manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. 4Ddoors
  6. •
  7. Garage Door Opener
  8. •
  9. 4Ddoors SOLAR GA201 Manual

4Ddoors SOLAR GA201 Manual

www.4ddoors.com.au
instructions for fitting, operating and maintenance
Garage Door operator
GA201 SOLAR
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this quality product from our company.
Please keep these instructions safe for later reference!
Please observe the following instructions, they provide you with
important information on the safe installation and use of your
Garage Door Operator, thus ensuring that this product will give
you satisfaction for many years to come.
Please observe all our safety and warning advices which are
especially marked with ATTENTION and Note.
ATTENTION
Installation, maintenance and repair have to be
completed by a technical expert.
Note
To assure safe use and maintenance, inspect and test log book
and instructions must be available for the final customer.
1 IMPORTANT NOTES
ATTENTION
Incorrect installation or handling of the
operator could result in serious injury.
Please therefore follow these instructions
fully and with extreme care!
1.1 Important safety instructions
The garage door operator is intended exclusively for
the automatic opening and closing of spring-balanced
up-and-over doors and sectional doors for the private /
non-commercial use as well as for garage doors with
higher load (e.g. underground car parks and collective car
parks).
Please respect the manufacturer instruction concerning the
combination door – operator. Possible danger in terms of
the norms EN 12604 and EN 12453 will be avoided by the
construction and mounting according to our specifications.
Doors which are suited in public area and dispose of only
one protective device, e.g. force catch, are only to be
operated under supervision.
1.1.1 Warranty
We shall be exempt from our warranty obligations
and product liability in the event that the customer
carries out his own structural changes or undertakes
improper installation work or arranges for same to be
carried out without our prior approval and contrary to
the installation guidelines we have provided.
Moreover, we shall accept no responsibility for the
inadvertent or negligent operation of the operator and
accessories nor for the improper maintenance of the
door and/or its counterbalance mechanism.
Batteries and light bulbs are also not covered by the
warranty.
Note
In case of failure of the garage door operator, a technical expert
has to be mandated immediately with the inspection / repair.
1.1.2 Checking the door / door system
The design of the operator is not suitable nor intended
for the opening and closing of heavy doors, i.e. doors
that can no longer be opened or closed manually.
Before installing the operator, it is therefore
necessary to check the door and make sure that it can
also be easily moved by hand.
To do this, raise the door approx. 1 metre and then let it
go. The door should retain this position, moving neither
up nor down. If the door should move in any of the two
directions, there is a risk that the compensating springs
are defective or incorrectly adjusted. In this case increased
wear and malfunctioning of the door system can be
expected.
CAUTION: Danger to life!
Do not attempt to change, readjust, repair or
move the compensating springs for the door's
counterbalance mechanism or their holders. The
springs are under great tension and can cause
serious injury.
In addition, check the entire door system (pivots,
door bearings, cables, springs and fastenings)
for wear and possible damage. Check for signs
of rust, corrosion or fractures. The door system
may not be used if repair or adjustment work
needs to be carried out. Always remember that
a fault in the door system or a misaligned door
can also cause injury.
Note
Before installing the operator and in the interests of personal
safety, make sure that any work needed on the door's
compensating springs is carried out by a special engineer. This
also applies to any necessary maintenance or repair work.
Only both correct mounting and maintenance through a
competent/expert person in accordance with the instructions
can assure a safe and intended functionality of mounting.
1.2 Important instructions for safe installation
Any further processing must ensure that the national
regulations governing the operational safety and the
operation of electrical equipment are complied with.
Hereby the national directives have to be respected.
Possible danger in terms of the norms EN 12604 and
EN 12453 will be avoided by the construction and
mounting according to our specifications.
1.2.1 Before installing the garage door operator, check
that the door is in a good mechanical condition and is
correctly balanced. Further check whether the door opens
and closes in the proper manner (see section 1.1.2).
In addition, any of the door's mechanical locks and latches
not needed for power operation of the garage door
should be immobilised. This includes in particular any
locking mechanisms connected with the door lock (see
sections 2.2 to 2.3).
The garage door operator is designed for use in dry
buildings and therefore may not be installed outdoors. The
garage ceiling must be constructed in such a way as to
guarantee safe, secure anchoring of the operator. In the
case of ceilings that are too high or too lightweight, the
operator must be attached to additional braces.
1.2.2 In carrying out the installation work
Note
The use of the delivered mounting materials regarding their
suitability for the intended mounting place must be checked by
the installation person. / The person who installs the operator
must check the use of the delivered mounting materials
regarding their suitability for the intended mounting place.
7
ENGLISH
The clearance between the highest point of the door and
the ceiling (also when the door is opening) must be at
least 30 mm (see fig. 1.1a / 1.1b). If there is inadequate
clearance, the operator may also be installed behind the
opened door, provided sufficient space is available. In
such instances an extended door link arm must be used.
The garage door operator can be positioned off-centre by
max. 50 cm, the exception being sectional doors with
high-lift tracks (track application "H"), where a special
track fitting is required.
The required shockproof electric socket allowing the
operator to be connected to the electricity supply should be
installed at a distance of approx. 50 cm from the operator
head.
Please check these dimensions!
1.3 Warnings
Permanently installed controls (such
as buttons or similar devices) should
be installed within sight of the door
but well away from any moving parts
and at a height of at least 1.5 metres.
It is vital that they are installed out
of the reach of children!
Note
A caution notice warning about the trap risk must be
permanently fixed in a conspicuous place close to the
permanently installed buttons used to actuate the operator.
Make sure that
- neither persons nor objects are located
within the door's range of travel.
- children do not play around with the
door system!
- the cord of the mechanical release on the
carriage cannot get caught up in the
ceiling's support system or in any other
protruding parts of vehicles or the door.
ATTENTION
For garages without a second entrance, an
emergency release must be fitted to ensure
that is no danger of getting locked in.
This must be ordered separately and its function
checked once a month.
ATTENTION
Do not allow anyone to hang bodily from the pull
cord with knob!
1.4 Maintenance advice
The garage door operator is maintenance-free. For your
own safety, however, we recommend that you have the
door system checked according to manufacturer
information by service engineers qualified to inspect
and service garage doors.
Inspection and maintenance should only be effected by a
competent person, please contact your supplier for this. A
visual inspection can be effected by the operator.
Regarding necessary repairs contact your supplier. We
shall accept no responsibility for improper and
unprofessional repairs.
1.5 Information on the illustrated section
The illustrated section shows installation of the operator
on an up-and-over door.
Where installation differs for a sectional door, this is
shown in addition.
In this instance, letters are assigned to the figures
as follows:
is assigned to the sectional
door and
to the up-and-over door.
Some of the figures also include the symbol shown below
together with a text reference. This refers to specific text
in the ensuing text section to provide you with important
information regarding installation and operation of the
garage door operator.
Example:
= see text section, point 2.2
Furthermore, the following symbol, which marks factory
settings, is illustrated in the picture section and text section
which explain the menu of the operator.
= factory settings
Copyright.
No part of this instruction manual may be reproduced
without our permission.
Subject to changes.
8
Ø 10 mm
Ø 5 mm
10 mm
13 mm
B
4 mm
3
2
A
FCBA D E
10.2004 V1.0 / 201_AKKU
2
1a
1.2a
1.3a
30
1.1a
2.2
1.2.2 / 2.1
1.2a
1.3a
1.2a
1.3a
10.2004 V1.0 / 201_AKKU
6
1b
1.2b
1.4b
1.5b
1.6b
1.2b
1.2b
1.4b
1.5b
1.6b
1.3b
30
1.1b
1.3b
2.3
1.2.2 2.3
10.2004 V1.0 / 201_AKKU 7
1
/2
1
/2
B
2a
Ø5
2.4
15
1.4b
1.5b
1.6b
10.2004 V1.0 / 201_AKKU
8
A
B
1
/2
1
/2
1/21/2
90
1/21/2
3.1a
3.2a
3.3a
B
1
/2
1
/2
1/21/2
3.4a
N 80
N 80
DF 98
F 80
A
1
/2
1
/2
Ø10
Ø10
2.4
67
1/21/2
60
10.2004 V1.0 / 201_AKKU 9
A
A
LTE/LPU/LTH 40
3.1b
3.2b
≥113
Ø10
Ø10
55
60
LTE/LPU/LTH 40
> 55
B
Ø5
2b 2.5 / 2.6
10.2004 V1.0 / 201_AKKU
10
4.1
4.2 4.3 3.1
4
4.1
4.2/4.3
10.2004 V1.0 / 201_AKKU 11
5.1
5.2-5.4
5.5
5
5.1 5.2 5.3
5.4 5.5
D
300 max.
A
Ø10
C
60
10.2004 V1.0 / 201_AKKU
12
E
E
6.1a-6.2a
6a
6.2a
DF 98
6.1a
E
E
N 80
10.2004 V1.0 / 201_AKKU 13
E
E
6.1b-6.2b
6b
6.2b
6.1b
E
E
10.2004 V1.0 / 201_AKKU
14
8.1 8.2
73.1
10.2004 V1.0 / 201_AKKU 15
10.2 / 10-14
10 10.2
10.1
3.3.2-3) / 3.4
9
11 3.3.2-1) / 3.6.2
1.2.2-4)
10.2004 V1.0 / 201_AKKU
16

15
RD GN
3.2.1
+ 15
+ 25
0V
ON
123 4 5
21 20 12 13
2
X2
X1
M
21 20 12 13
P1
123
ON
45
INI
KL3
TEST
24V/10W
Sockel G 4
ST2
ST1
ST7
Programmierkurzanleitung
L
ernbetrieb:
1. Schwarze Taste drücken und gedrückt halten,
bis die Lampe 2X blinkt. Danach Taste
loslassen.
2. Mit weißer Taste das Tor öffnen (Dauerbefehl)
bis Tor – Auf – Position.
3. Schwarze Taste kurz drücken.
4. Tor fährt zu, öffnet und schließt sich noch 2X
automatisch. Danach ist die Programmierung
abgeschlossen.
Programmierung der Antriebsbeleuchtung
B
ei geschlossenem Tor, Dauer 150 Sek.
1. Akkustecker ziehen.
2. Schwarze Taste drücken (Dauerkontakt).
3. Bei gedrückter Lerntaste den Akkustecker wiede
r
einstecken.
4. Nach dem Einschalten der Lampe Lerntaste
loslassen.
B
ei Wiederholung des Vorganges wird die werkseitige
E
instellung (Tor „ZU“ = 5 Sek.) erneut wirksam.
DIL-Schalter Funktionen ON OFF
1: Schlupftür nein ja
2: keine Funktion -- --
3: keine Funktion -- --
4: Softlauf bei ZU 30% 50%
5: Kurz-Rücklauf bei ZU ja nein
14 3.3.2/3.5.4
2
ST3
24V
7,5A
+ AKKU -
ST6
13 3.5.3
12 3.5.2
21 20 12 13
LD2
LD4LD3
10.2004 V1.0 / GA201_AKKU 17
Programming quick reference guide
teach-in mode:
1. Press and black button and hold it down until
thelightashes2X.Thenreleasethebutton.
2. Open the door with the white button
(continuous command) until the it reaches
the open position.
3. Brieypresstheblackbutton.
4. Thedoorcloses,opensandclosesanother2X
automatically.Thenprogrammingiscomplete.
Programming the opener light
Lasts 150 sec. when the door is closed
1. Removethebatteryplug.
2. Press the black button (continuous contact).
3. Insertthebatteryplugagainwhentheteach-in
button is pressed.
4. Afterthelightswitcheson,releasetheteach-
in button.
Whentheprocessisrepeated,thefactorysettings
(door "CLOSED" = 5 sec.) is enabled again.
+BATTERY-
24V/10W
Base G 4
DIL switch functions ON OFF
1: Sliding door No Yes
2: No function -- --
3: No function -- --
4: Soft start at CLOSED 30% 50%
5: Short reverse at CLOSED Yes No
 

17
3.3.2
16
3.3.1
2 x
3 x
2 x
18
6 sec.
1 sec.
3 x
3.3.3-4)
P1
10.2004 V1.0 / 201_AKKU
18
2 Montageanleitung
2.1 Benötigter Freiraum für die Montage des Antriebes
Bei der Antriebs-Montage muss der Freiraum
zwischen dem höchsten Punkt beim Torlauf und der
Decke mind.30 mm betragen (siehe Bild 1.1a / 1.1b).
2.2 Die mechanischen Tor-Verriegelungen am
Schwingtor sind außer Betrieb zu setzen (siehe Bild
1a). Bei den hier nicht aufgeführten Tormodellen sind
die Schnäpper bauseits festzustellen.
2.3 Am Sectionaltor ist die mechanische Torinnen-
verriegelung komplett zu demontieren (siehe Bild 1b).
ACHTUNG
Bei der Antriebs-Montage muss das Hand-
seil entfernt werden (siehe Bild 1.2b)
2.4 Hinweis Schwingtore mit einem kunst-
schmiedeeisernen Torgriff Abweichend vom
Bildteil (siehe Bild 2a / 3.2a) sind bei diesen
Toren die Sturzgelenkbefestigung und der
Mitnehmerwinkel außermittig anzubringen.
2.5 Mittiger Torverschluss am Sectionaltor
Bei Sectionaltoren mit einem mittigen Torverschluss ist
die Sturzgelenkbefestigung und der Mitnehmerwinkel
außermittig anzubringen (siehe Bild 2b).
2.6 Außermittiges Verstärkungsprofil am Sectionaltor
Beim außermittigen Verstärkungsprofil am Sectionaltor
ist der Mitnehmerwinkel am nächstgelegenen
Verstärkungsprofil rechts oder links zu montieren
(siehe Bild 2b).
2.7 Spannung des Antriebmediums
Der Zahnriemen, bzw. die Kette der Antriebsschiene
besitzt eine werkseitige optimale Vorspannung. In der
Anfahr- und Abbremsphase kann es bei großen Toren
zu einem kurzeitigen Heraushängen des Riemens
bzw. der Kette aus dem Schienenprofil kommen.
Dieser Effekt bringt jedoch keine technischen
Einbußen mit sich und wirkt sich auch nicht nachteilig
auf die Funktion und Lebensdauer des Antriebes aus.
ACHTUNG
Greifen Sie nicht während einer Torfahrt
mit den Fingern in die Führungsschiene
►Quetschgefahr!
3 Inbetriebnahme / Anschluss von
Zusatzkomponenten / Betrieb
3.1Festlegen der Tor-Endlage "Tor-Zu" durch die
Montage des Endanschlages
1)Den Endanschlag für die Endlage "Tor-Zu" ist
zwischen dem Führungsschlitten und dem Tor lose in
die Führungsschiene einzusetzen (siehe Bild 7) und
das Tor ist per Hand in die Endlage "Tor-Zu" zu
schieben der Endanschlag wird dadurch in richtigen
Position geschoben (siehe Bild 7).
2)Den Endanschlag für die Endlage "Tor-Zu"
anschließend fixieren (siehe Bild 7).
Hinweis
Wenn sich das Tor per Hand nicht einfach in die
gewünschte Endlage "Tor-Auf" bzw. "Tor-Zu" schieben
lässt, so ist die Tormechanik für den Betrieb mit dem
Garagentorantrieb zu schwergängig und muss
überprüft werden (siehe Kapitel 1.1.2)!
3.2. Hinweise für Elektro-Arbeiten
ACHTUNG
Bei sämtlichen Elektro-Arbeiten, sind
folgende Punkte zu beachten:
- Elektroanschlüsse dürfen nur von einer Elektro-
Fachkraft durchgeführt werden!
- Die bauseitige Elektroinstallation muss den
jeweiligen Schutzbestimmungen entsprechen
(230/240 V AC, 50/60 Hz)!
- Vor allen Arbeiten am Antrieb ist der Akku-
Stecker aus dem Akku-Pack zu ziehen!
- Fremdspannung an den Anschlussklemmen der
Steuerung führt zu einer Zerstörung der
Elektronik!
- Zur Vermeidung von Störungen ist darauf zu
achten, dass die Akku-Leitungen (24V DC) in
einem getrennten Installations-System zu
anderen Versorgungs-Leitungen (230 V AC) zu
verlegen sind!
3.2.1 Akku-Pack laden (siehe Bild 15)
Vor der Erstinbetriebnahme und nach längeren
Stillstandszeiten muss der Akkupack vollständig
aufgeladen werden. Der Akku-Pack darf nur mit dem
mitgelieferten Ladegerät bei Zimmertemperatur
aufgeladen werden.
ACHTUNG
Der Akku-Pack darf nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen (z.B. Garagen) geladen
werden.
- Stecker des Ladegerätes bis zur Rastung in eine
der beiden Buchsen stecken.
- Ladegerät in eine Netzsteckdose stecken.
- Anzeige des Ladegerätes beachten:
•LED rot: Akku-Pack wird geladen
•LED grün:Akku-Pack vollgeladen, Erhaltungsladung.
Es fließt ein Ladeerhaltungsstrom, der
die Selbstentladung des Akku-Packs
verhindert. Der Akku-Pack kann ständig
am Ladegerät verbleiben.
•LED gelb: Akku-Pack verpolt angeschlossen (Fehler).
- Ladegerät erst nach der vollständigen Ladung
(grüne LED) aus der Netzsteckdose ziehen.
- Lasche an der Buchse des Akku-Packs drücken
und Stecker des Ladegerätes herausziehen.
- Akku-Stecker des Antriebes bis zur Rastung in
eine Buchse des Akku-Packs stecken.
- Der Antrieb ist elektrisch betriebsbereit.
3.2.2 Nutzungsdauer des Akku-Packs
Bei intaktem, vollgeladenem Akku-Pack und Umge-
bungstemperaturen von ca. 20°C hat der Antrieb eine
Nutzungsdauer von ca. 40 Tagen bei 4 Fahrzyklen
(1 Zyklus= Öffnen und Schließen) pro Tag. 
!
!
!
!
10.2004 V1.0 / GA201_AKKU 19
2 Installation instructions
2.1 Space required to install the drive
When installing the door, the clearance between
the highest point of the door run and the ceiling must be
at least 30 mm (see Figure 1.1a/1.1b).
2.2 The mechanical door locks on the up-and-over
door must be disabled (see Figure 1a). On door models
which are not listed here, the latches must be locked in
place by the customer.
2.3 On the sectional door, the mechanical interior
door lock must be removed entirely (see Figure 1.b).
PLEASE NOTE
When installing the opener, the rope pull
must be removed (see Figure 1.2b)
2.4 Note Contrary to the illustrated section (see
gure 2a / 3.2a), the lintel bracket fastening and
the door link bracket must be tted off-centre
with these doors.
2.5 Centrally positioned lock on sectional doors
On sectional doors with a centrally positioned lock,
the lintel bracket fastening and the door link bracket
must be tted off-centre (see Figure 2b).
2.6 Off-centred reinforcement prole on sectional
doors
In the case of an off-centred reinforcement prole on
a sectional door, t the door link bracket to the nearest
reinforcement prole on the left or right (see Figure 2b).
2.7 Tensioning the toothed belt
The toothed belt or door rail chain is factory-set for
optimumtension.Duringthestartingandbrakingphases
on larger doors, the belt or chain may temporarily hang
out of the rail prole. This, however, is of no technical
disadvantage, nor does it have any negative effect on
the function and service life of the opener.
PLEASE NOTE
Do not insert ngers into the guide
rail while the door is moving
► Risk of crushing!
3 Commissioning / connecting
additional components / operation
3.1Establishing the "Door Closed" door limit
position by tting the limit stop
1) Insert the limit stop for the "Door closed" limit position
loosely into the guide rail between the carriage and
the door (see Figure 7) and push the door by hand into
the "Door closed" limit position ➤here, the limit stop
is pushed into the right position (see Figure 7). 2) Then
secure the limit stop for the "Door closed" limit position
(see Figure 7).
Note
If the door cannot be easily pushed to the desired "Door
Open" or "Door Closed" limit position by hand, then
the door mechanism is too sluggish to be operated by
the garage door opener, and must be inspected (see
Chapter 1.1.2)!
3.2. Information on electrical work
PLEASE NOTE
Observethefollowingpointsforallelectrical
work:
- Electrical connections may only be performed by
a skilled electrician!
- The on-site electrical installation must
comply with the respective safety regulations
(230/240 V AC, 50/60 Hz)!
- Before working on the opener, always unplug
the battery plug from the battery pack!
- Applying external voltage to the connection
terminals of the control system will destroy
the electronics!
- To avoid malfunctions, ensure that the battery
cables (24V DC) are laid in an installation system
that is separate from the other supply lines
(230 V AC)!
3.2.1 Charging the battery pack (see Figure 15) Prior
to starting for the rst time and after longer downtimes,
the batty pack must be completely charged. The battery
pack must only be charged at room temperature with
the supplied charger.
PLEASE NOTE
The battery pack must not be charged in
explosive environments (e.g. garages).
- Plug in the charger plug until it locks into place in
one of the two sockets.
- Plug the charger into a mains socket.
- Observe the charger display:
• Red LED: Battery pack is being charged
• Green LED: Battery pack fully charged, trickle charge.
A trickle charging current ows that
prevents the self-discharge of the
battery pack. The battery pack can
always remains on the charger.
• Yellow LED: The battery pack was connected to
the wrong poles (fault).
- Only remove the charger from the network socket
after it is completely charged (green LED).
- Press the battery pack clip and remove the charger
plug.
- Plug in the opener battery pack until it locks into
place in a battery pack socket.
- The opener is electrically ready for operation.
3.2.2 Useful life of the battery pack
When the battery pack is intact, fully charged and with
ambient temperatures of approx. 20°C, the opener has
a useful life of approx. 40 days with 4 operational cycles
(1 cycle = opening and closing) per day. 
Diese verkürzt sich bei höheren oder niedrigen
Temperaturen und mit dem Altern des Akku-Packs.
- 20 Zyklen (in einem Zeitraum von 6 Tagen) vor
Nutzungsende beginnt die Antriebsbeleuchtung
während der Torbewegung und in der "Tor-Auf-
Stellung“ im langsamen Intervall zu blinken. Akku-
Pack nachladen!
- Bei erschöpftem Akku-Pack blinkt die Antriebs-
beleuchtung für ca. 150 Sek. bei jeder Betätigung im
schnellen Intervall ohne Start des Antriebes.
Wenn der Akku-Pack an diesem Zeitpunkt nicht geladen
wird, droht ein Defekt durch Tiefentladung.
Bei gelegentlicher Nutzung des Antriebes sollte der
Akku-Pack spätestens alle 2 Monate nach Vorschrift
aufgeladen werden.
Nach einem Wechsel bzw. nach erfolgtem Laden des
Akku-Packs beginnt die Antriebsbeleuchtung im
Intervall von 4 Blinkimpulsen zu Blinken. Die nächste
Fahrt ist eine Referenzfahrt in „Zu“. Bevor die
Referenzfahrt eingeleitet wird kontrollieren Sie, ob der
Laufschlitten am Mitnehmer eingerastet ist (siehe Bild
11), anschließend den Bedientaster zweimal drücken.
Hinweis: Den Akkuwechsel nach Möglichkeit
immer bei Endlage "Tor-Auf"vornehmen,
da nach einem Wechsel bzw.nach
erfolgtem Laden des Akku-Packs eine
Referenzfahrt eingeleitet wird.
ACHTUNG
Da während der Referenzfahrt die Kraftab-
schaltung nicht funktioniert ist es unbedingt
erforderlich, dass der Betreiber beim Gerät
verbleibt und eine erhöhte Wachsamkeit
walten lässt.
Die Torbewegung kann bei Gefahr durch
Betätigen des Bedientasters sofort gestoppt
werden.
3.2.3 Hinweise zur Verwertung
Die Verkaufsstellen, die Batteriehersteller und –importeure
bzw. der Metallhandel nehmen verbrauchte Blei-Akkus
zurück und führen den Blei-Sekundärhütten zwecks
Verwertung zu.
Verbrauchte Blei-Akkus unterliegen nicht den Nachweis-
pflichten der deutschen Nachweisverordnung. Sie sind
mit dem Recycling/Rückgabesymbol und mit einem
Rollcontainer gekennzeichnet.
Verbrauchte Blei-Akkus dürfen nicht mit anderen
Batterien vermischt werden, um die Verwertung nicht
zu erschweren.
Keinesfalls darf der Elektrolyt, die verdünnte Schwefel-
säure unsachgemäß entleert werden; dieser Vorgang
ist von den Verwertbetrieben durchzuführen.
3.3 Inbetriebnahme des Antriebes
Der Antrieb hat einen spannungsausfallsicheren
Speicher, in dem beim Einlernen die torspezifischen
Daten (Verfahrweg, während der Torfahrt benötigte
Kräfte usw.) abgelegt und bei darauf folgenden
Torfahrten aktualisiert werden. Diese Daten sind nur
für dieses Tor gültig und müssen daher für einen
Einsatz an einem anderen Tor oder wenn sich das Tor
in seinem Laufverhalten stark geändert hat (z.B. bei
nachträglichem Versetzen des Endanschlages oder
dem Einbau neuer Federn usw.), neu eingelernt
werden.
ACHTUNG
Die erste Inbetriebnahme erfolgt durch
einen Sachkundigen. Die Inbetriebnahme
ist schriftlich zu protokollieren. Der Antrieb
ist nur ein Teil eines Tores. Die für die
Gesamtanlage "Tor" verantwortliche Firma
stellt die Konformitätserklärung aus und
bringt das CE-Zeichen an. Durch das
Anbringen des CE-Zeichens am Tor und
das Ausstellen der EG-Konformitäts-
erklärung wird die Einhaltung der EG-
Maschinenrichtlinie dokumentiert.
3.3.1 Löschen der Tordaten(siehe Bild 16)
Sollte der Einlernvorgang, trotz mehrmaliger
Versuche, nicht erfolgreich abgeschlossen werden, ist
ein Reset der eingelesenen Daten empfehlenswert.
Diese können wie folgt gelöscht werden:
1) Den Akku-Stecker ziehen.
2) Den Akku-Stecker wieder einstecken.
3) Innerhalb von 17 Sek. die schwarze Taste und
anschließend zusätzlich die weiße Taste drücken
und diese solangegedrückt halten bis die Lampe
3x zu Blinken beginnt.
4) Die Tasten wieder loslassen.
5) Alle Daten sind nun gelöscht.
Im Auslieferungszustand sind die Tordaten gelöscht
und der Antrieb kann sofort eingelernt werden 
siehe Kapitel 3.3.2 - Einlernen des Antriebes
Hinweis
Weitere Meldungen der Antriebsbeleuchtung können
dem Kapitel 3.6.3 entnommen werden.
3.3.2 Einlernen des Antriebes (siehe Bild 17)
ACHTUNG
Da während des Lernbetriebes die
Kraftabschaltung nicht funktioniert ist es
unbedingt erforderlich, dass der Monteur
beim Gerät verbleibt und verhindert, dass
sich Personen dem Tor nähern.
Beachten Sie außerdem, dass der Lernbetrieb
automatisch bei der "Tor-Zu"-Stellung endet.
1) Den Akku-Stecker in eine Buchse des Akku-Packs
stecken, die Antriebsbeleuchtung beginnt im
Intervall von 3 Blinkimpulsen zu blinken. Nochmalige
Kontrolle, ob der Laufschlitten am Mitnehmer
eingerastet ist (siehe Bild 11). Alle DIP-Schalter 1
bis 5 stehen auf "Werkseinstellung" (siehe Bild 14).
2) Schwarze Taste solange gedrückt halten (ca. 6
Sek.) bis die Antriebsbeleuchtung zu blinken
beginnt. 2x Blinken, dann die Lerntaste loslassen.
3) Jetzt wird mit der weißen Bedientaste das Tor in
seine Stellung "Tor-Auf" gefahren. Dabei fährt das
Tor solange die weiße Taste gedrückt bleibt
(Totmannbetrieb). Nach Loslassen der Taste stoppt 
!
!
!
10.2004 V1.0 / 201_AKKU
20
This becomes shorts with higher or lower positions and
with the age of the battery pack.
- 20 cycles (in a time period of 6 days) before the end
of use, the opener light starts ashing at slow intervals
while the door is moving and in the "Door open
position". Recharge the battery pack!
- When the battery pack is empty, the open light ashes
at fast intervals for approx. 150 seconds each time it
is operated without the opener starting.
If the battery pack is not charged at this time, there is
a risk of a fault as a result of deep discharge.
When the opener is used occasionally, the battery
pack should be charged every 2 months, at the latest,
according to the instructions.
Afterreplacingorsuccessfullychargingthebatterypack,
the opener light starts ashing at intervals of 4 ash
impulses. The next run is a reference run to "Closed".
Before the reference run is initiated, check whether the
carriage has engaged in the door link (see Figure 11).
Then operating the control button twice.
Note: If possible, change the battery when the door
is that the "Door open" limit position, since
a reference run is initiated after the battery
pack is replaced or successfully charged.
PLEASE NOTE
Since the power shutdown does not work
during the reference run, the operator must
remain near the device and pay special
attention to the area.
In case of danger, the door movement can be
stopped immediately by operating the control
button.
3.2.3 Information about recycling
Shops, battery manufacturers and importers or metal
traders take back used lead batteries and bring them to
secondary lead smelters for recycling.
Used lead batteries are not subject to the obligations
to provide proof laid down in the German Ordinance
on Waste Recovery and Disposal Records. They are
labelled with the recycling/return symbol and with
a rolling container.
Used lead batteries must not be mixed with other
batteries to prevent making the recycling process more
difcult.
Theelectrolyte andthedilutedsulphuricacid mustnever
be incorrectly emptied; this process must be carried out
by the recycling companies.
3.3 Commissioning the opener
The opener has a non-volatile memory which stores
door-specic data (travel distance, forces required
during the door run, etc.) during the teach-in process,
and which is updated in the course of subsequent door
runs. This data is only valid for this particular door.
Therefore when using the opener with another door or
if the running characteristics of the door substantially
change (e.g. if the limit stop is subsequently moved or
new springs installed, etc.), it must be taught in again
from scratch.
PLEASE NOTE
Initial commissioning should be carried
out by an expert. The commissioning
process must be recorded in writing.
The opener is only one part of a door.
The rm responsible for the overall door
system should issue the Declaration of
Conformity and afx the CE mark. Afxing
the CE mark to the door and issuing the
EC Declaration of Conformity serves
to document compliance with the EC
Machinery Directive.
3.3.1 Deleting the door data(see Figure 16)
Should it prove impossible to successfully complete
the teach-in process, in spite of multiple attempts, we
recommend resetting the data read in. It can be deleted
as follows:
1) Remove the battery plug.
2) Insert the battery plug again.
3) Within 17 secs, press and hold the black button and
then also the white button until the light ashes 3x.
4) Release the button again.
5) All data is now deleted.
Upon delivery, the door data is already deleted and the
opener teach-in process can be started immediately 
see Chapter 3.3.2 - Teaching in the opener
Note
Additional opener light messages are included
the Chapter 3.6.3.
3.3.2 Teaching in the opener (see Figure 17)
PLEASE NOTE
Since the power shutdown does not function
during the teaching process, the installer
must remain near the device to prevent
anyone from getting close to the door.
Also, please note that teach-in mode ends
automatically when the "Door Closed" position
is reached.
1) Insert the battery plug in a battery pack socket,
the opener light starts ashing at intervals of 3 ash
impulses. Check again whether the carriage has
engaged in the door link (see Figure 11). All DIP
switches 1 to 5 are on their "factory setting" (see
Figure 14).
2) Press and hold the black button (for approx. 6 secs)
until the door light starts to ash. After 2 ashes,
release the teach-in button.
3) The door is then moved to its "Door open" position
using the white control button. The door continues
moving in the while the white button remains pressed
(deadman mode). After the button is released, 
das Tor sofort, beim nächsten Betätigen der Taste
fährt das Tor in die Gegenrichtung. Dieser Vorgang
wird solange wiederholt bis die erwünschte
Stellung "Tor-Auf" erreicht ist. Das Tor darf in
seiner "AUF"- Stellung nicht gegen seinen
mechanischen Endanschlag (Gummistopper)
drücken. Dies kann zu einer Fehlermeldung (4
Blinksignale und Abbruch des Lernbetriebes
führen). Das Tor muss in der "Position-Auf" noch
einen Mindestabstand von ca. 5 cm zu seinem
Endanschlag haben.
4) Schwarze Lerntaste kurz drücken. Die restlichen
Einstellungen erledigt Ihr Antrieb automatisch! Das
Tor fährt langsam bis zur "Tor-Zu"-Stellung.
Während dieser Fahrt wird der Weg eingelernt
Antriebsbeleuchtung blinkt zweimal). Danach fährt
das Tor noch zweimal in Auf und zweimal in Zu-
Richtung, um die erforderlichen Stromwerte zu
lernen (Antriebsbeleuchtung blinkt dreimal).
5) Nach den 5 Lernfahrten steht das Tor in der "Zu-
Stellung", die Antriebsbeleuchtung wird abge-
schaltet.
Der Antrieb ist nun betriebsbereit eingelernt.
Hinweis
Sollte die Kraft bzw. die Geschwindigkeit für die
Lernfahrt nicht ausreichen, kann über DIP 4 die
Kraft/Geschwindigkeit von 30 % auf 50 % erhöht
werden. Den Einlernvorgang erneut starten.
Bei Sectionaltoren empfehlen wir, den DIP 4 vor
der Lernphase auf "OFF" zu stellen.
3.3.3 Einstellen der Maximalkräfte
Die beim Einlernen für die Auf- bzw. Zufahrt
benötigten und gespeicherten Kräfte werden auch bei
den darauf folgenden Torfahrten aktualisiert
nachgeführt. Daher ist es aus Sicherheitsgründen
notwendig, dass sich diese Werte bei langsam
schlechter werdenden Laufverhalten des Tores (z.B.
Nachlassen der Federspannung) nicht unbegrenzt
nachstellen, da sonst eine eventuell notwendige
Handbetätigung des Tores ein Sicherheitsrisiko (z.B.
Torabsturz) birgt.
Aus diesem Grund wurde die für Auf- und Zufahrt zur
Verfügung stehende Maximalkraft im Auslieferzu-
stand begrenzt voreingestellt (Mittelstellung des
Potentiometers), diese kann jedoch im Bedarfsfall
erhöht werden. Die am Potentiometer eingestellte
Maximalkraft hat einen geringen Einfluss auf die
Empfindlichkeit der Kraftbegrenzung, da die
tatsächlich benötigten Kräfte während der
Einlernfahrt gespeichert wurden.
Die werkseitig eingestellte Kraft passt für den Betrieb
von Standard-Toren.
Zum Einstellen der Maximalkraft für die Auf- und
Zufahrt steht ein Potentiometer zur Verfügung, das
nach dem Öffnen des Sichtfensters zugänglich und mit
P1 Kraft beschriftet ist (siehe Bild 18). Hierbei wird
durch das Drehen im Uhrzeigersinn die Kraft erhöht
und entgegen dem Uhrzeigersinn die Kraft verkleinert.
ACHTUNG: Lebensgefahr
Eine zu große Einstellung am Potentiometer
kann zu schweren Verletzungen führen!
Ein Verkleinern ist nur dann sinnvoll, wenn es sich um
ein sehr leichtgängiges Tor handelt, der Wunsch nach
einem sehr hohen Sicherheitsniveau besteht und ein
"normaler" Betrieb gewährleistet ist (muss durch
Versuche ermittelt werden).
3.4 Sonstige Einstellmöglichkeiten (Vorwarnzeit,
Automatischer Zulauf, Lichtzeit)
Automatischer Zulauf
Bei dieser Funktion wird das Tor nach einer
bestimmten Offenhaltezeit automatisch geschlossen.
Diese Funktion ist nur in Verbindung mit einer
Lichtschranke, bzw. Sicherheitskontaktleiste zulässig.
Hinweis
Bei eingestelltem "Automatischen Zulauf" ist kein
Impulsbetrieb möglich. Jeder Befehl bewirkt eine
Torauffahrt bzw. die Offenhaltezeit wird zurückgesetzt.
Automatischer Zulauf "EIN"
Das Tor muss stehen und betriebsbereit sein.
Schwarze Lerntaste kurz drücken (LED/Rotampel
blinkt 5x), die gewünschte Offenhaltezeit abwarten
(min. 10 Sek. bis max. 150 Sek.). Jetzt müssen Sie
noch die einzustellende Vorwarnzeit (min 3 Sek. bis
max. 30 Sek.), danach die schwarze Lerntaste
nochmals kurz drücken. Sie haben jetzt den
automatischen Zulauf aktiviert, in diesem Modus lässt
sich das Tor über Funk und Taster nur öffnen. Bei
einem Befehl während der Schließphase reversiert
das Tor und fährt in seine Position Tor "AUF". Die
automatische Schließung erfolgt nur aus der Tor-
"AUF"-Stellung, wenn kein Sicherheitskreis
unterbrochen und die Offenhaltezeit abgelaufen ist.
Hinweis
Wenn das Tor aufgrund der oder Überstrom-
abschaltung zweimal bis zur Endstellung Tor "AUF"
reversiert hat, wird der automatische Zulauf gesperrt.
Die Beleuchtung signalisiert den Pulscode für
"zweimal Sicherheits-Einrichtung", und es muss eine
Quittierung über den Taster erfolgen. Erst nach
Quittierung lauft die Offenhaltezeit ab.
Automatischer Zulauf "AUS"
Die schwarze Lerntaste 2x kurz drücken.
Licht bei "Tor-Zu"
Soll die Beleuchtung auch bei geschlossenem Tor
aktiv sein, (Antriebsbeleuchtung bleibt bei "Tor-Zu" für
ca. 150 Sek. eingeschaltet) kann dies durch folgende
Maßnahmen geschehen:
1) Zuerst den Akku-Stecker ziehen.
2) Die schwarze Lerntaste drücken und gedrückt halten.
3) Den Akku-Stecker wieder einstecken.
4) Nach dem Einschalten der Lampe Lerntaste loslassen.
Bei Wiederholung des Vorganges wird das Licht bei "Tor-
Zu" wieder abgeschaltet.
3.5 Anschluss von Zusatzkomponenten
Hinweise für Elektro-Arbeiten – Achtung!
Bei sämtlichen Elektro-Arbeiten sind
folgende Punkte zu beachten:

! !
➤
10.2004 V1.0 / GA201_AKKU 21
the door stops immediately. The next time the button
isoperated, thedoormoves intheopposite direction.
This process is repeated until the desired "Door
Open" position is reached. In its "OPEN" position,
the door must not be pushing against its mechanical
limit stop (rubber stopper). This can result in
a fault message (4 ash signals and the interruption
of teach-in mode). In its "Open position", the door
must have a minimum clearance of approx. 5 cm
from its limit stop.
4) Briey press the black teach-in button. The rest of
the opener's settings are congured automatically!
The door slowly moves to the "Door Closed"
position. During this run, the distance is taught in
(the opener light ashes twice). Then the door moves
another two times in the Open direction and twice
in the Close direction to learn the required current
values (the opener light ashes three times).
5) After the ve teach-in runs, the door is in the "Closed"
position and the opener light switches off.
The opener is now fully taught-in and ready for use.
Note
If the force or speed for the teach-in run is not reached,
the force/speed can be increased from 30% to 50%
using DIP 4. Restart teach-in process.
For sectional doors, we recommend leaving DIP 4 in
the "OFF" position before the teach-in phase.
Note
When "automatic closing" is set, pulse mode is not
available. Each command produces a door open run or
the keep-open time is reset.
Note
If the door reverses twice to the door "OPEN" limit
position due to the safety contact edge, the automatic
closing function is disabled. The light indicates
the pulse code for a "dual-safety device" and it must
be acknowledged using the button. Only after it is
acknowledged, does the keep-open time begin to count
down.
3.3.3 Setting the maximum forces
The forces required and stored for the open and close
run during teach-in are also updated during subsequent
door runs. Therefore, for safety reasons, it is necessary
that these values are not adjusted indenitely, as the
running characteristics of the door slowly worsen
(e.g. reduction in spring tension). Otherwise, manual
operation of the door, which may become necessary,
could pose a risk to safety (e.g. from the door falling
over).
For this reason, upon delivery, the maximum force
for the Open and Close run is preset to a specic
limit, (middle position of the potentiometer). It can
be increased, however, if necessary. The maximum
force set on the potentiometer only has a slight inuence
on the sensitivity of force limitation, as the forces
actually required have been saved during the teach-in
run. The factory-set force is appropriate for operating
standard doors.
A potentiometer, which is accessible after opening
the inspection window and is labelled P1 force, is
provided to adjust the maximum force for opening and
closing the door (see Figure 18). Turning it clockwise
increases the force and anticlockwise reduces it.
ATTENTION: Danger to life
An excessive setting on the potentiometer
can result in serious injuries!
We only recommend reducing the setting for a door
that moves easily, if you would like a higher level of
safety and "normal" operation is guaranteed (must be
established through testing).
3.4 Other settings options (pre-warning period,
automatic closing, light time)
Automatic closing
With this function, the door is automatically closed after
a specic keep-open time. This function is only relevant
in combination with a light barrier or safety contact
edge.
Automatic closing "ON"
The door must be stationary and ready for operation.
Briey press the black teach-in button (LED/red light
ashes 5x) and wait for the desired keep-open time
(min. 10 sec. up to max. 150 sec.). You must then wait
for the pre-warning period to be set (min 3 sec. up to
max. 30 sec.) and then briey press the black teach-
in button again. The automatic closing function is then
activated. In this mode, the door can only be opened
via radio and the button. If a command is issued during
the closing phase, the door reverses and travels to its
door "OPEN" position. Automatic closing only takes
place from the Door "Open" position if no safety circuit
is interrupted and the keep-open time has elapsed.
Automatic closing "OFF"
Briey press the black teach-in button 2x.
Light for "Door closed"
If you would like the light to also remain active when
the door is closed, (opener light remains switched on at
"door closed" for approx. 150 sec.), you can do so by
doing the following:
1) First remove the battery plug.
2) Press and hold down the black teach-in button.
3) Insert the battery plug again.
4) After the light switches on, release the teach-in
button. If you repeat this process, the light is switched
off again when the door is at the "door closed" position.
3.5 Connecting additional components
Information for electrical work - PLEASE
NOTE! Observe the following points for all
electrical work:

Other 4Ddoors Garage Door Opener manuals

4Ddoors GA103 Troubleshooting guide

4Ddoors

4Ddoors GA103 Troubleshooting guide

4Ddoors 4DS2 v1 Mounting instructions

4Ddoors

4Ddoors 4DS2 v1 Mounting instructions

4Ddoors GA103 Manual

4Ddoors

4Ddoors GA103 Manual

4Ddoors 4DS1 Quick start guide

4Ddoors

4Ddoors 4DS1 Quick start guide

Popular Garage Door Opener manuals by other brands

Gliderol Garage door installation instructions

Gliderol

Gliderol Garage door installation instructions

Chamberlain PD300DM 1/2 HP owner's manual

Chamberlain

Chamberlain PD300DM 1/2 HP owner's manual

Crafstman 139.57915 owner's manual

Crafstman

Crafstman 139.57915 owner's manual

Chamberlain merlin MT600 Installation and operating instructions

Chamberlain

Chamberlain merlin MT600 Installation and operating instructions

Craftsman 139.53662SRT2 owner's manual

Craftsman

Craftsman 139.53662SRT2 owner's manual

GATEXPERT CN Series installation manual

GATEXPERT

GATEXPERT CN Series installation manual

DITEC GLOBE Installation and maintenance manual

DITEC

DITEC GLOBE Installation and maintenance manual

BFT BOTTICELLI SMART BT A 850 Installation and user manual

BFT

BFT BOTTICELLI SMART BT A 850 Installation and user manual

Assa Abloy Highlands HI1000 - HI2000 - HI3000 installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Highlands HI1000 - HI2000 - HI3000 installation instructions

tau 650ESE installation guide

tau

tau 650ESE installation guide

Chamberlain 8500W user manual

Chamberlain

Chamberlain 8500W user manual

Nice Spin10KCE Instructions and warnings for the fitter

Nice

Nice Spin10KCE Instructions and warnings for the fitter

Chamberlain 4400E manual

Chamberlain

Chamberlain 4400E manual

Roger Technology H30/645 INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER

Roger Technology

Roger Technology H30/645 INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER

Craftsman 139.53965SRT owner's manual

Craftsman

Craftsman 139.53965SRT owner's manual

Chamberlain 535LM owner's manual

Chamberlain

Chamberlain 535LM owner's manual

Chamberlain MyQ troubleshooting guide

Chamberlain

Chamberlain MyQ troubleshooting guide

Automatic Technology SecuraLift GDO-7V1 Owner's installation instructions

Automatic Technology

Automatic Technology SecuraLift GDO-7V1 Owner's installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.