES 60601-1 (2005) + AMD (2012), CAN/CSA-C22.2
No.60601-1 (2008) + (2014), IEC 80601-2-35 (2009)
+ AMD (2016), IEC60601-1-6:2010 (Third Edition) +
A1:2013, IEC 60601-1-8:2008 (Second Edition) +
A1:2012; Control No. 4HZ8

10 3M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 – Operator’s Manual
Safety System
THERMOSTAT
Independent electronic circuit; thermal cutoff shuts the heater OFF to
ensure hose end air remains below 56°C (53°C ± 3°C typical); back-
up over-temperature detection at warming unit hose inlet.
ALARM SYSTEM
Over-temperature (≤56°C, 53°C ± 3°C typical): red Over-Temp
indicator light flashes, alarm sounds, heater and blower shut down,
operating indicator lights turn OFF, and control panel becomes
unresponsive.
FAULT
Amber Fault indicator light flashes, alarm sounds.
OVERCURRENT PROTECTION
Dual input fused lines.
Electrical Characteristics
HEATING ELEMENT
1400 W Resistive
LEAKAGE CURRENT
Meets IEC 60601-1 requirements.
BLOWER MOTOR
Operating speed: 4,700 rpm (high fan setting)
4,100 rpm (low fan setting)
Airflow: up to 48 cfm or 23 L/s
POWER CONSUMPTION
Peak: 1550 W
Average: 800 W
POWER CORD
15 ft., SJT, 3 cond., 13 A
15 ft., SJT, 3 cond., 15 A
4.6 m, HAR, 3 cond., 10 A
DEVICE RATINGS
110-120 VAC, 50/60 Hz, 11.7 A, or
220-240 VAC, 50/60 Hz, 7.2 A, or
100 VAC, 50/60 Hz, 15 A
FUSES
TYPE
Fast acting ceramic fuses, 250 VAC
AMP RATING
12 A (110 - 120 VAC)
8 A (220 - 240 VAC)
15A(100VAC)
OPERATING SPEED
F (Fast Acting)
BREAKING CAPACITY
15 A, 12 A: 750 A @ 250 Vac
15 A, 12 A: 10,000 A @ 125 Vac
8 A: 200 A @ 250 Vac
8 A: 10,000 A @ 125 Vac

11
en / 34-8726-1743-5
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The Model 775 warming unit is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model
775 warming unit should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment -guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1 The Model 775 warming unit uses RF energy only for its internal function. Therefore, its
RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic
equipment.
RF emissions
CISPR 11
Class B The Model 775 warming unit is suitable for use in all establishments, including domestic
establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply
network that supplies buildings used for domestic purposes.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Class A
Voltage fluctuations/
Flicker emissions
IEC 61000-3-3
Complies
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The Model 775 warming unit is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
Model 775 warming unit should assure that it is used in such an environment.
Immunity Test IEC 60601
test level
Compliance
level
Electromagnetic environment - guidance
Electrostatic
discharge(ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV contact
±15 kV air
±8 kV contact
±15 kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are
covered with synthetic material, the relative humidity should
be at least 30%.
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
±2 kV for power supply
lines
±1 kV for input/
outputlines
±2 kV for power
supplylines
±1 kV for input/
outputlines
Mains power quality should be that of a typical commercial or
hospital environment.
Surge
IEC 61000-4-5
±1 kV line to line
±2 kV line(s) to earth
±1 kV line to line
±2 kV line(s) to earth
Mains power quality should be that of a typical commercial or
hospital environment.
Voltage dips, short
interruptions and
voltage variations on
power supply input
lines
IEC 61000-4-11
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 0,5 cycle
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycles
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycles
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 sec
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 0,5 cycle
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycles
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycles
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 sec
Mains power quality should be that of a typical commercial or
hospital environment. If the user of the Model 775 warming
unit requires continued operation during power mains
interruptions, it is recommended that the Model 775 warming
unit be powered from an uninterruptible power supply or a
battery.
Power frequency
(50/60 Hz) magnetic
field
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels
characteristic of a typical location in a typical commercial or
hospital environment.
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

12 3M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 – Operator’s Manual
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The Model 775 warming unit is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model
775 warming should assure that it is used in such an environment.
Immunity Test IEC 60601 test level Compliance
level
Electromagnetic environment - guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
3 V/m
80 MHz to 2,5 GHz
3 Vrms
3 V/m
Portable and mobile RF communications equipment should be used no
closer to any part of the Model 775 warming unit, including cables, than
the recommended separation distance calculated from the equation
applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
d =1.2
d = 1.2 80 MHz to 800 MHz
d = 2.3 800 MHz to 2,5 GHz
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts
(W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended
separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an
electromagnetic site survey,ashould be less than the compliance level in
each frequency range.b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the
following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people.
aField strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio,
AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment
due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which
the Model 775 warming unit is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Model 775 warming unit should be observed to
verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the
Model 775 warming unit.
bOver the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Recommended separation distances between
portable and mobile RF communications equipment and the Model 775 warming unit
The Model 775 warming unit is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
Thecustomer or the user of the Model 775 warming unit can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance
between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Model 775 warming unit as recommended below,
according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum output power of
transmitter W
Separation distance according to frequency of transmitter m
150 kHz to 80 MHz
d =1.2
80 MHz to 800 MHz
d =1.2
800 MHz to 2,5 GHz
d =2.3
0,01 0.12 0.12 0.23
0,1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated
using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts
(W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people.

13
fr / 34-8726-1743-5
bTable des matières
Introduction..................................................................................................................................................................................15
Description du système de gestion de la température 3M™BairHugger™...........................................................15
Indications.............................................................................................................................................................................15
Patients et établissements.................................................................................................................................................15
Contre-indications, avertissements, mises en garde etavis..............................................................................................15
Explication des conséquences correspondant aux mentions d’avertissement......................................................15
Avis.........................................................................................................................................................................................16
Utilisation et entretien ........................................................................................................................................................17
À lire avant toute opération de maintenance sur l’équipement .................................................................................17
Réinitialisation au démarrage de l’unité de réchauement ........................................................................................17
Vue d’ensemble du panneau de commande ..................................................................................................................18
Montage de l’unité de réchauement sur une potence IV .........................................................................................18
Instructions d’utilisation.............................................................................................................................................................19
Achage du compteur de temps des modes detempérature ..................................................................................19
Que faire en cas de température excessive...................................................................................................................19
Que faire en cas de défaut ...............................................................................................................................................20
Instructions de nettoyage.................................................................................................................................................20
Avis :.....................................................................................................................................................................................20
Stockage ..............................................................................................................................................................................20
Demande d’assistance technique ...................................................................................................................................20
Réparation et échange dans le cadre de la garantie ...................................................................................................20
Glossaire des symboles..............................................................................................................................................................21
Caractéristiques .........................................................................................................................................................................22
Caractéristiques physiques..............................................................................................................................................22
Caractéristiques de température....................................................................................................................................22
Températures moyennes à l’extrémité du tuyau:........................................................................................................22
Classication.......................................................................................................................................................................22
Diagnostic ...........................................................................................................................................................................22
Système de sécurité...................................................................................................................................................................23
Caractéristiques électriques............................................................................................................................................23

15
fr / 34-8726-1743-5
bUnité de réchauffement 3M™ Bair Hugger™ modèle775
Manuel d’utilisation
Introduction
Description du système de gestion de la température
3M™BairHugger™
Le système de gestion de la température Bair Hugger comporte
une unité de réchauffement modèle775 (avec un chariot à
roulettes et d’autres accessoires en option) avec une couverture de
réchauffement 3M™ Bair Hugger™ ou une casaque de réchauffement
3M™ Bair Hugger™.
L’unité de réchauffement est raccordée par un tuyau flexible à la
couverture de réchauffement ou à la casaque de réchauffement.
L’air chaud est généré dans l’unité de réchauffement et circule dans
le tuyau de l’unité de réchauffement et dans la couverture ou la
casaque. Selon le modèle, la couverture ou la casaque 3M est placée
autour, au-dessus ou au-dessous du patient. De petites perforations
sur la couverture ou la casaque permettent de diffuser l’air chaud sur
le patient.
Ce manuel inclut des instructions d’utilisation et les caractéristiques
de l’unité de réchauffement modèle775. Vous pouvez utiliser l’unité
de réchauffement modèle775 dans des établissements de santé
lorsque le patient peut avoir trop chaud ou trop froid, y compris
dans la salles d’opération, afin de gérer la température du patient.
Voustrouverez des informations sur les couvertures ou casaques 3M
avec l’unité de réchauffement modèle775 dans le mode d’emploi.
Indications
La gamme de systèmes de gestion de la température Bair Hugger
est indiquée pour les patients souffrant d’hypothermie ou pour les
patients normothermiques pour lesquels une hypothermie ou un
traitement de la température localisé est indiqué cliniquement. Par
ailleurs, les systèmes de gestion de la température peuvent être
utilisés pour assurer un confort thermique aux patients lorsque les
conditions environnantes peuvent faire que le patient ait trop chaud
ou trop froid. Les systèmes de gestion de la température conviennent
aux adultes et aux enfants.
Le système de gestion de la température Bair Hugger ne doit être
utilisé que par des professionnels de santé formés.
Patients et établissements
Patients adultes et pédiatriques traités dans des salles d’opération,
des services d’urgences ou d’autres services nécessitant une gestion
de la température du patient.
Contre-indications, avertissements, mises en garde
etavis
Explication des conséquences correspondant aux mentions
d’avertissement
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut provoquer la mort ou une grave blessure.
MISE EN GARDE : indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut provoquer une blessure légère ou modérée.
AVIS : indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
provoquer des dommages matériels uniquement.
CONTRE-INDICATION: afin de réduire le risque de brûlures:
• N’appliquez pas de chaleur sur les membres inférieurs lors
du clampage de l’aorte. L’application de chaleur au niveau
des membres ischémiques peut provoquer des brûlures.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de brûlures:
• L’unité de réchauffement Bair Hugger modèle775 est
conçue pour fonctionner en toute sécurité UNIQUEMENT
avec les produits de réchauffement jetables 3M. Une
utilisation avec d’autres produits peut provoquer une
blessure thermique. Dans toute la mesure permise par
la loi, le fabricant et/ou l’importateur décline toute
responsabilité pour toute blessure thermique résultant de
l’utilisation de l’unité de réchauffement en association avec
des produits tiers.
• Ne traitez pas le patient directement à l’aide du tuyau
de l’unité de réchauffement. Fixez toujours le tuyau à
une couverture/casaque de réchauffement 3M avant de
commencer le réchauffement. Ne laissez pas le patient
s’allonger sur le tuyau de l’unité de réchauffement. Ne
laissez pas le tuyau de réchauffement entrer en contact
direct avec la peau du patient lors du réchauffement.
• Ne laissez pas les nouveau-nés, les nourrissons, les enfants
et d’autres patients vulnérables sans surveillance lors du
réchauffement.
• Pendantun réchauffement prolongé, ne laissez
pas sans surveillance les patients présentant une
mauvaisecirculation.
• Ne placez pas le côté non perforé de la couverture/
casaque contre le patient. Placez toujours le côté perforé
(comportant de petits trous) directement sur la peau
dupatient.
• Ne raccordez pas une couverture/casaque de
réchauffement déchirée ou endommagée à l’unité de
réchauffement.
• Pour les couvertures et casaques de réchauffement pour le
haut du corps, ne placez pas le dispositif de fixation destiné
au patient (c’est-à-dire, sangle de sécurité, de fixation) sur
la couverture/casaque de réchauffement.
• Pour les couvertures de réchauffement pour le côté ou
le bas du corps, si un dispositif de fixation (c’est-à-dire,
sangle de sécurité, de fixation) est utilisé, veillez à nepas
bloquer les conduits de réchauffement.
• Ne placez pas la couverture/casaque de réchauffement
directement sur une plaque électrochirurgicale
dedispersion.
• Ne poursuivez pas le réchauffement si le voyant de
surchauffe rouge s’allume et que l’alarme retentit.
Débranchez l’appareil de réchauffement et contactez un
technicien de maintenance qualifié.
• Pour la casaque de réchauffement Flex Bair Hugger, veillez
à ce que les cordons ou tubulures IV, ECG, du brassard de
tensiomètre ou autres ne se trouvent pas entre la doublure
de la manche supérieure et la casaque avant de déployer
la ou les doublures de réchauffement de la manche
supérieure, car la doublure pourrait se déchirer pendant le
déploiement.
• Ne réalisez pas le test du système de détection de
température excessive pendant l’utilisation de l’unité de
réchauffement pour réchauffer la patient.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures ou de
décès du patient découlant d’une posologie modifiée:
• N’utilisez pas de couverture/casaque de réchauffement
sur des patchs médicamenteux transdermiques.

16 Unité de réchauffement 3M™ Bair Hugger™ modèle 775 – Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures découlant
d’une interférence avec la ventilation:
• Ne laissez pas la couverture/casaque de réchauffement ou
le couvre-tête recouvrir la tête ou les voies respiratoires
du patient
lorsque ce dernier n’est pas ventilé de façon
mécanique.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures
entombant:
• N’utilisez pas une couverture/casaque de réchauffement /
casaque pour transférer ou déplacer le patient.
AVERTISSEMENT: afin de réduire les risques d’incendie et
lesrisques liés aux tensions dangereuses:
• Gardez le cordon d’alimentation en vue et à portée de main
à tout moment. La prise sur le cordon d’alimentation permet
de déconnecter l’appareil.
• Raccordez uniquement à des prises portant la mention
«Hôpital uniquement», «Qualité hôpital» ou des prises
mises à la terre fiables.
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation spécifié pour
ce produit et certifié pour le pays d’utilisation.
• N’exposez pas le cordon d’alimentation à l’humidité.
• N’utilisez pas l’unité de réchauffement lorsque vous voyez
que l’unité de réchauffement, le cordon d’alimentation ou
tout autre composant est endommagé. Remplacez l’unité
de réchauffement. Contactez l’assistance technique3M.
• Ne démontez pas l’unité de réchauffement si vous n’êtes
pas un technicien qualifié. L’unité de réchauffement
comporte des pièces sous tension lorsqu’elle est connectée
à une source d’alimentation.
• Raccordez toute unité de réchauffement testée à une
source d’alimentation distincte.
MISE EN GARDE: afin de réduire le risque de contamination
croisée:
• À l’exception de modèles de couvertures de réchauffement
Bair Hugger spécifiques, les couvertures/casaques
de réchauffement 3M ne sont pas stériles. Chaque
couverture/casaque de réchauffement doit être utilisée
sur un seul patient UNIQUEMENT. L’insertion d’un drap
entre la couverture/casaque de réchauffement et le patient
n’empêche pas la contamination duproduit.
• Nettoyez l’unité de réchauffement et l’extérieur du tuyau
de l’unité de réchauffement après chaque utilisation sur le
patient. Voir la section «Instructions de nettoyage».
• Appliquez la réglementation en vigueur lors de l’élimination
de cette unité de réchauffement ou de l’un de ses
composants électriques.
• N’essayez pas de nettoyer le filtre à air car il a pu
être contaminé pendant l’utilisation. Éliminez le filtre
conformément au protocole de l’établissement.
• N’utilisez pas l’unité de réchauffement Bair Hugger avec le
tuyau détaché de la couverture/casaque de réchauffement
3M. L’unité de réchauffement Bair Hugger est destinée
à être utilisée avec le tuyau raccordé correctement à la
couverture/casaque de réchauffement correspondante et
conformément aux bonnes pratiques pour une technique
stérile en salle d’opération.
MISE EN GARDE : afin de réduire le risque de blessure du patient
ou du soignant:
• Si l’unité de réchauffement est montée sur une potence
IV, le bas de l’unité ne doit pas se trouver à plus de 44”
(112cm) du sol et le diamètre de la base de la potence IV
doit être d’au moins 28”(71cm) afin d’éviter tout risque de
basculement.
MISE EN GARDE: afin de réduire le risque d’incendies:
• Les couvertures et casaques de réchauffement 3M sont
répertoriées dans la catégorie de matériau I (normalement
inflammable), tel que défini par la norme d’inflammabilité
des vêtements textiles de la Consumer Product Safety
Commission, article 16 CFR, partie 1610. Respectez toujours
les protocoles de sécurité standards lorsque vous utilisez
des sources de chaleur à haute intensité.
MISE EN GARDE: afin de réduire le risque de brûlures,
d’hyperthermie ou d’hypothermie:
• 3M recommande une surveillance continue de la
température centrale. En l’absence d’une surveillance
continue, contrôlez la température des patients qui ne
sont pas en mesure de réagir ni de communiquer et/
ou qui sont insensibles à la température. Effectuez cette
vérification toutes les 15minutes ou selon le protocole de
l’établissement.
• Contrôlez les réactions cutanées des patients qui ne
sont pas en mesure de réagir ni de communiquer et/
ou qui sont insensibles à la température. Effectuez cette
vérification toutes les 15minutes ou selon le protocole de
l’établissement.
• Réglez la température de l’air ou interrompez le
réchauffement lorsque les objectifs ont été atteints, lorsque
des températures élevées sont enregistrées ou lorsque le
patient présente une réaction cutanée indésirable.
• Ne placez pas l’unité de réchauffement sur une surface
souple irrégulière, telle qu’un lit, ni sur une surface humide
car l’arrivée d’air peut être bloquée, faire surchauffer l’unité
de réchauffement et compromettre les performances de
l’unité de réchauffement.
• Réalisez tous les tests de température de l’unité de
réchauffement avec une unité de test de température 3M
modèle 22110.
MISE EN GARDE: afin de réduire le risque associé aux interférences
électromagnétiques (EMI) dues aux équipements de communication
à radio fréquence (RF) portables et mobiles:
• Le système de gestion de la température 3M Bair Hugger
a été testé pour être résistant aux EMI et aux décharges
électrostatiques(DES). Installez et mettez en service le
système de gestion de la température 3M Bair Hugger
conformément aux informations sur la compatibilité
électromagnétique (CEM) fournies dans les directives et
dans la déclaration du fabricant.
• Si vous constatez des interférences, éloignez-vous des
équipements de communications RF portables ou mobiles.
Avis
1. L’unité de réchauffement Bair Hugger respecte les exigences
en matière d’interférences électroniques médicales. En cas
d’interférences radioélectriques avec d’autres équipements,
raccordez l’unité de réchauffement à une autre source
d’alimentation.
2. Pour éviter d’endommager l’unité de réchauffement:
• Utilisez des procédures appropriées en matière de
décharge électrostatique(DES) pendant la maintenance.

17
fr / 34-8726-1743-5
• Ne modifiez pas cet équipement sans autorisation
dufabricant.
• N’immergez pas l’unité de réchauffement, ses pièces ou ses
accessoires dans un liquide et ne les soumettez pas à un
processus de stérilisation.
• N’utilisez pas de solution de nettoyage avec plus de 80%
d’alcool ou de solvants, y compris l’acétone et les diluants,
pour nettoyer l’unité de réchauffement ou le tuyau. Les
solvants peuvent endommager les étiquettes et autres
pièces en plastique.
Utilisation et entretien
3M décline toute responsabilité quant à la fiabilité, aux performances
ou à la sécurité de l’unité de réchauffement dans les cas suivants:
• Des modifications ou des réparations sont effectuées par
un personnel non qualifié.
• L’unité de réchauffement est utilisée d’une façon autre que
celle décrite dans le manuel de maintenance préventive.
• L’unité de réchauffement est installée dans un
environnement qui ne satisfait pas aux exigences en
matière d’alimentation et de mise à la terre appropriée.
• L’unité de réchauffement n’est pas maintenue
conformément aux procédures décrites dans le manuel de
maintenance préventive.
À lire avant toute opération de maintenance sur
l’équipement
Tout entretien, étalonnage et réparation de l’unité de réchauffement
nécessite les compétences d’un technicien qualifié pour les
équipements médicaux et familiarisé avec les bonnes pratiques de
réparation des dispositifs médicaux. Si l’entretien ne nécessite pas
de faire appel au fabricant, le manuel de maintenance préventive
du modèle775 fournit les informations techniques nécessaires à
l’entretien de l’unité de réchauffement. Réalisez toutes les opérations
de maintenance et de réparation conformément aux instructions du
manuel de maintenance préventive. Pour obtenir des informations
supplémentaires sur l’entretien, veuillez contacter 3M.
Présentation et fonctionnement
Figure A. Unité de réchauffement modèle775 – vue de l'avant
Écran
alphanumérique
Panneau de commande
Poignée de
transport
Figure B. Unité de réchauffement modèle775 – vue de l'arrière
Clamp pour
potence IV
Tuyau
Raccord de tuyau
Connexion du cordon
d'alimentation
Réinitialisation au démarrage de l’unité de réchauffement
L’unité de réchauffement modèle775 réalise automatiquement la
séquence suivante de réinitialisation au démarrage après que vous
avez connecté l’unité de réchauffement à une source d’alimentation
correctement mise à la terre:
• Réalise toutes les fonctions d’auto-test.
• Allume momentanément les voyants et tous les pixels de
l’écran alphanumérique.
• Affiche le texte «MD 700’s» et le niveau de la révision
logicielle sur l’écran alphanumérique.
• Fait retentir l’alarme (trois clics à bas niveau).
• Entre en mode Standby (Veille) avec le réglage rapide du
ventilateur sélectionné par défaut.
Remarque: le voyant de réglage lent du ventilateur ne s’allume pas
pendant la mise sous tension.
Si l’unité de réchauffement n’est pas alimentée pendant moins
de 1seconde, le logiciel de l’unité de réchauffement rétablit le
mode de fonctionnement que vous aviez sélectionné avant la
perte d’alimentation. Par contre, si l’unité de réchauffement n’est
pas alimentée pendant plus de 1seconde, le logiciel de l’unité de
réchauffement est réinitialisé lorsque vous rétablissez l’alimentation.
L’unité de réchauffement passe alors en mode Standby (Veille) avec le
réglage rapide du ventilateur sélectionné par défaut.

18 Unité de réchauffement 3M™ Bair Hugger™ modèle 775 – Manuel d’utilisation
Vue d’ensemble du panneau de commande
TEMP. DANS
LA PLAGE
DÉFAILLANCE
SURCHAUFFE
ATTENTE
AMBIANTE
775
MOYEN.
TEMPÉRATURE
FLUX D'AIR
BAS.
HAUT.
38 C
43 C
32 C
ATTENTE
AMBIANTE
MOYEN.
BAS.
HAUT.
38 C
43 C
32 C
Réglage
rapide du
ventilateur
Écran alphanumérique Modes de
température
Réglage
lent du
ventilateur
Figure C. Panneau de commande de l’unité
deréchauffementmodèle775
ÉCRAN ALPHANUMÉRIQUE
L’écran alphanumérique montre la température en degrés Celsius à
l’extrémité du tuyau de l’unité de réchauffement Bair Hugger.
MODES DE TEMPÉRATURE
• Appuyez sur le bouton 32˚C (Low, bas), 38˚C
(Med,moyen) ou 43˚C (High, haut) pour sélectionner la
température souhaitée.
• Appuyez sur le bouton Ambient (Ambiant) pour fournir de
l’air à température ambiante.
Voici ce qu’il se produit lorsque vous sélectionnez un mode
detempérature:
• Le voyant de température correspondant et les voyants de
réglage du ventilateur s’allument.
• La soufflante fonctionne à la vitesse du ventilateur
sélectionnée.
• La température à l’extrémité du tuyau apparaît sur l’écran
alphanumérique.
• Le réchauffeur fonctionne, excepté en mode ambiant.
• Le compteur de temps des modes de température et le
compteur d’heures sont activés.
• Le voyant Temp in range (Température sur la plage) s’allume
lorsque la température côté couverture du tuyau ne diffère
pas de plus de +/- 1,5°C du réglage sélectionné; ce voyant
ne s’allume pas en mode ambiant.
MODES DE DÉBIT D’AIR
L’unité de réchauffement modèle775 a deux préréglages de vitesse
de ventilateur: un réglage de ventilateur par défaut ou rapide ( ) et
un réglage de ventilateur lent ou réduit ( ). L’unité de réchauffement
modèle775 est réinitialisée/placée sur le réglage rapide du
ventilateur à chaque fois que l’unité de réchauffement est mise sous
tension ou que le mode Standby (Veille) est sélectionné. Le réglage
lent du ventilateur ( ) peut être présélectionné en mode Standby
(Veille) avant de sélectionner la température souhaitée.
VEILLE
Lors de la mise sous tension, l’unité de réchauffement est placée
par défaut en mode Standby (Veille) et sur le réglage rapide du
ventilateur. Lorsque l’unité de réchauffement est en mode 32˚C
(Low, bas), 38˚C (Med, moyen) ou 43˚C (High, élevé) ou Ambient
(Ambiant), appuyez sur le bouton Standby (Veille) pour placer l’unité
de réchauffement en mode Standby (Veille). Voici ce qu’il se produit
lorsque vous sélectionnez le mode Standby (Veille):
•LevoyantStandby (Veille) s’allume.
• La soufflante et le réchauffeur sont éteints.
• L’écran alphanumérique est désactivé.
• Les fonctions d’alarme et de détection des défauts restent
actives.
• Le compteur de temps de fonctionnement est interrompu.
• Le mode Airflow (Débit d’air) est réinitialisé/placé par
défaut sur le réglage raapide du ventilateur.
VOYANT TEMP IN RANGE TEMPÉRATURE SUR LA PLAGE
Le voyant Temp in range (Température sur la plage) s’allume lorsque
la température côté couverture ou casaque du tuyau ne diffère pas de
plus de ± 1,5°C du réglage sélectionné; ce voyant ne s’allume pas en
mode Ambient (Ambiant).
VOYANT FAULT DÉFAUT
Lorsque le système présente un défaut, le voyant orange Fault
(Défaut) clignote et une alarme retentit. Voir Que faire en cas de
défaut page 20 pour plus d’informations.
DÉFAUT DE TEMPÉRATURE INSUFFISANTE
Si l’unité de réchauffement détecte une condition de température
insuffisante, le voyant orange Fault (Défaut) clignote et une
alarme retentit. Voir Que faire en cas de défaut page 20 pour plus
d’informations.
VOYANT OVERTEMP TEMPÉRATURE EXCESSIVE
Si l’unité de réchauffement détecte une condition de température
excessive, le voyant rouge Over-temp (Température excessive)
clignote et une alarme retentit. Voir Que faire en cas de température
excessive page 19 pour plus d’informations.
Montage de l’unité de réchauffement sur une potence IV
Pour éviter tout basculement, fixez l’unité de réchauffement
modèle775 sur une potence IV à une hauteur permettant de
garantir la stabilité. Ne fixez pas l’unité de réchauffement à plus de
44”(112cm) du sol sur une potence IV avec un diamètre de base
minimum de 28”(71cm).
Mise en garde: si l’unité de réchauffement est montée sur une
potence IV, le bas de l’unité ne doit pas se trouver à plus de
44”(112cm) du sol et le diamètre de la base de la potence IV doit être
d’au moins 28”(71cm) afin d’éviter tout risque de basculement.
MÉTHODE
Pour monter l’unité de réchauffement modèle775 sur une potence IV,
tournez simplement la poignée de serrage dans le sens horaire pour
serrer la fixation sur la potence IV et dans le sens anti-horaire pour
la desserrer. Veillez à ce que l’amortisseur pour potence IV repose
contre la potence. Voir la FigureD.

19
fr / 34-8726-1743-5
28po
(71cm) minimum
44po (112cm)
maximum
Figure D. Unité de réchauffement modèle775 IV sur une potence IV
Amortisseur pour
potence IV
Poignée de
serrage
Instructions d’utilisation
Les instructions ci-dessous décrivent comment faire fonctionner
l’unité de réchauffement modèle775. Vous trouverez des
informations sur les couvertures et/ou casaques 3M avec l’unité de
réchauffement modèle775 dans le mode d’emploi.
1. Si l’unité de réchauffement modèle775 n’est pas montée sur
une potence IV ou un chariot à roulettes Bair Hugger, placez
l’unité de réchauffement sur une surface plate, dure et sèche,
telle qu’une table, avant de commencer à réchauffer le patient.
Mise en garde: ne placez pas l’unité de réchauffement sur
une surface souple irrégulière, telle qu’un lit, ni sur une surface
humide car l’arrivée d’air peut être bloquée, faire surchauffer
l’unité de réchauffement et compromettre les performances de
l’unité de réchauffement.
2. Insérez l’extrémité du tuyau de l’appareil de réchauffement
Bair Hugger dans l’orifice de la couverture ou casaque de
réchauffement. Exercez un mouvement de torsion pour assurer
un bon ajustement. Un repère visuel est situé au milieu de
l’extrémité du tuyau pour guider la profondeur d’insertion.
(Figure E). Maintenez le tuyau afin d’assurer une fixation
adéquate.
Avertissement: ne réchauffez pas les patients à l’aide du tuyau
de l’unité de réchauffement Bair Hugger seul. Fixez toujours le
tuyau à une couverture/casaque de réchauffement Bair Hugger
avant de commencer le réchauffement.
Repère
d’insertion
Figure E.
Orifice pour
tuyau
Tuyau
3. Raccordez l’appareil de réchauffement à une source
d’alimentation correctement mise à la terre. L’unité de
réchauffement passe en mode Standby (Veille) et le voyant
Standby (Veille) s’allume. Le réglage rapide du ventilateur
() est présélectionné par défaut avec son voyant allumé. Le
réglage lent du ventilateur ( ) peut être présélectionné avant
de sélectionner le mode de température souhaité.
4. Appuyez sur le bouton approprié (32˚C, 38˚C, 43˚C ou
Ambient [Ambiant]) pour sélectionner la température souhaitée.
La soufflante et le réchauffeur sont mis en marche. Lorsque
l’unité de réchauffement atteint la température sélectionnée, le
voyant Temp in range (Température sur la plage) s’allume; ce
voyant ne s’allume pas en mode Ambient (Ambiant).
Mise en garde: recommandations relatives à la surveillance
dupatient:
• 3M recommande une surveillance continue de la
température centrale. En l’absence d’une surveillance
continue, contrôlez la température des patients qui ne
sont pas en mesure de réagir ni de communiquer et/
ou qui sont insensibles à la température. Effectuez cette
vérification toutes les 15minutes ou selon le protocole de
l’établissement.
• Contrôlez les réactions cutanées des patients qui ne
sont pas en mesure de réagir ni de communiquer et/
ou qui sont insensibles à la température. Effectuez cette
vérification toutes les 15minutes ou selon le protocole de
l’établissement.
• Réglez la température de l’air ou interrompez le
réchauffement lorsque les objectifs ont été atteints, lorsque
des températures élevées sont enregistrées ou lorsque le
patient présente une réaction cutanée indésirable.
5. Appuyez sur le bouton Standby (Veille) une fois le
réchauffement terminé. Débranchez le tuyau de l’appareil de
réchauffement de la couverture/casaque de réchauffement et
éliminez la couverture/casaque conformément à la politique de
l’hôpital.
6. Débranchez l’unité de réchauffement pour la déconnecter de la
source d’alimentation.
Remarque : à tout moment, le réglage de vitesse du ventilateur peut
être modifié entre rapide ( ) et lent ( ) en appuyant sur le bouton
correspondant. Toutefois, ces boutons ne permettent pas de placer
l’unité de réchauffement en mode Standby (Veille).
Affichage du compteur de temps des modes
detempérature
Le compteur de temps des modes de température enregistre la
durée de fonctionnement de l’unité de réchauffement dans le mode
de température sélectionné. Le compteur de temps est réinitialisé à
chaque fois que vous sélectionnez un mode de température différent.
Pour afficher le compteur de temps des modes de température,
appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3secondes
pour le mode de température actuel. L’écran alphanumérique affiche
la durée du mode de température, puis de nouveau le réglage de
mode de température.
Que faire en cas de température excessive
En cas de température excessive, le voyant rouge Over-temp
(Température excessive) clignote, une alarme retentit et l’unité de
réchauffement éteint automatiquement les voyants de réchauffeur,
de soufflante et de mode de fonctionnement. Un code de défaut
apparaît sur l’écran alphanumérique.
Remarque : toute pression sur un bouton permet de mettre l’alarme
en silence.

20 Unité de réchauffement 3M™ Bair Hugger™ modèle 775 – Manuel d’utilisation
EN CAS DE TEMPÉRATURE EXCESSIVE :
Avertissement: ne poursuivez pas le réchauffement si le voyant
de surchauffe rouge s’allume et que l’alarme retentit. Débranchez
l’appareil de réchauffement et contactez un technicien de
maintenance qualifié.
1. Arrêtez le réchauffement. Si vous utilisez le set de
réchauffement pour sang/liquide modèle 241, arrêtez
immédiatement le flux de liquide et éliminez le set de
réchauffement pour sang/liquide.
2. Appuyez sur n’importe quel bouton sur le panneau de
commande pour mettre l’alarme en silence.
3. Débranchez l’unité de réchauffement.
4. Remplacez l’unité de réchauffement. N’essayez pas de
redémarrer ni de réinitialiser l’unité de réchauffement.
5. Contactez un technicien de maintenance qualifié.
Que faire en cas de défaut
Le logiciel de l’unité de réchauffement modèle775 identifie plusieurs
conditions sans danger et les signale comme défauts. Lorsque le
système présente un défaut, le logiciel enregistre le code de défaut,
le voyant orange Fault (Défaut) clignote et une alarme retentit.
L’unité de réchauffement éteint automatiquement les voyants du
réchauffeur, de la soufflante et de mode de fonctionnement. Le
panneau de commande ne répond pas aux commandes.
Remarque : toute pression sur un bouton permet de mettre l’alarme
en silence.
EN PRÉSENCE D’UN DÉFAUT :
1. Débranchez l’unité de réchauffement et attendez 30 à
60secondes.
2. Rebranchez l’unité de réchauffement à une source
d’alimentation mise à la terre. L’unité de réchauffement réalise
la séquence normale de réinitialisation au démarrage puis entre
en mode Standby (Veille).
3. Sélectionnez à nouveau le paramètre de température.
4. Si l’unité de réchauffement ne revient pas au fonctionnement
normal, contactez un technicien de maintenance qualifié.
Maintenance générale et stockage
Instructions de nettoyage
1. Débranchez l’unité de réchauffement de la source
d’alimentation avant de la nettoyer.
• Le nettoyage doit être réalisé conformément aux pratiques
de l’hôpital en matière de nettoyage OU d’équipements.
Après chaque utilisation, essuyez l’unité de réchauffement,
l’extérieur du tuyau de l’unité de réchauffement et toute
autre surface qui aurait pu être touchée. Utilisez un chiffon
doux humide et un détergent doux homologué pour les
hôpitaux, des lingettes germicides jetables, des lingettes
désinfectantes ou un spray antimicrobien.
Les ingrédients actifs suivants peuvent être utilisés pour nettoyer
l’unité de réchauffement:
• Oxydants (ex: eau de javel à 10%)
• Composés d’ammonium quaternaire (ex: désinfectant
quaternaire 3M™)
• Composés phénoliques (ex: désinfectant phénolique 3M™)
• Alcools (ex: alcool isopropylique à 70%)
2. Laissez sécher à l’air.
Avis :
• N’utilisez pas de solution de nettoyage avec plus de 80%
d’alcool ou de solvants, y compris l’acétone et les diluants,
pour nettoyer l’unité de réchauffement ou le tuyau. Les
solvants peuvent endommager les étiquettes et autres
pièces en plastique.
• N’immergez pas l’unité de réchauffement Bair Hugger,
ses pièces ou ses accessoires dans un liquide et ne les
soumettez pas à un processus de stérilisation.
Stockage
Rangez tous les composants dans un endroit frais et sec lorsqu’ils ne
sont pas utilisés.
Assistance technique et commandes
États-Unis
1-800-228-3957
EN DEHORS DES ÉTATSUNIS
Contactez votre prestataire de service ou distributeur local.
Demande d’assistance technique
Nous aurons besoin de connaître le numéro de série de votre unité de
réchauffement Bair Hugger. L’étiquette portant le numéro de série est
située sur l’arrière de l’unité de réchauffement.
Réparation et échange dans le cadre de la garantie
ÉTATSUNIS
Appelez le service clients 3M si votre unité de réchauffement
modèle775 nécessite une prise en charge en usine. Un représentant
du service clients vous donnera un numéro d’autorisation de retour
(AR). Veuillez utiliser ce numéro d’AR sur toute correspondance
concernant votre unité de réchauffement. Votre représentant
du service clients enverra également gratuitement un carton
d’expédition, si nécessaire. Appelez votre représentant commercial
ou votre fournisseur local pour vous renseigner sur une unité
de réchauffement de prêt pendant l’entretien de votre unité de
réchauffement. Vous trouverez des instructions détaillées sur le
retour des unités de réchauffement pour l’entretien dans le manuel de
maintenance du modèle775.
Other manuals for Bair Hugger 775
3
Table of contents
Languages:
Other 3M Food Warmer manuals