AAVARA CDT861M-NEW User manual

T78CPM8610101B
v1

WARNING
安全警告
1.為確保安全,在安裝前,請先詳細閱讀本安裝說明書並遵守內容,妥善保存本安裝說明書於安全的地方,以便日後參考。
2.因錯誤的安裝及操作方法所造成的設備毀損及人員傷害,原廠製造商將完全不承擔所衍生的相關法律責任。
3.本產品之設計為容易安裝及拆卸,若因人為或天然災害:如地震、颱風…等,所造成之設備損毀及人員傷害,原廠製造商將完全不承擔
所衍生的相關法律問題。
4.安裝本產品需由專業人員執行安裝。
5.無論安裝或移除本產品,至少需由2人執行,以避免沈重的物品掉落造成人員傷害或物品損毀。
6.請勿自行變更任何零件,勿使用已破損的零件,若有任何問題請與你的經銷商聯絡。
7.鎖緊螺絲(切勿以過大的扭力鎖付螺絲,以免造成螺絲斷裂或螺牙的損害)。
8.本產品所保固範圍只限本產品本身,本產品保固期限2年。
9.本製造商保有無預告變更產品設計之權利。
10.若有任何條文爭議,請以英文說明書為主。
中文
1.To ensure safety, please read this manual carefully before installation and follow the instructions herein. Store this manual
in a secure place for future reference.
2.The manufacturer shall not be legally responsible for any equipment damage or personal injury caused by incorrect
installation or operation other than that covered in this manual.
3.Subject Cart has been designed to meet an easier assembly and de-assembly. The original maker shall be exclusive from
the legal liability on personal injury or equipment damage caused by wrong/faulty handling or God’s Act, e.g. earthquake,
hurricane, etc.
4.Install to be performed by professional has been essentially asked.
5.At least two persons are needed to install or remove the product to avoid hazard of falling objects.
6.Do not modify any accessories or use broken parts. Contact your dealer with any questions.
7.Tighten all screws (do not exert excessive force to avoid breaking the screw or damaging its thread).
8.The guarantee is limited to product itself. The warranty period of the product is 2 years.
9.Manufacturer reserves the right to have design change without prior notice.
10.Please consult the English language manual for any dispute on conditions.
Caution
EN
1.Veuillez lire entièrement ce manuel et en suivre attentivement les instructions avant l’installation.
2.Le fabricant ne sera tenu légalement responsable d’aucun dommage à l’équipement ou de blessure corporelle causés par une mauvaise
installation ou utilisation de l’équipement autre que celle décrite au sein du présent manuel.
3.Le chariot en question a été conçu pour répondre à un montage et à un remontage plus faciles. Le fabricant d'origine décline toute
responsabilité juridique en cas de blessures ou de dégâts matériels causés par une mauvaise / fausse manipulation ou une catastrophe
naturelle, par exemple un tremblement de terre, un ouragan, etc.
4.Il est essentiellement demandé que l'installation soit effectuée par des professionnels.
5.L’installation ou le déplacement du produit doit être accompli par un minimum de deux personnes afin d’éviter les dangers potentiels
causés par une chute.
6.Ne modifiez aucun accessoire ni n'utilisez une pièce deffectueuse ou cassée. Contactez votre revendeur pour toute question eventuelle.
7.Resserrez toutes les vis (n’utilisez pas de force excessive pour éviter d’abîmer les vis ou le filetage).
8.La garantie est limiteé au produit elle-même. La durée de la garantie du produit est de 2 ans.
9.Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception sans préavis.
10.Veuillez consulter le manuel Anglais pour tout désaccord quant aux termes.
Attention
FR
注 意
日本語
1.安全にご使用いただく為に、設置前に本マニュアルに記載された手順をよくご確認ください。本マニュアルはいつでも参
照できる ように大切に保管してください。
2.不適切な取り付け/取り扱いにより発生した設備の損害及び人員の傷害に対しては、当社は一切の法的責任を負いま
せん。
3.本製品は取り付け及び取り外しが容易に出来るよう設計されております。人為的或は地震・台風などの自然災害によっ
て発生し た設備の損害及び人員の傷害に対しては、当社は一切の法的責任を負いません。
4.本製品の取り付けは必ず専門の業者に依頼してください。
5.重い物品の落下による人員或は物品の損傷を避ける為、本製品の取り付け/取り外しは少なくとも二人で行うことが必要
です。
6.ご自分で部品を変更したり破損した部品を使用しないでください。問題が有る時は、お買い求めになった販売店に問合
せください。
7.ネジを締め付けてください(ネジの破断やネジ山の損害を生じない為に、過大なトルクでネジを締め付けないでください。
8.本製品の保証期間は、ご購入日より2年とします。
9.当社は、予告なく製品設計を変更する権利を留保します。
10.各項目文章に問題がある時は、英文説明を参照ください。
F
F
F
F
1

Vorsicht
1.Lesen Sie bitte vor der Installation das Handbuch sorgfältig durch und befolgen alle Anweisungen, um die Sicherheit zu gewähren. Heben
Sie das Handbuch auf, damit Sie später darin nachlesen können.
2.Der Hersteller haftet für keine Geräte- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Installation oder Bedienung, die nicht in diesem
Handbuch beschrieben ist, entstanden sind.
3.Der betreffende Transportwagen ist für eine einfachere Montage und Demontage entwickelt worden. Der Originalhersteller haftet nicht für
Körperverletzungen oder Geräteschäden aufgrund falscher/fehlerhafter Handhabung oder von Naturereignissen, z. B. Erdbeben, Hurrikan
usw.
4.Es ist erforderlich, dass die Installation von Fachleuten durchgeführt wird.
5.Die Installation oder Demontage des Produkts muss von mindestens zwei Personen ausgeführt werden, um die Gefahr, dass
Gegenstände herunterfallen, zu vermeiden.
6.Modifizieren Sie keine Zubehörteile. Verwenden Sie keine beschädigten Teile. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Fragen
haben.
7.Ziehen Sie alle Schrauben fest. (Wenden Sie nicht zu viel Kraft an, um ein Brechen der Schraube oder Beschädigen des Gewindes zu
vermeiden.).
8.Die Garantie gilt nur für das Produkt. Die Garantie des Produkts gilt für 2 Jahre.
9.Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Design vorzunehmen.
10.Bitte ziehen Sie die englische Version des Handbuchs zu Rate, falls es Unstimmigkeiten hinsichtlich der Bedingungen gibt.
DE
Precaución
1.Para garantizar su seguridad, lea este manual detenidamente antes de la instalación y siga sus instrucciones. Conserve este manual
en un lugar seguro para futuras consultas.
2.El fabricante no será legalmente responsable de ningún daño producido sobre el equipo o lesión personal causada por una instalación
o uso no mencionado explícitamente en este manual.
3.El carro ha sido diseñado para facilitar el montaje y desmontaje. El fabricante original no asumirá ninguna responsabilidad legal por
lesiones personales o daños en el equipo causados por una manipulación errónea o inadecuada, o por daños de fuerza mayor, como
por ejemplo terremotos, huracanes, etc.
4.La instalación debe ser realizada por profesionales.
5.Para evitar que se caiga el producto, la instalación o retirada deberá ser realizada por al menos dos personas.
6.No modifique ningún accesorio ni utilice componentes deteriorados. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna duda.
7.Apriete todos los tornillos (no ejerza demasiada fuerza para evitar que se roma el tornillo o se dañe la rosca).
8.La garantía se limita al producto. El periodo de garantía de este producto es de 2 años.
9.El fabricante se reserva el derecho de cambiar el diseño sin previo aviso.
10.Consulte el manual en inglés si tiene alguna duda acerca de las condiciones.
ES
2
F
F
F
F
PL Ostrzeżenie
1.Aby zapewnić bezpieczeństwo, podręcznik ten należy przeczytać uważnie przed rozpoczęciem instalacji i zastosować się do
znajdujących się w nim instrukcji. Podręcznik należy umieścić w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości.
2.Producent nie ponosi prawnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia lub obrażenia osobiste, spowodowane nieprawidłową
instalacją lub wykonywaniem operacji innych niż opisane w tym podręczniku.
3.Konstrukcja wózka umożliwia łatwiejszy montaż i demontaż. Producent wyłącza swoją odpowiedzialność prawną za obrażenia osobiste
lub uszkodzenia sprzętu, spowodowane złą/nieprawidłową obsługą lub siłami natury, tj. trzęsieniem ziemi, huraganem, itp.
4.Instalacja powinna być wykonana przez profesjonalistę.
5.Aby uniknąć niebezpieczeństwa upadku obiektów, do instalacji lub demontażu produktu wymagane są co najmniej dwie osoby.
6.Nie należy modyfikować żadnych akcesoriów lub używać pękniętych części. W przypadku jakichkolwiek pytań należy skontaktować się
z dostawcą.
7.Należy dokręcić wszystkie śruby (nie należy używać nadmiernej siły, aby uniknąć urwania śruby lub uszkodzenia gwintu).
8.Gwarancja jest ograniczona do samego produktu. Okres gwarancji produktu wynosi 2 lata.
9.Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych bez uprzedniego powiadomienia.
10.Sprawdź angielskojęzyczny podręcznik w celu sprawdzenia warunków.
PT Cuidado
1.Para garantir a segurança, queira ler atentamente este manual, antes da instalação e seguir as instruções aqui contidas. Guarde este manual num local
seguro, para consulta posterior.
2.O fabricante não será legalmente responsável por quaisquer danos no equipamento ou lesões pessoais decorrentes da instalação ou funcionamento
incorrectos, para além do abordado neste manual.
3.O Carrinho foi concebido para permitir uma montagem e desmontagem mais fácil. O fabricante original não terá responsabilidade legal sobre ferimentos
pessoais ou danos no equipamento causados por manuseamento incorreto/impróprio ou fenómenos naturais, por exemplo, terramotos, furacões, etc.
4.A instalação deve ser executada por profissionais.
5.São necessárias, pelo menos, duas pessoas para instalar ou remover o produto, para evitar o perigo de queda de objectos.
6.Não modifique quaisquer acessórios, nem utilize peças partidas. Se tiver quaisquer dúvidas, contacte o seu revendedor.
7.Aperte todos os parafusos (não exerça força excessiva, para evitar partir o parafuso ou danificar o seu eixo).
8.A garantia limita-se somente ao produto.Nesses termos, o período de garantia do produto é de 2 anos.
9.O fabricante reserva o direito de fazer alterações no design sem aviso prévio.
10.Para qualquer contenda sobre as condições, queira consultar o manual em língua inglesa.
WARNING

1.För säkerhets skull bör du läsa igenom den här manualen noggrannt innan installation och följa anvisningarna häri. Förvara den här
manualen på ett säkert ställe för framtida användning.
2.Tillverkaren kan inte hållas juridiskt ansvarig för skada på utrustningen eller personskada som har orsakats av en inkorrekt installation
eller användning, annan än vad som beskrivs i den här manualen.
3.Denna vagn har en konstruktion som medger enklare montering och nedmontering. Den ursprungliga tillverkaren skall vara exkluderad
från juridiskt ansvar för personskador eller materiella skador som orsakas av felaktig hantering eller force majeure, t ex jordbävning,
orkaner, etc.
4.Installationer rekommenderas att utföras av professionell personal.
5.Minst två personer krävs för att installera eller ta bort produkten för att undvika fara med fallande objekt.
6.Ändra inte på tillbehör eller använd trasiga delar. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor.
7.Dra åt alla skruvar (använd inte överdriven styrka för att undvika att bryta av skruven eller skada dess huvud).
8.Garantin täcker enbart den bifogade produkten. Produktens garantiperiod är 2 år.
9.Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra designen utan föregående meddelande.
10.Titta i manualen på engelska om frågor om villkor uppstår.
Fara
SV
주의:설치한 장비 또는 설비를 메인 리프트에서 들어내면 마운트 어댑터가 자동으로 올라갑니다. 따라서 설치, 제거 또는 카트의 장력 조정을
하기 전에 반드시 마운트 어댑터를 메인 리프트의 상부 위치로 이동시켜야 합니다. 이 지침을 따르지 않을 경우 장비 손상 및 부상을 유발할 수
있습니다.
1.안전을 보장하기 위해 설치 전 이 매뉴얼을 신중히 읽어 보고 지침서에 따르십시오. 추후 참고를 위해 이 매뉴얼을 안전한 장소에
저장하십시오.
2.제조업자는 이 매뉴얼에서 다루고 있는 부분 이외의 부정확한 설치 혹은 작동으로 야기되는 어떤 장비 손상 혹은 개인 상해에 법적으로
책임을 지지 않습니다.
3.운반 카트는 조립과 분해가 용이하도록 고안되었습니다. 제조사는 잘못된 취급 또는 지진, 허리케인 등의 자연재해로 인해 유발된 개인 부상
또는 장비 손상에 대해 어떤 법적 책임도 지지 않습니다.
4.설치는 전문가가 수행해야 합니다.
5.물체가 떨어지는 위험을 방지하기 위해 두 사람 이상이 제품을 설치하거나 제거해야 합니다.
6.부속품을 변경하거나 깨진 부품을 사용하지 마십시오. 질문 사항은 판매업자와 연락하십시오.
7.나사를 모두 죄입니다 (나사를 부수거나 나삿니를 손상시키지 않기 위해 과도한 힘을 가하지 마십시오).
8.보증은 제품 자체에만 국한하며 보증기간은 2 년이다.
9.제조자는 어떤 사전통보없이 제품상 설계변경의 권리를 가진다.
10.조건에 대한 논쟁이 있을 경우에는 영어 매뉴얼을 참고하십시오.
주 의
한국어
F
F
F
F
1.Per garantire la sicurezza, leggere attentamente questo manuale prima di effettuare l’installazione e seguire le istruzioni qui contenute.
Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futur1i.
2.Il produttore non deve essere ritenuto responsabile legalmente per qualsiasi danno all'apparecchio o lesione alla persona provocati da
installazione non corretta o funzionamento diverso da quello riportato nel seguente manuale.
3.Il carrello è stato progettato per permettere un facile montaggio e smontaggio. Il produttore originale sarà escluso da qualsiasi
responsabilità per lesioni alle persone o danni alle attrezzature provocate da un uso sbagliato/scorretto, oppure da calamità naturali
come terrermoti, uragani, eccetera.
4.L'installazione deve essere eseguita obbligatoriamente da professionisti.
5.Per installare o rimuovere il prodotto sono necessarie almeno due persone per evitare rischi o la caduta di oggetti.
6.Non modificare gli accessori o utilizzare parti rotte. Contattare il rivenditore per qualsiasi domanda.
7.Stringere tutte le viti (non applicare forza eccessiva per evitare la rottura delle viti o il danneggiamento della filettatura).
8.La garanzia e' limitata al solo prodotto ed ha una durata di 2 anni .
9.Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al progetto senza alcun preavviso.
10.Consultare il manuale in lingua inglese per eventuali controversie sulle condizioni.
Attenzione
IT
RU Предосторежение
1.Для обеспечения безопасности внимательно прочтите данное руководство перед установкой и следуйте его инструкциям.
Держите данное руководство в доступном месте для того, чтобы в случае необходимости быстро получить справку.
2.Производитель не несет юридической ответственности за повреждение оборудования или травмы, вызванные неправильной
установкой или управлением, несоответствующим данному руководству.
3.Данная тележка предназначена для упрощения сборки и демонтажа. Производитель не несет юридической ответственности
за травмы или повреждение оборудования в результате нарушения инструкций по эксплуатации или под влиянием стихийных
бедствий, т.е. землетрясений, ураганов и пр.
4.Установка должна выполняться только квалифицированным специалистом.
5.Для установки или удаления продукта требуется как минимум 2 человека во избежание опасности от падающих предметов.
6.Не изменяйте любые аксессуары и не используйте поврежденные элементы. В случае вопросов обращайтесь к дилеру.
7.Затяните все винты (но не прилагайте излишних усилий, чтобы не сломать винт или не повредить его резьбу).
8.Гарантия распространяется только на сам продукт. Период действия гарантии на кронштейн составляет 2 лет.
9.Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию без предварительного уведомления.
10.В случае сомнений в отношении условий см. версию руководства на английском языке.
3
WARNING

需要的工具 / Tools Needed / 必要なツール /
Outils requis / Benötigte Werkzeuge /
Herramientas necesarias / Ferramentas necessárias /
Potrzebne narzędzia / 필요한 공구 / Необходими уреди /
Strumenti necessari / Verktyg som krävs
Enclosed Parts
6 mm
5 mm
A-1 A-2 B
DE
F G H-1
H-2
N
PQ
S-1
S-2
*4
I
OR
C*2
J
M
LK
*2(M6X12)
*4
*4(M6X8)
*8 *2
(Optional)
OR
4

Physical Dimensions(mm) Model-2
Support Flat Panel
Size (Max.)
Weight Net
Support Max.
Weight
Tilt(Hinge)
Aluminum alloy/Steel/Plastic
Feature Optional
Lift / Tilt / Tray Lift / Tray LiftLift / Tilt
Height Adjust Range
Model Name
Model
1 2 3 4
M4、M5、M6、M8
Mounting pattern
Screw Type
Material
Dimension
0°~90° 0°or 90°
500mm(19.69")
80"
Model-1 Model-2 Model-3 Model-4
120 kg (264.55 lbs)
800mmX600mm
W1314x D985x H1648 mm ( 51.73" X38.78" X64.88" )
47.1kg(103.84lbs) 45.4kg(100.09lbs) 45.2kg(99.65lbs) 43.5kg(95.9lbs)
5
MIN.75~MAX.800
888
624
MIN.75~MAX.600
442
1314(W)
1148~1648(H)
985(D)
90°
852~1352

H-2
L
6mm
H-1
5mm
D
B
A
K
6

Q
N
Remote Controller Holder
S-1
S-2
OR
7
H-1 I
I
B-1
5mm
Model-3&Model-4 B-2
A
Model-1&Model-2

F
C
G
M
Make sure mount bracket being upright-before display to be installed
8

If tray module available
If tray module available
5mm
5mm
(Model-1&Model-3)only
(Model-1&Model-3)only
J
9
2.
4mm
1.
J
3.
Tighten
4.
E
Hook
!

Designated Remote control shall be compatible with specific motorized cart
Model-1&Model-2 Model-3&Model-4
OR
ON
1 2 3 4 5 6
ECE
1.Please find out the PIN code on the
sticker attached on the lift column of the
stand.
3.Open the battery cover of the
handset,there is a 6-Digit DIP
SWITCH inside.
4.Make sure the Setting of the
DIP SWITCH is the same as
the PIN code showing on the
PIN code sticker.
RF Remote Control Setting
2.The PIN code can be also found out
on the control box.
2
1
ON
1 2 3 4 5 6
ECE
Remote controller
code label
Tilt Downward only
Tilt Downward
&
LIFT downward (both)
Tilt Upward
&
LIFT Upward (both)
LIFT Downward onlyLIFT Upward only
Tilt Upward only
Tilt Downward only
LIFT Downward only
LIFT Upward only Tilt Upward only
LIFT Downward only
LIFT Upward only
LIFT Downward only
LIFT Upward only
10

Appendix : Trouble Shooting on Battery and Fuse
When motorized LIFT or Actuator do not functioned, please follow the steps for solutions.
1. Press the buttons on Remote Control.
2. If any LED does not flash for counter move, please replace the battery of Remote Control.
Battery Specs :
Type : A23
Current : 12V
Q’ty: 1 pc
3. If remote control works well, but LIFT/Actuator no move at all, please replace the fuse at Fuse Box.
(see illustration drawing)
4. Please follow the steps to replace fuse.
• Take off the power cord from socket.
• Pull out the fuse tray.
• Remove the existing fuse.
• Install the new fuse.
• Push back the fuse box.
• Connect the power cord.
• Repeat Step 3 to see if all moves normal.
Specs on Fuse :
Voltage : 10A, Length : 20 mm.
5. Make sure designated trouble shooting has to be conducted by qualified technician. Shall you contact your
distributor/reseller if any question remaining.
1.Duty cycle : please take rest for 18minutes
for every 2 minutes continuous operation of
the lift/ tilt mechanism.
2.Please have the panel to the lowest position
while moving the trolley.
CAUTION
TIPPING HAZARD!
DO NOT move Cart with Display in highest
position. DO NOT push Cart from front or back
of Lift. DO NOT move Cart over cords or
uneven, dirty, soft or sloping surfaces. DO
NOT move Cart by pushing on Display. Failure
to comply with this caution may result in Cart
instability leading to equipment damage or
personal injury.
11
This manual suits for next models
1
Table of contents