manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. AAVARA
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. AAVARA CH Series User manual

AAVARA CH Series User manual

1. 為確保安全,在安裝前,請先詳細閱讀本安裝說明書並遵守內容,妥善保存本安裝說明書於安全的地方,以便日後參考。
2. 因錯誤的安裝及操作方法所造成的設備毀損及人員傷害,本製造商將完全不承擔所衍生的相關法律責任。
3. 本壁掛架之設計為容易安裝及拆卸,若因人為或天然災害:如地震、颱風…等,所造成之設備損毀及人員傷害,本製造商將
完全不承擔所衍生的相關法律問題。
4. 安裝面板顯示器壁掛架需由專業人員執行安裝。
5. 無論安裝或移除本產品,至少需由2人執行,以避免沈重的物品掉落造成人員傷害或物品損毀。
6. 安裝前請先確認壁掛處周圍的環境:
避免安裝在溫度或濕度過高及任何會碰觸到水的地方。
請勿安裝於空調設備的出入口附近及避免大量灰塵及油煙處。
只能安裝於垂直的牆面,避免傾斜的牆面。
請勿安裝於振動及撞擊處。
請勿安裝於強光直射,強光會對使用者於觀看面板顯示器時造成眼睛疲勞。
7. 安裝時請於面板顯示器周圍預留足夠的空間,以確保空氣的流通。
8. 為了安全及防止意外發生,安裝前,需檢查牆面的結構及選擇耐久性高的適當位置。
9. 牆面需能支撐面板顯示器及壁掛架總重量4倍以上,且需確保有足夠的強度能承受地震及其它外力的振動。
10.請勿自行變更任何零件,勿使用已破損的零件,若有任何問題請與你的經銷商聯絡。
11.鎖緊螺絲(切勿以過大的扭力鎖付螺絲,以免造成螺絲斷裂或螺牙的損害)。
12.日後移除面板顯示器及壁掛架時,會在牆面留下螺絲孔及螺栓,且因長期使用會在牆上留下污漬。
13.因牆壁種類及壁掛安裝施工品質非本製造商所能控制,本產品所保固範圍只限壁掛架本體,本產品保固期限5年。
14.若有任何條文爭議,請以英文說明書為主。
1. Afin d'assurervotre sécurité, nous vous prionsde bien lire le manuel avant l'installationet de suivre attentivementles instructions qui y sont
incluses.Conservez ce manuel dans un endroitsûr comme référence.
2. Le fabricant nesera tenu légalement responsable d’aucundommage à l’équipement ou de blessurecorporelle causés par une mauvaise
installationou utilisation de l’équipementautre que celle décrite au sein du présentmanuel.
3. Le support de fixationmurale est conçu de façon à faciliterl'installation et le déplacement.Le fabricant ne sera tenu responsabled'aucun
dommageà l'équipement ou de blessure corporelledécoulant d’erreur humaine oude cas de force majeure, tels un tremblementde terre ou
un typhon.
4. Il est recommandéde ne permettre qu’au personnel qualifiéd’installer le support de fixationmurale.
5. L’installationou le déplacement du produitdoit être accompli par un minimum de deuxpersonnes afin d’éviter les dangerspotentiels causés
par une chute.
6. Nous vous prionsd’inspecter soigneusement l'emplacementoù le support de fixation muralesera installé:
N’installezpas le produit près de bouches d’airclimatisé ou dans des endroits avecbeaucoup de poussière ou de vapeurs toxiques.
N’installezpas le produit près de bouches d’airclimatisé ou dans des endroits avecbeaucoup de poussière ou de vapeurs toxiques.
N’installezque sur des murs verticaux et évitezles surfaces inclinées.
N’installezpas dans des endroits avec des chocsou des vibrations.
N’installezpas dans endroits exposés à des lumièresfortes, cela pourrait causerla fatigue visuelle lors de l’observationdu panneau
d’affichage.
7. Laissez un espacesuffisant autour de l’écran pourune ventilation adéquate.
8. Afin d’assurerla sécurité et la prévention desaccidents, il est impératif de vérifierla structure du mur et de choisir un endroitsolide avant de
l’installer.
9. Le mur devrait être assezsuffisamment fort pour soutenirun poids quatre fois supérieur à celuidu poids combiné de l’écran et du support
de fixationmurale ensemble. L’emplacementdu montage doit pouvoir survivreà un tremblement de terre ou autre chocintense.
10. No modifiqueningún accesorio ni utilicecomponentes deteriorados. Póngaseen contacto con su distribuidor si tienealguna duda.
11.Resserrez toutes les vis (n’utilisezpas de force excessive pour éviterd’abîmer les vis ou le filetage).
12. Les trousde perçage et les écrous resterontdans le mur lorsque vous déplacez l’écranet le support de fixation murale. Destaches peuvent
apparaîtreaprès une longue utilisation.
13. Puisquele fabricant ne peut en aucun cas contrôlerle type de mur et la qualité de l’installationdu support de fixation murale,la garantie du
produitne couvre que le support de fixation murale.La durée de la garantie du produit estde 5 ans.
14. Veuillezconsulter le manuelAnglais pour tout disaccord quantaux termes.
1. Lesen Siebitte vor der Installation das Handbuchsorgfältig durch und befolgen alleAnweisungen, um die Sicherheitzu gewähren. Heben Sie das
Handbuchauf, damit Sie später darin nachlesenkönnen.
2. Der Herstellerhaftet für keine Geräte- oderPersonenschäden, die durch unsachgemäßeInstallation oder Bedienung,die nicht in diesem
Handbuchbeschrieben ist, entstanden sind.
3. Die Wandmontageist für eine einfache Installationund Demontage ausgelegt.Der Hersteller haftet nicht für Geräte-oder Personenschäden, die
durchmenschliche Faktoren oder höhere Gewaltwie z.B. Erdbeben oder Orkan entstandensind.
4. Wir empfehlenIhnen die Wandhalterungnur von einem qualifizierten Technikerinstallierenzu lassen.
5. Die Installationoder Demontage des Produktsmuss von mindestens zwei Personenausgeführt werden, um die Gefahr,dass Gegenstände
herunterfallen,zu vermeiden.
6. Bitte überprüfenSie sorgfältig die Stelle,wo das Wandmontageset installiertwird:
VermeidenSie Stellen mit hohen Temperaturen oderFeuchtigkeit bzw. Stellen,die mit Wasser in Kontakt kommenkönnen.
InstallierenSie das Produkt nicht in der Nähe vonKlimaanlagenöffnungen oder an einerStelle, wo es übermäßig Staub und Rauch gibt.
MontierenSie das Produkt nur an eine vertikaleWand. Vermeiden Sie schrägeOberfläche.
InstallierenSie das Produkt nicht an einer Stelle,an denen es Erschütterungen oder Schwingungenausgesetzt ist.
InstallierenSie das Produkt nicht an einer Stellemit direkter Sonneneinstrahlung bzw.starkem Licht. Dies fördert beimAnschauen der
Bildschirmanzeigedas Ermüden der Augen.
7. HaltenSie um das Anzeigegerät ausreichendFreiraum, um eine gute Belüftungzu gewähren.
8. Um die Sicherheitzu gewähren und Unfälle zu vermeiden,ist es notwendig, vor der Installationdie Wandstruktur zu überprüfenbzw. eine sichere
Stelleauszuwählen.
9. Die Wandmuss stark genug sein, um ein Gewichtvon mindestens dem Vierfachen desGesamtgewichts des Anzeigegerätesund des
Wandmontagesetszu tragen. Der Montageortmuss in der Lage sein, Erdbebenoder sonstige starke Erschütterungenstandzuhalten.
10. ModifizierenSie keine Zubehörteile.Verwenden Sie keine beschädigtenTeile. WendenSie sich an Ihren Händler,wenn Sie Fragen haben.
11.Ziehen Sie alle Schrauben fest.(Wenden Sie nicht zu viel Kraft an,um ein Brechen der Schraube oder Beschädigendes Gewindes zu
vermeiden.).
12. DieBohrungen und die Schrauben bleibenan der Wand sichtbar, wenndas Anzeigegerät und das Wandmontagesetentfernt wird. Nachlängerem
Gebrauchkann ein Fleck an der Wand bleiben.
13. DerHersteller hat keinen Einfluss aufden Wandtyp und die Installationdes Wandmontagesets. Deshalbdeckt die Garantie des Produkts nur das
Wandmontagesetselbst ab. Die Garantiedes Produkts gilt für 5 Jahre.
14. Bitteziehen Sie die englische Versiondes Handbuchs zu Rate, falls es Unstimmigkeitenhinsichtlich derBedingungen gibt.
1. Para garantizarsu seguridad, lea este manualdetenidamente antes de la instalacióny siga sus instrucciones. Conserveeste manual en un lugar
seguropara futuras consultas.
2. El fabricanteno será legalmente responsablede ningún daño producido sobre el equipoo lesión personal causada por una instalacióno uso no
mencionadoexplícitamente en este manual.
3. El soportede pared ha sido diseñado para instalary retirar fácilmente el dispositivo.El fabricante no se hace responsablede los daños
provocadossobre el equipo o las lesiones personalesque se deriven de factores humanoso actos de fuerza mayor, comoun terremoto o un tifón.
4. Se recomiendaque el soporte de pared sea instaladopor personal cualificado.
5. Para evitarque se caiga el producto, la instalacióno retirada deberá ser realizadapor al menos dos personas.
6. Inspeccionedetenidamente el área en el que deseeinstalar el soporte de pared:
Evitelos lugares sometidos a altas temperaturas,alto nivel de humedad, o que se encuentrenen contacto con el agua.
No instaleel producto cerca de un orificio de aireacondicionado, o en zonas con grancantidad de polvo o humos.
Instaleel producto en una pared vertical. Evitelas superficies sesgadas.
No instaleel producto en lugares sujetos a golpeso vibraciones.
No instaleel producto en lugares en los que se encuentreexpuesto a luces muy brillantes.Ello podría provocar fatiga ocularal mirar el panel de
pantalla.
7. Mantengaespacio libre suficiente alrededorde la pantalla para asegurar su adecuadaventilación.
8. Para garantizarsu seguridad y evitar accidentes,compruebe la estructura de la paredy seleccione un emplazamiento seguroantes de la
instalación.
9. La pareddebe tener fuerza suficiente para soportarun peso de al menos cuatro veces la pantallay el soporte en conjunto. El lugarde montaje
debe secapaz de aguantar terremotos u otros golpesfuertes.
10. No modifiqueningún accesorio ni utilicecomponentes deteriorados. Póngaseen contacto con su distribuidor sitiene alguna duda.
11. Apriete todos los tornillos(no ejerza demasiada fuerza paraevitar que se roma el tornillo o se dañe la rosca).
12. Mantengalos orificios y los pernos en la pareddespués de retirar la pantalla y el soportede pared. Podrían quedar manchasdespués de un uso
prolongado.
13. Dadoque el fabricante no dispone de ningúnmétodo para comprobar el tipo de pared e instalacióndel soporte, la garantíadel producto cubre
únicamenteel soporte de pared en sí. El periodode garantía de este producto es de 5 años.
14. Consulteel manual en inglés si tiene algunaduda acerca de las condiciones.
1. Toensure safety,please read this manual carefullybefore installation and follow theinstructions herein. Store this manualin a secure place for
futurereference.
2. Themanufacturer shall not be legally responsiblefor any equipment damage orpersonal injury caused by incorrectinstallation or operation other
than thatcovered in this manual.
3. Thewall mount is designed for easy installationand removal. The manufacturershall not be liable for damage to equipmentor personnel injuries
arisingout of human factors or acts of God, suchas earthquake or typhoon.
4. It is recommendedthat the Wall mount bracketbe installed by qualified personnelonly.
5. At least two persons are needed to installor remove the product to avoid hazardof falling objects.
6. Pleasecarefully inspect the area where thewall mount is to be installed:
Avoidplaces that are subject to high temperatures,humidity, or contact withwater.
Do not installthe product near air conditioningvents or areas with excess dust and fumes.
Only installon vertical walls and avoid slantedsurfaces.
Do not installin places subject to any shock or vibration.
Do not installin places subject to direct exposureto bright light, at it may cause eye fatiguewhen viewing the display panel.
7. Maintainsufficient space around the displayto ensure adequate ventilation.
8. Toensure safe installation,first check the structure of the walland select a secure mounting location.
9. The wallshould be strong enough to sustain a weightof at least four times of the display andWall mount bracket combined.The mounting location
must beable to withstand earthquake or otherstrong shock.
10. Do notmodify any accessories or use brokenparts. Contact your dealer with any questions.
11.Tighten all screws (donot exert excessive force to avoid breakingthe screw or damaging its thread).
12. Drillholes and bolts will be left in the wall oncethe display and Wall mount bracketare removed. Stains may occur afterextended use.
13. Sincethe manufacturer has no way to controlthe wall type and installation of wallmount, the warranty of the product shallonly cover the body of
the wall mount. The warranty period of the productis 5 years.
14. Pleaseconsult the English language manualfor any dispute on conditions.
1. 安全にご使用いただく為に、設置前に本マニュアルに記載された手順をよくご確認ください。本マニュアルはいつでも参照できるように大切に保管してください。
2. 不適切な取り付け/取り扱いにより発生した設備の損害及び人員の傷害に対しては、当社は一切の法的責任を負いません。
3. 本壁掛けブラケットは取り付け及び取り外しが容易に出来るよう設計されております。人為的或は地震・台風などの自然災害によって発生した設備の損害及び
人員の傷害に対しては、当社は一切の法的責任を負いません。
4. デイスプレイパネル壁掛けブラケット取り付けは必ず専門の業者に依頼してください。
5. 重い物品の落下による人員或は物品の損傷を避ける為、本製品の取り付け/取り外しは少なくとも二人で行うことが必要です。
6. 取り付け前に壁掛けケ所の周囲環境を先ず確認ください:
高温、多湿、又は水のかかる場所を避ける。
エアコンの通気口付近、又は埃や油煙のある場所を避ける。
垂直な場所にのみ取り付けし、傾斜面への取り付けは避ける。
振動及び衝撃を受ける場所には取り付けない。
強い光が直射する場所には取り付けない。強い光は使用者がデイスプレイパネルを観る時に目の疲労を起こします。
7. 通気を良くする為にパネルディスプレイ周辺は充分なスペースを確保してください。
8. 安全を確保し、いかなる事故も避ける為、取り付け部の壁内部構造を確認し、耐久性のじゅうぶんな場所に取り付ける。
9. 壁面はデイスプレイパネル及び壁掛けブラケットの総重量の4倍以上を支持でき、且つ地震及び外部からの振動に耐える強度を確保することが必要です。
10. ご自分で部品を変更したり破損した部品を使用しないでください。問題が有る時は、お買い求めになった販売店に問合せください。
11. ネジを締め付けてください(ネジの破断やネジ山の損害を生じない為に、過大なトルクでネジを締め付けないでください。
12. デイスプレイパネル及び壁掛けブラケットを取り外した後には、壁面にネジ及びボルトが残ることがあります。また、長期使用後には壁面にシミが残る場合があ
ります。
13. 壁の種類及び壁掛け取付け施工の品質は当社の責任範囲ではないので、本製品の保証範囲は壁掛けブラケット本体に限り、本製品の保証期限は5年としま
す。
14. 各項目文章に問題がある時は、英文説明を参照ください。
安 全 警 告
中文
Ca ut io n
EN
注 意
日本語
At te nt io n
FR
Vors ic ht
DE
1. För säkerhetsskull bör du läsa igenom den här manualennoggrannt innan installation och följaanvisningarna häri. Förvara denhär
manualenpå ett säkert ställe för framtida användning.
2. Tillverkarenkan inte hållas juridiskt ansvarigför skada på utrustningen ellerpersonskada som har orsakats av en inkorrektinstallation
eller användning,annan än vad som beskrivs i denhär manualen.
3. Väggmonteringenär utformad för enkel installationoch borttagande. Tillverkarenkan inte hållas ansvarig för skadapå utrustning eller
personskadasom kommer sig av den mänskliga faktorneller naturkrafter,som jordbävning eller tornado.
4. Det rekommenderasatt väggmonteringsställetinstalleras endast av kvalificeradpersonal.
5. Minst två personerkrävs för att installera eller ta bortprodukten för att undvika fara med fallandeobjekt.
6. Inspektera noggranntområdet där väggmonteringenska installeras:
Undvikplatser som utsätts för höga temperaturer,fuktighet eller kontaktmed vatten.
Installerainte produkten i närheten av luftkonditioneringsventiler eller områdenmed mycket damm och rök.
Installeraendast på vertikala väggar och undviksluttande ytor.
Installerainte på platser som kan utsättas för stötareller vibrationer.
Installerainte på platser som är föremål för direktexponering av skarpt ljus då det kan leda tillatt ögonen tröttas ut när man tittar på
skärmen.
7. Sörj för tillräckligtmed utrymme runt skärmen för atttillförsäkra lämplig ventilation.
8. För att tillförsäkrasäkerjet och förebygga olyckormåste väggstrukturen kontrollerasoch ett säkert ställe väljas ut förinstallation.
9. Väggen ska varatillräckligt stark för att hålla en viktsom är minst fyra gånger skärmens och väggmonteringsstället kombinerat.
Monteringsställetmåste kunna motstå jordbävningoch andra kraftiga stötar.
10. Ändrainte på tillbehör eller använd trasigadelar. Kontakta din återförsäljareom du har några frågor.
11.Dra åt alla skruvar (använd inteöverdriven styrka för att undvika attbryta av skruven eller skada dess huvud).
12. Borradehål och bultar lämnas kvar i väggen närväl skärmen och väggmonteringsställetär borttagna. Fläckar kan uppstå efter
långvariganvänding.
13. Då tillverkareninte kan kontrollera väggtypenoch väggmonteringsinstallationentäcker produktgarantinendast
väggmonteringskroppen.Produktens garantiperiodär 5 år.
14. Tittai manualen på engelska om frågorom villkor uppstår.
1. 안전을 보장하기 위해 설치 전 이 매뉴얼을 신중히 읽어 보고 지침서에 따르십시오. 추후 참고를 위해 이 매뉴얼을 안전한
장소에 저장하십시오.
2. 제조업자는 이 매뉴얼에서 다루고 있는 부분 이외의 부정확한 설치 혹은 작동으로 야기되는 어떤 장비 손상 혹은 개인 상해에
법적으로 책임을 지지 않습니다.
3. 벽면 장착은 설치 및 제거를 용이하게 하기 위해 설계되었습니다. 제조업자는 지진 혹은 태풍과 같은 불가항력 혹은 인간적인
요소를 벗어나 야기하는 인력 상해 혹은 장비 손상에 책임을 지지 않습니다.
4. 유자격 인원만이 벽면 장착 브래킷을 설치하도록 권합니다.
5. 물체가 떨어지는 위험을 방지하기 위해 두 사람 이상이 제품을 설치하거나 제거해야 합니다.
6. 벽면 장착 설치 영역을 신중히 검사하십시오:
고온, 다습한 장소 혹은 물과의 접촉을 피하십시오.
과도한 먼지 및 증기가 있는 지역 혹은 공기 조절 통풍구 가까이에 제품을 설치하지 마십시오.
수직 벽에만 설치하고 경사면을 피하십시오.
모든 충격 혹은 진동의 영향을 받기 쉬운 장소에 설치하지 마십시오.
밝은 광선에 직접 노출하기 쉬운 장소에 설치하지 마십시오, 디스플레이 패널을 볼 때 눈에 피로감을 야기시킬 수 있기
때문입니다.
7. 디스플레이 주위에 충분한 공간을 유지하여 적당한 환기를 확보하십시오.
8. 안전성을 확보하고 사고를 예방하기 위해 설치 전에 안전한 장소를 선택하고 벽 구조를 확인해야 합니다.
9. 벽은 디스플레이와 벽면 장착 브래킷을 결합시킨 중량의 네 배 이상을 지탱할 수 있어야 합니다. 장착하는 장소는 지진 혹은
기타 강한 충격에 반드시 견딜 수 있어야 합니다.
10.부속품을 변경하거나 깨진 부품을 사용하지 마십시오. 질문 사항은 판매업자와 연락하십시오.
11.나사를 모두 죄입니다 (나사를 부수거나 나삿니를 손상시키지 않기 위해 과도한 힘을 가하지 마십시오).
12.일단 디스플레이와 벽면 장착 브래킷이 제거되면 벽에 드릴 구멍 및 볼트가 남아 있게 됩니다. 장기간 사용 후에는 얼룩이 생길
수 있습니다.
13. 제조업자는 벽면 장착 설치 및 벽면 유형을 제어할 방법이 없기 때문에 제품의 보증은 벽면 장착 본체에만 적용합니다. 제품의
보증 기간은 5 년입니다.
14. 조건에 대한 논쟁이 있을 경우에는 영어 매뉴얼을 참고하십시오.
1. Per garantirela sicurezza, leggere attentamentequesto manuale prima di effettuarel’installazione e seguire le istruzioniqui
contenute.Conservare questo manuale in unluogo sicuro per riferimenti futur1i.
2. Il produttorenon deve essere ritenuto responsabilelegalmente per qualsiasi danno all'apparecchioo lesione alla personaprovocati
da installazionenon corretta o funzionamentodiverso da quello riportato nel seguentemanuale.
3. Il montaggio a pareteè stato ideato per una facile installazionee rimozione. Il produttorenon sarà responsabile per danni
all’apparecchioo per lesioni alla personaderivanti da fattori umani o eventi naturali,come tifoni o terremoti.
4. Si consiglia difar installare la staffa per il montaggioa parete solo da personale qualificato.
5. Per installareo rimuovere il prodotto sono necessariealmeno due persone per evitare rischio la caduta di oggetti.
6. Controllareattentamente l’area dove va effettuatoil montaggio:
Evitareluoghi soggetti a temperature alte, umiditào contatto con l'acqua.
Non installareil prodotto accanto a uscite diventilazione di aria condizionatao aree con polvere o fumi eccessivi.
Installaresolo su pareti verticali, evitare superficiinclinate.
Non installarein luoghi soggetti a urti o vibrazioni.
Non installarein luoghi soggetti a esposizionediretta alla luce, in quanto si potrebbeprovocare affaticamentoagli occhi durante la
visualizzazionedel pannello.
7. Mantenere spaziosufficiente intorno al monitorper garantire una adeguata ventilazione.
8. Per garantirela sicurezza e per prevenire incidenti,è necessario, prima di eseguire l’installazione, controllare la strutturadella parete
e scegliereun posizionamento sicuro.
9. La parete deve essereabbastanza forte per sostenerealmeno quattro volte il peso del monitore della staffa per il montaggio insieme.
Il punto dimontaggio deve essere in grado di sopportareterremoti o urti forti.
10. Non modificaregli accessori o utilizzareparti rotte. Contattare il rivenditoreper qualsiasi domanda.
11.Stringere tutte le viti (non applicareforza eccessiva per evitarela rottura delle viti o il danneggiamentodella filettatura).
12. Forie bulloni possono essere lasciati sullaparete una volta rimossi la staffae il monitor. Dopo un periodo prolungatodi utilizzo,
possonoformarsi delle macchie.
13.Datoche il produttore non ha alcun modo di controllareil tipo di parete e l'installazione,la garanzia del prodotto coprirà
esclusivamenteil corpo della struttura peril montaggio. Il periodo di garanziadel prodotto è di 5 anni.
14.Consultareil manuale in lingua ingleseper eventuali controversie sulle condizioni.
Att en zio ne
IT
Far a
SV
주 의
한국어
PT Cui da do
1. Para garantira segurança, queira ler atentamenteeste manual, antes da instalaçãoe seguir as instruções aqui contidas.Guarde este
manualnum local seguro, para consulta posterior.
2. O fabricantenão será legalmente responsávelpor quaisquer danos no equipamentoou lesões pessoais decorrentes da instalaçãoou
funcionamentoincorrectos, para além do abordado neste manual.
3. O suportepara parede é concebido para fácil instalaçãoe remoção. O fabricante não seráresponsável por danos no equipamentoou
lesõespessoais decorrentes de factoreshumanos ou eventos de força maior,tais como um sismo ou um tufão.
4. Recomenda-seque o suporte para parede seja instaladoapenas por pessoal qualificado.
5. São necessárias,pelo menos, duas pessoas parainstalar ou remover o produto, paraevitar o perigo de queda de objectos.
6. Queirainspeccionar cuidadosamente a áreaonde o suporte para parede vai ser instalado:
Evitelocais que estejam sujeitos a altas temperaturas,humidade ou contacto com a água.
Não instaleo produto perto de ventiladoresde ar condicionado ou áreas com excessode pó e fumos.
Instaleapenas em paredes verticais e evite superfíciesoblíquas.
Não instaleem locais sujeitos a qualquer impactoou vibração.
Não instaleem locais com exposição directaa luz forte, pois poderá causar fadiga ocularao visualizar o painel do visor.
7. Mantenhaum espaço suficiente à volta do visor,para assegurar uma ventilaçãoadequada.
8. Para asseguraruma instalação segura, verifiqueprimeiro a estrutura da paredee seleccione um local de montagem seguro.
9. A parede deve ser resistente o suficientepara suportar um peso de, pelomenos, o quádruplo do peso da combinaçãodo visor com o
suportepara parede. O local de montagem deveser capaz de resistir a um sismo ou a qualqueroutro impacto forte.
10. Nãomodifique quaisquer acessórios,nem utilize peças partidas. Se tiver quaisquerdúvidas, contacte o seu revendedor.
11. Aperte todos os parafusos(não exerça força excessiva, paraevitar partir o parafuso ou danificaro seu eixo).
12. Os orifíciosefectuados e os parafusos ficarãona parede, quando o visor e o suportepara parede forem removidos.Após utilização
prolongada,podem aparecer manchas.
13. Vistoque o fabricante não tem qualquerforma de controlar o tipo de parede, nem a instalaçãodo suporte para parede, a garantiado
produtosó cobrirá a estrutura do suporte paraparede. O período de garantia do produtoé de 5 anos.
14. Paraqualquer contenda sobre as condições,queira consultar o manual em línguainglesa.
PL Ost rzeżeni e
1. Aby zapewnić bezpieczeństwo, podręcznikten należy przeczytać uważnieprzed rozpoczęciem instalacjii zastosować się do znajdujących
się w niminstrukcji. Podręcznik należy umieścić wbezpiecznym miejscu do wykorzystaniaw przyszłości.
2. Producentnie ponosi prawnej odpowiedzialnościza jakiekolwiek uszkodzenialub obrażenia osobiste, spowodowanenieprawidłową
instalacjąlub wykonywaniem operacji innychniż opisane w tym podręczniku.
3. Zestawdo montażu na ścianie można łatwo zamontowaćlub zdemontować. Producentnie ponosi odpowiedzialnościza uszkodzenia
sprzętulub obrażenia osobiste zaistniałe bezczynnika ludzkiego lub kataklizmów takich jak trzęsienie ziemi lub tajfun.
4. Zalecasię instalację wspornika do montażuna ścianie wyłącznie przez wykwalifikowanypersonel.
5. Aby uniknąć niebezpieczeństwaupadku obiektów, do instalacjilub demontażu produktu wymaganesąco najmniej dwie osoby.
6. Należy uważniesprawdzić miejscena ścianie, gdzie wykonywany będziemontaż:
Należyunikać miejsc o zbyt wysokiej temperaturze,wilgotności lub mającychkontakt z wodą.
Nie należy instalowaćproduktu w pobliżuszczelin klimatyzacji lub w miejscachz nadmierną ilością pyłów lub spalin.
Instalacjęnależy wykonywać wyłączniena pionowych ścianach i unikać nachylonychpowierzchni.
Nie należy instalowaćw miejscach narażonychna drgania lub wibracje.
Nie należy instalowaćw miejscach narażonychna bezpośrednie oddziaływaniejasnego światła, może ono powodowaćzmęczenie oczu,
podczasoglądania panela wyświetlacza.
7. Należy zachować odpowiedniąilość miejsca dookoła wyświetlacza,aby zapewnić właściwą wentylację.
8. Aby zapewnić bezpieczną instalacjęnależy najpierw sprawdzić strukturę ścianyi wybrać bezpiecznemiejsca na montaż.
9. Wytrzymałość ścianypowinna być conajmniej czterokrotnie wyższa odciężaru wyświetlacza i wspornika montażowego.Miejsce montażu
powinnobyć odporne na trzęsienia ziemii inne silne wstrząsy.
10. Nienależy modyfikować żadnych akcesoriówlub używać pękniętych części.W przypadku jakichkolwiek pytańnależy skontaktować się z
dostawcą.
11.Należy dokręcić wszystkie śruby(nie należy używać nadmiernejsiły, aby uniknąć urwania śrubylub uszkodzenia gwintu).
12. Wywierconeotwory i śruby pozostanąw ścianie po odłączeniu wyświetlaczai wspornika montażowego. Po długotrwałymużywaniu mogą
pozostać przebarwienia.
13. Ponieważ producentnie ma możliwościkontrolowania rodzaju ścianyi instalacji wspornika montażowego,gwarancja produktu dotyczy
obejmujewyłącznie główną część zestawudo montażu na ścianie. Okres gwarancjina produkt wynosi 5 lat.
14. Sprawdź angielskojęzyczny podręcznikw celu sprawdzenia warunków.
RU Пре до сто реж ение
1. Для обеспечения безопасности внимательнопрочтите данное руководствоперед установкой и следуйтеего инструкциям. Держите
данноеруководство вдоступном местедля того, чтобы в случае необходимости быстро получить справку.
2. Производитель ненесет юридической ответственности за повреждениеоборудования или травмы, вызванныенеправильной
установкой или управлением,несоответствующим данному руководству.
3. Стенноекрепление разработанодля обеспечения простой установки и удаления. Производитель ненесет ответственности за
повреждениеоборудования илитравмы, обусловленные человеческим фактором илиприродными катаклизмами, такими как
землетрясение илиураган.
4. Устанавливать кронштейн стенного крепления должентолько квалифицированный персонал.
5. Для установки илиудаления продуктатребуется как минимум2 человека во избежание опасностиот падающих предметов.
6. Внимательнопроверьтеобласть, гдебудет выполнятьсянастенная установка.
Избегайтемест свысокими температурами, влажностью, илигде возможен контакт сводой.
Не устанавливайтепродукт рядомсвентиляционными отверстиями или вместах с сильным запылениемлибо задымлением.
Устанавливайте толькона вертикальных стенах и избегайтенаклонных поверхностей.
Не устанавливайтевместах, подверженных ударамили вибрации.
Не устанавливайтевместах, подверженных яркому свету,поскольку при работеза монитором могут уставать глаза.
7. Оставьте достаточно меставокруг дисплеядля соответствующейвентиляции.
8. Для обеспечения безопасной установки сначалапроверьте структуру стены и выберитебезопасное место для крепления.
9. Стенадолжна быть достаточнопрочной, чтобы как минимумвыдерживать вес, вчетверопревышающий вес дисплея вместесо
стенным креплением.Место для установки должновыдерживать землетрясениеили прочие сильныенагрузки.
10. Не изменяйтелюбые аксессуары и не используйтеповрежденные элементы. В случаевопросов обращайтесь кдилеру.
11.Затяните все винты (ноне прилагайте излишних усилий, чтобы не сломать винт или неповредить егорезьбу).
12. Послеудаления дисплея со стеннымкреплением в стене останутсяпросверленные отверстия и болты. После продолжительного
использования могут оставаться пятна.
13. Поскольку производитель неможет контролировать тип стены и установки,гарантия на продуктохватывает только корпус стенного
крепления. Периоддействия гарантиина продукт составляет 5лет.
14. В случаесомнений вотношении условий см.версию руководства на английскомязыке.
Pre ca uc ió n
ES
6mm
Articulating TV Wall MountArticulating TV Wall Mount
Mounting Instruction Manual
AR011
AR110
AR210
Y2638
CH-series
Pole Mount Series
Dual Monitor Stand
Projector Ceiling Mount
AR120 / AR140
*4 pcs*8 pcs*8 pcs *4 pcs
*4 pcs
*2 pcs
*2 pcs
Weight Capacity List
Weight Capacity List
22” to 45”
22” to 45”
50 kg
(110 lbs)
50 kg
(110 lbs)
26” to 52”
26” to 52”
50 kg
(110 lbs)
50 kg
(110 lbs)
26” to 52”
26” to 52”
35 kg
(77 lbs)
35 kg
(77 lbs)
26” to 52”
26” to 52”
40 kg
(88 lbs)
40 kg
(88 lbs)
22” to 45”
22” to 45”
35 kg
(77 lbs)
35 kg
(77 lbs)
22” to 45”
22” to 45”
40 kg
(88 lbs)
40 kg
(88 lbs)
A4041
A4041
AR240
AR240
AR140
AR140
A6041
A6041
AR220
AR220
AR120
AR120
A2021
A2021
78A60410101A
包裝零件
/
Enclosed Parts
/
梱包部品及びアクセサリ
Parties cloisonnées
/
Mitgelieferte Teile
/
Componentes suministrados
Peças incluidas
/
Załączane Częście
/
Enclosed части
Parti incluse
/
Medföljande delar
/
동봉한 부품
G H
C
B
BA
C
FED
A2021 / A4041 / A6041 / AR220 / AR240
A8051
Hole for “ Masonry Walls or Cement Walls ”
Hole for “ Stud Walls ”
Hole for “ Masonry Walls or Cement Walls ”
Hole for “ Stud Walls ”
6 mm
Allen Wrench/6mm
Tilt Torque Adjust Swivel Torque Adjust
6mm
Allen Wrench/6mm
AR220
562
268
420
105
200
200
100
100
AR140
470
422
389
400
96.4
323
Max.400
AR120 200 323
100
200
96.4
389
100
A2021
A4041
200
200
230
420
550 105
100
100
AR240
105 400
470 562
268
Max.400
422
420
A6041 730 550
105
420
Max. 660
400
422
470 550
105
420
Max. 400
400
422
3
Step
B
F
G
C
5B
Step
注意 事 項
No t e
注意事項
Remarque
Hinweis
Nota
Nota
Zaznaczają
Примечание
Nota
OBS
참조
1
注意 事 項
No t e
注意事項
Remarque
Hinweis
Nota
Nota
Zaznaczają
Примечание
Nota
OBS
참조
1
6A
Step
7
Step
4
Step
E
Allen Wrench/6mm
65mm(2.56 12mm
( ")
15
32
13mm
1
Step Masonry Walls or Cement Walls
A2021 / A4041 / A6041
AR220 / AR240
AR120 / AR140
")
D
A2021 / A4041 / A6041
AR220 / AR240
C
C
6B
Step Lock Up
Fix
Lock Up
*1pcs
6mm
Allen Wrench/6mm
5A
Step AR120/AR220/A2021 AR140/AR240/A4041/A6041
AR120/AR220/A2021 AR140/AR240/A4041/A6041
AR120/AR140
AR220/AR240
BG
F
6B-1
6B-2
6A-1
6A-2
6A-2
6B-3
C
6A-1
4-5mm
4-5mm
AR120 / AR140
Cable Management
AR120 / AR140
A2021 / A4041 / A6041
AR220 / AR240
A2021/A4041
A6041
WARNING! Pinch Point
注意!小心被夾 WARNING! Pinch Point
注意!小心被夾
外觀尺寸圖(單位:公厘 ) / Physical Dimensions (mm)
/
外観および寸法(単位:ミリメートル)
/
Dimensions externes (mm)
Außenabmessungen (mm) / Dimensiones exteriores (mm)
/
Dimensões físicas (milímetros) / Paramety Fizyczne(Milimetrach
Физические размеры (миллиметры)
/
Dimensioni esterne (mm) /
Utsidedimensioner (mm)
/ 외면 치수 (mm)

This manual suits for next models

10

Other AAVARA Rack & Stand manuals

AAVARA D9250 User manual

AAVARA

AAVARA D9250 User manual

AAVARA EF2020 User manual

AAVARA

AAVARA EF2020 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Helvex REJ-04 installation guide

Helvex

Helvex REJ-04 installation guide

NeoMounts WL70-450BL11 instruction manual

NeoMounts

NeoMounts WL70-450BL11 instruction manual

Mount-It! MI-772 Installation instruction

Mount-It!

Mount-It! MI-772 Installation instruction

sanus accents AMF112 Assembly instructions

sanus accents

sanus accents AMF112 Assembly instructions

ricoo S4964 Assembly instructions

ricoo

ricoo S4964 Assembly instructions

New Star Computer Products Neomunts NM-USP100BLACK instruction manual

New Star Computer Products

New Star Computer Products Neomunts NM-USP100BLACK instruction manual

Atdec AWMS-2-BT75-FS installation guide

Atdec

Atdec AWMS-2-BT75-FS installation guide

HDX EH-WSTHDUS-004 Use and care guide

HDX

HDX EH-WSTHDUS-004 Use and care guide

HAGOR 2278 installation manual

HAGOR

HAGOR 2278 installation manual

Mosmatic LU-W quick start guide

Mosmatic

Mosmatic LU-W quick start guide

ricoo TS2011 Assembly instructions

ricoo

ricoo TS2011 Assembly instructions

E.N.Z. Engineering Ricoo TS0211 Assembly instructions

E.N.Z. Engineering

E.N.Z. Engineering Ricoo TS0211 Assembly instructions

T.O.M TE990 operating instructions

T.O.M

T.O.M TE990 operating instructions

Sealey MTT400 instructions

Sealey

Sealey MTT400 instructions

CHIEF PACCC1 installation instructions

CHIEF

CHIEF PACCC1 installation instructions

Clas Ohlson 7015M quick start guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson 7015M quick start guide

Ubiquiti Quick-Mount quick start guide

Ubiquiti

Ubiquiti Quick-Mount quick start guide

TSS 3x3 Power Rack with In-Line Weight Storage Assembly instructions

TSS

TSS 3x3 Power Rack with In-Line Weight Storage Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.