ABB TA561-RTC User manual

sv Varning!
Installation och underhåll av denna
apparat får endast utföras av behörig
person, och enligt gällande föreskrifter
och standarder t.ex. EN 60204 del 1.
fr Avertissement!
L’installation et la maintenance de cet
appareil doivent être réalisées par des
personnes compétentes et connaissant
les textes et directives règlementaires,
ainsi que les normes de référence telle
que la norme EN60204.1.
de Warnung!
Die Installation und Wartungsarbeiten
dieses Gerätes müssen durch eine Elek-
trofachkraft durchgeführt werden, nach
den anerkannten technischen Regeln,
Vorschriften und relevanten Normen z. B.
EN 60204 Teil 1.
it Avvertenze!
L’installazione e la manutenzione devono
essere realizzate in accordo con le
normative tecniche vigenti
(esempio: EN60204-1) solamente da
personale specializzato.
es ¡Advertencia!
La instalación y mantenimiento de estos
aparatos debe efectuarla un especialista,
de acuerdo a las reglas, instrucciones y
normas relevantes,
p.ej.: EN60204, Parte 1.
en Warning!
Installation and maintenance have to be
performed according to the technical
rules, codes and relevant standards,
e.g. EN 60204 part 1, by skilled electri-
cians only.
ru Внимание!
Монтаж и обслуживание должны выполняться
только квалифицированными электриками,
в соответствии с техническими правилами,
нормами и соответствующими стандартами,
например EN 60204 часть 1.
cn 警告!
该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据
技术规程、规定和相关的标准,
比如 EN60204的第一部分,进行操作。
en ATTENTION! Before insertion or removal of the Adaptor TA56x-... , make sure that the power supply of the CPU is turned off.
de ACHTUNG! Vor dem Einsetzen oder Ausbauen des Adapters TA56x-... stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung der CPU ausgeschaltet ist.
es ATENCIÓN! Antes de instalar o desinstalar el adaptador TA56x-... , asegurarse de que el suministro de corriente a la CPU esté desconectado.
fr ATTENTION! Avant d’insérer ou de retirer l’adaptateur TA56x-... , veuillez vérifier que l’alimentation électrique de la CPU est coupée.
it ATTENZIONE! Prima di inserire o estrarre l’accessorio TA56x-... , assicuratevi che la tensione di alimentazione della CPU sia disinserita.
sv OBSERVERA! Prima di inserire o estrarre l’accessorio TA56x-... , assicuratevi che la tensione di alimentazione della CPU sia disinserita.
cn 注意! 在装入或拆出适配器TA56x-... 前,请确证CPU的电源已关闭。
ru ВНИМАНИЕ! Перед установкой или снятием TA56x-... необходимо убедиться, что питание ЦПУ выключено.
it Leggere il manuale per istruzioni sulla
sicurezza.
Descrizione del sistema AC500
Manuale tedesco: 2CDC 125 015 M01xx
Manuale inglese: 2CDC 125 015 M02xx
es Las indicaciónes de seguridad se hallan en
el manual.
Descripción del sistema AC500
Manual en alemán: 2CDC 125 015 M01xx
Manual en inglés: 2CDC 125 015 M02xx
en Please refer to the manual for safety
instructions.
System description AC500
German manual: 2CDC 125 015 M01xx
English manual: 2CDC 125 015 M02xx
ru Инструкции по безопасности приведены
в руководстве.
Описание системы AC500
Немецкий язык: 2CDC 125 015 M01xx
Английский язык: 2CDC 125 015 M02xx
cn 相关安全说明请参照使用手册
系统描述 AC500
德文版使用手册: 2CDC 125 015 M01xx
英文版使用手册: 2CDC 125 015 M02xx
en xx = sequential version number
de xx = fortlaufende Versionsnummer
fr xx = N° de version séquentiel
it xx = Numero di versione sequenziale
es xx = Número de versión secuencial
sv xx = Löpande versionsnummer
cn xx = 版本序列号
ru xx = последовательный номер версии
sv Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna i
manualen.
Systembeskrivning AC500
Tysk: 2CDC 125 015 M01xx
Engelsk: 2CDC 125 015 M02xx
fr Lisez le manuel pour trouver les
prescriptions de sécurité.
Description du système AC500
Manuel allemand: 2CDC 125 015 M01xx
Manuel anglais: 2CDC 125 015 M02xx
de Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie
bitte dem Handbuch.
Systembeschreibung AC500
Deutsch: 2CDC 125 015 M01xx
Englisch: 2CDC 125 015 M02xx
en Installation instructions
de Montageanweisung
es Instrucciones de montaje
fr Notice de montage
it Istruzioni di montaggio
sv Installation och skötsel
cn 安装说明书
ru Инструкция по монтажу
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Eppelheimer Str. 82 Postfach 101680
69123 Heidelberg 69006 Heidelberg
Germany Germany
Telephone +49 (0 ) 6221 701-1444
Telefax +49 (0 ) 6221 701-1382
E-mail [email protected]
Internet http://www.abb.com/PLC
北京ABB电气传动系统有限公司
中国北京朝阳区酒仙桥北路甲十号D区1号
TA561-RTC
TA562-RS
TA562-RS-RTC
2CDC125123M6801
en Refit the option cover of the CPU.
de Schieben Sie die Abdeckung wieder auf die CPU.
es Volver a desplazar la tapa protectora sobre la CPU
fr Replacez le cache sur la CPU.
it Rimontate la copertura degli slot per accessori
spingendola in posizione.
sv Sätt tillbaka locket på CPU:n.
cn 请将护盖重新推到CPU上。
ru Вставьте крышку отсека дополнительных
элементов ЦПУ.
en Connect the terminal block of the serial interface (COM2).
de Stecken Sie den Klemmenblock der seriellen Schnittstelle (COM2) auf.
es Encajar el bloque de terminales del puerto serie (COM2).
fr Raccordez les bornes de raccordement de l’interface série (COM2).
it Inserite la morsettiera dell’interfaccia seriale (COM2).
sv Sätt i anslutningsplinten för serieporten (COM2).
cn 请插上串行接口(COM2)的接线端子板。
ru Установите клеммный блок на последовательный интерфейс (СОМ2).
1 Terminator P
2 TxD/RxD-P
3 TxD/RxD-N
4 Terminator N
5 Functional earth
COM2
en Screw-type terminal
de Schraubtechnik
es Técnica de conexión por tornillo
fr Bornes à vis
it Terminale a vite
sv Skruvteknik
cn 螺钉端子
ru Винтовая клемма
7 mm
min/max
0.14 -1.5 mm2
AWG 28-16
1
2
3
4
5
0.4 Nm
3.5 Lb-in
O 2.5 mm
TA561-RTC
TA562-RS
TA562-RS-RTC
TA562-RS
TA562-RS-RTC
TA562-RS
TA562-RS-RTC
TA561-RTC
TA562-RS-RTC
en Replacement of the battery
de Austausch der Batterie
es Cambio de la pila
fr
Remplacement de la pile
it Sostituzione della batteria
sv Byta batteri
cn 更换电池。
ru Замена батареи
en Disassembly
de Demontage
es Desmontaje
fr Démontage
it Smontaggio
sv Demontering
cn 拆卸
ru Разборка
en Assembly
de Montage
es Montaje
fr Montage
it Montaggio
sv Montage
cn 组装
ru Сборка
2CDC125123M6801 / 12.2010
TA562-RS
TA562-RS-RTC
TA561-RTC
TA5621-RTC / TA562-RS-RTC
en ATTENTION
A standard batterie CR2032 can be used. Required capacity: 230 mAh. Required temperature range for discharge: 0...+70°C.
After replacement of the battery, the Real-time Clock (RTC) date and time must be set again by the user.
Don’t use a battery older than 3 years for replacement (e.g. battery kept too long in stock). Lithium batteries must not be re-charged, not be
disassembled and not be disposed of in fire. They must be stored in a dry place.
Exhausted batteries must be recycled to respect the environment.
de ACHTUNG
Es kann eine Standardbatterie CR2032 verwendet werden. Erforderliche Kapazität: 230 mAh. Erforderliche Temperaturspanne für Entladung: 0… +70°C.
Nach Wechsel der Batterie müssen Datum und Uhrzeit der Echtzeituhr (RTC) vom Anwender neu eingestellt werden.
Überlagerte Batterien (älter als 3 Jahre) sollten nicht verwendet werden. Lithium-Batterien darf man nicht aufladen, nicht öffnen und nicht ins Feuer
werfen.
Sie müssen trocken gelagert und nach Entladung umweltgerecht entsorgt werden.
es ATENCIÓN
Puede utilizarse una pila CR2032 estándar. Capacidad requerida: 230 mAh. Rango de temperatura requerido para la descarga: 0… +70°C.
Después de cambiar la pila, el usuario deberá volver a ajustar la fecha y la hora del reloj de tiempo real (RTC).
No deberían utilizarse pilas que se hayan almacenado por un tiempo prolongado (antigüedad superior a 3 años). Las pilas de litio no deben recargarse
ni abrirse ni tirarlas al fuego. Deben almacenarse en un lugar seco.
Las pilas descargadas deben reciclarse respetando el medioambiente.
fr ATTENTION
Vous pouvez utiliser une batterie standard CR2032. Capacité requise : 230 mAh. Plage de température requise pour la décharge : 0...+70°C.
Après avoir remplacé la pile, il est nécessaire d’effectuer le réglage de la date et de l’heure de l’horloge temps réel (RTC).
Ne pas utiliser de piles ayant été stockées plus de 3 ans. Ne pas recharger les piles au lithium, ne pas les ouvrir ni les jeter au feu. Les piles au lithium
doivent être conservées dans un endroit sec et, une fois déchargées, être recyclées afin de protéger l’environnement.
it ATTENZIONE
Può essere usata una batteria standard CR2032. Capacità necessaria: 230 mAh. Fascia di temperatura necessaria per scarica: 0... +70°C.
Dopo la sostituzione della batteria, la data e l’ora dell’orologio di tempo reale (RTC) devono essere impostate a nuovo.
Non utilizzare batterie scadute (oltre 3 anni)! Le batterie al litio non sono ricaricabili, non è permesso aprirle o gettarle nel fuoco. Immagazzinate le batterie
in un locale asciutto e, una volta scariche, smaltitele nel rispetto delle vigenti norme di protezione dell’ambiente.
sv OBSERVERA!
Standardbatteri CR2032 kan användas. Erforderlig kapacitet: 230 mAh. Erforderlig temperaturintervall för urladdning: 0 °C ... +70°C
Efter batteribyte måste användaren åter ställa in datum och tid på realtidsklockans (RTC).
Batterier som lagrats under en längre tid (äldre än tre år) får inte användas. Litiumbatterier får inte laddas upp, öppnas eller kastas i eld.
De måste lagras på torrt ställe och efter urladdning omhändertagas på miljövänligt sätt.
cn 注意
可使用CR2032标准电池。容量要求:230 mAh。放电温度范围要求:0...+70°C。
更换电池后,用户必须重新设置实时时钟(RTC)的日期和时间。
不要使用存放过久的电池(超过3年)。不可将锂电池充电、拆开或投入火中。锂电池必须存放在干燥的地方。
用完了的电池必须按照环保要求清除。
ru ВНИМАНИЕ
Можно использовать стандартный аккумулятор CR2032. Необходимая емкость: 230 мАч. Необходимый температурный диапазон для разрядки: 0...+70°C
После замены батареи пользователь должен заново установить дату ивремя часов реального времени (RTC).
Батареи, которые слишком долго хранились на складе (дольше 3 лет), использовать не следует.Литиевые батареи нельзя заряжать, открывать,
бросать вогонь. Они должны храниться всухом месте. Разряженные батареи необходимо утилизировать сучетом охраны окружающей среды.

en Remove the option cover of the CPU totally by pushing it to the left side.
de Schieben Sie die Abdeckung für die Zubehörsteckplätze nach links und nehmen Sie diese ganz ab.
es Empujar la tapa protectora de accesorios hacia la izquierda y quitarla completamente.
fr Poussez le cache protégeant les connecteurs d’extension vers la gauche afin de le retirer complètement.
it Spingete la copertura degli slot per accessori verso sinistra ed estraetela completamente.
sv Ta av locket till tillbehörsfacket helt genom att skjuta det åt vänster.
cn 请将附件插槽护盖往左推移,然后取下整个护盖。
ru Сдвиньте крышку отсека дополнительных элементов влево иснимите ее..
en Put the lithium battery into the battery holder on the expansion module (see „Replacement of the battery“).
de Setzen Sie die Lithium-Batterie in die Batteriehalterung des Adapters ein (siehe „Austausch derBatterie“).
es Insertar la pila de litio en el soporte de pila del adaptador (véase „Cambio de pila“)
fr Placez la pile au lithium dans le support de pile de l’adaptateur (voir également « Remplacement de la pile »).
it Inserite la batteria al litio nell’alloggiamento batteria dell’adattatore (vedere “Sostituzione della batteria”).
sv Sätt i litiumbatteriet i adapterns batterihållare (se ”Byta batteri”).
cn 请将锂电池装入适配器的电池支架中(请参阅“更换电池”)。
ru Вставьте литиевую батарею вкрепление адаптера батареи (см. „замена батареи“).
en Make sure that the 2 noses of the expansion module fit to the holes of the CPU PCB.
de Vergewissern Sie sich, dass die beiden Nasen des Adapters in die Löcher auf der CPU-Platine passen.
es Asegurarse que las 2 extremidades del adaptador quepan en los agujeros de la placa de circuito impreso de la CPU
fr Vérifiez que les deux extrémités de l’adaptateur sont parfaitement insérées dans les trous situés sur le circuit
imprimé de la CPU.
it Verificate che i due naselli dell’adattatore si incastrino nei fori sul circuito stampato della CPU.
sv Kontrollera att de två tapparna på adaptern passar i hålen på CPU-kortet.
cn 请确证适配器的两个凸出部分与CPU板上的孔相符。
ru Убедитесь, чтобы оба выступа адаптера входят вотверстия на плате ЦПУ.
en Plug the adaptor TA561-RTC to the right expansion slot of the CPU.
de Stecken Sie den Adapter TA561-RTC in den rechten Zubehörsteckplatz der CPU.
es Insertar el adaptador TA561-RTC en la ranura derecha para accesorios de la CPU.
fr Insérez l’adaptateur TA561-RTC dans le connecteur d’extension droit de la CPU.
it Inserite l’adattatore TA561-RTC nello slot per accessori destro della CPU.
sv Sätt i adaptern TA561-RTC i CPU:ns högra tillbehörsplats.
cn 请将适配器TA561-RTC插入右边的CPU附件插槽中。
ru Вставьте адаптер TA561-RTCвправый ослот расширения ЦПУ.
en Remove SD Memory Card (if installed)
de Entfernen Sie SD Memory Card (wenn vorhanden.
es Quitar la tarjeta de memoria SD (si existe)
fr Retirez la carte SD (si installée).
it Estraete la SD Memory Card (se montata).
sv Ta ur SD-minneskortet (om sådant finns).
cn 取出SD记忆卡(如果安装了的话)。
ru Удалите карту памяти SD (если таковая имеется).
en Remove the adaptor from the CPU by lifting it up with a screwdriver.
de Heben Sie den Adapter mit einem Schraubendreher an und entnehmen Sie ihn aus der CPU.
es Levantar el adaptador con un destornillador y sacarlo de la CPU.
fr Soulevez l’adaptateur à l’aide d’un tournevis afin de le retirer complètement de la CPU.
it Sollevate l’adattatore inserendo un cacciavite in alto al centro ed estraetelo dalla CPU.
sv Lyft upp adaptern med en skruvmejsel och ta ur den från CPU:n.
cn 请用螺丝刀将适配器抬起,然后将其从CPU中取出。
ru Приподнимите адаптер отверткой ивытащите его из ЦПУ.
en Remove the option cover of the CPU totally by pushing it to the left side.
de Schieben Sie die Abdeckung für die Zubehörsteckplätze nach links und nehmen Sie diese ganz ab.
es Empujar la tapa protectora de accesorios hacia la izquierda y quitarla completamente.
fr Poussez le cache protégeant les connecteurs d’extension vers la gauche afin de le retirer complètement.
it Spingete la copertura degli slot per accessori verso sinistra ed estraetela completamente.
sv Ta av locket till tillbehörsfacket helt genom att skjuta det åt vänster.
cn 请将附件插槽护盖往左推移,然后取下整个护盖。
ru Сдвиньте крышку отсека дополнительных элементов влево иснимите ее.
en Assembly de Montage es Montaje fr Montage it Montaggio sv Montage cn 组装 ru Сборка
en Remove the bar located at the right side of the option cover.
de Entfernen Sie an der Abdeckung für die Zubehörsteckplätze den rechten Steg.
es En la tapa protectora para ranuras para accesorios, quitar el plástico protector de la derecha.
fr Retirez la barette située sur la partie droite du cache.
it Staccate la barretta a destra che si trova sulla copertura degli slot per accessori.
sv Ta av skyddet på locket för tillbehörsplatsen till höger.
cn 请去除附件插槽护盖上右侧的板条。
ru Удалите правую пластину на крышке отсека дополнительных элементов
en Make sure that the 2 noses of the expansion module fit to the holes of the CPU PCB.
de Vergewissern Sie sich, dass die beiden Nasen des Adapters in die Löcher auf der CPU-Platine passen.
es Asegurarse que las 2 extremidades del adaptador quepan en los agujeros de la placa de circuito
impreso de la CPU.
fr Vérifiez que les deux extrémités de l’adaptateur sont parfaitement insérées dans les trous situés sur
le circuit imprimé de la CPU.
it Verificate che i due naselli dell’adattatore si incastrino nei fori sul circuito stampato della CPU.
sv Kontrollera att de två tapparna på adaptern passar i hålen på CPU-kortet.
cn 请确证适配器的两个凸出部分与CPU板上的孔相符。
ru Убедитесь, чтобы оба выступа адаптера входят вотверстия на плате ЦПУ.
en Plug the adaptor TA562-RS to the right expansion slot of the CPU.
de Stecken Sie den Adapter TA562-RS in den rechten Zubehörsteckplatz der CPU.
es Insertar la tapa protectora de accesorios hacia la izquierda y quitarla completamente.
fr Insérez l’adaptateur TA562-RS dans le connecteur d’extension droit de la CPU.
it Inserite l’adattatore TA562-RS nello slot per accessori destro della CPU.
sv Sätt i adaptern TA562-RS i CPU:ns högra tillbehörsplats.
cn 请将适配器TA562-RS插入右边的CPU附件插槽中。
ru Вставьте адаптер TA562-RS вправый слот расширения ЦПУ.
en Remove the adaptor from the CPU by lifting it up with a screwdriver.
de Heben Sie den Adapter mit einem Schraubendreher an und entnehmen Sie ihn aus der CPU.
es Levantar el adaptador con un destornillador y sacarlo de la CPU.
fr Soulevez l’adaptateur à l’aide d’un tournevis afin de le retirer complètement de la CPU.
it Sollevate l’adattatore inserendo un cacciavite in alto al centro ed estraetelo dalla CPU.
sv Lyft upp adaptern med en skruvmejsel och ta ur den från CPU:n.
cn 请用螺丝刀将适配器抬起,然后将其从CPU中取出。
ru Приподнимите адаптер отверткой ивытащите его из ЦПУ.
en Remove SD Memory Card (if installed) / terminal block (COM2).
de Entfernen Sie SD Memory Card (wenn vorhanden) / Klemmenblock (COM2).
es Quitar la tarjeta de memoria SD (si existe) / el bloque de terminales (COM2).
fr Retirez la carte SD (si installée) / les bornes de raccordement (COM2).
it Estraete la SD Memory Card (se montata)/morsettiera (COM2).
sv Ta ur SD-minneskortet (om sådant finns)/anslutningsplinten (COM2).
cn 取出SD记忆卡(如果安装了的话)/接线端子板(COM2)。
ru Удалите карту памяти SD (если таковая имеется) / клеммный блок (СОМ2).
en Remove the option cover of the CPU totally by pushing it to the left side.
de Schieben Sie die Abdeckung für die Zubehörsteckplätze nach links und nehmen Sie diese ganz ab.
es Empujar la tapa protectora de accesorios hacia la izquierda y quitarla completamente.
fr Poussez le cache protégeant les connecteurs d’extension vers la gauche afin de le retirer complètement.
it Spingete la copertura degli slot per accessori verso sinistra ed estraetela completamente.
sv Ta av locket till tillbehörsfacket helt genom att skjuta det åt vänster.
cn 请将附件插槽护盖往左推移,然后取下整个护盖。
ru Сдвиньте крышку отсека дополнительных элементов влево иснимите ее.
en Disassembly de Demontage es Desmontaje fr Démontage it Smontaggio sv Demontering cn 拆卸 ru Разборка
en Put the lithium battery into the battery holder on the expansion module (see replacement of the battery).
de Setzen Sie die Lithium-Batterie in die Batteriehalterung des Adapters ein (siehe Austausch der Batterie).
es Insertar la pila de litio en el soporte de pila del adaptador (véase „Cambio de la pila“).
fr Placez la pile au lithium dans le support de pile de l’adaptateur (voir également « Remplacement de la pile »).
it Inserite la batteria al litio nell’alloggiamento batteria dell’adattatore (vedere “Sostituzione della batteria”).
sv Sätt i litiumbatteriet i adapterns batterihållare (se Byta batteri).
cn 请将锂电池装入适配器的电池支架中(请参阅更换电池)。
ru Вставьте литиевую батарею вкрепление адаптера батареи (см. „замена батареи“)
en Make sure that the 2 noses of the expansion module fit to the holes of the CPU PCB.
de Vergewissern Sie sich, dass die beiden Nasen des Adapters in die Löcher auf der CPU-Platine passen.
es Asegurarse que las 2 extremidades del adaptador quepan en los agujeros de la placa de circuito impreso de la CPU
fr Vérifiez que les deux extrémités de l’adaptateur sont parfaitement insérées dans les trous situés sur le circuit
imprimé de la CPU.
it Verificate che i due naselli dell’adattatore si incastrino nei fori sul circuito stampato della CPU.
sv Kontrollera att de två tapparna på adaptern passar i hålen på CPU-kortet.
cn 请确证适配器的两个凸出部分与CPU板上的孔相符。
ru Убедитесь, чтобы оба выступа адаптера входят вотверстия на плате ЦПУ.
en Plug the adaptor TA562-RS-RTC to the right expansion slot of the CPU.
de Stecken Sie den Adapter TA562-RS-RTC in den rechten Zubehörsteckplatz der CPU.
es Encajar el adaptador TA562-RS-RTC en la ranura derecha para accesorios de la CPU.
fr Insérez l’adaptateur TA562-RS-RTC dans le connecteur d’extension droit de la CPU.
it Inserite l’adattatore TA562-RS-RTC nello slot per accessori destro della CPU.
sv Sätt i adaptern TA562-RS-RTC i CPU:ns högra tillbehörsplats.
cn 请将适配器TA562-RS-RTC插入右边的CPU附件插槽中。
ru Вставьте адаптер TA562-RS-RTC вправый слот расширения ЦПУ.
en Remove SD Memory Card (if installed) / terminal block (COM2).
de Entfernen Sie SD Memory Card (wenn vorhanden) / Klemmenblock (COM2).
es Quitar la tarjeta de memoria SD (si exsite) / el bloque de terminales (COM2).
fr Retirez la carte SD (si installée) / les bornes de raccordement (COM2).
it Estraete la SD Memory Card (se montata)/morsettiera (COM2).
sv Ta ur SD-minneskortet (om sådant finns)/anslutningsplinten (COM2).
cn 取出SD记忆卡(如果安装了的话)/接线端子板(COM2)。
ru Удалите карту памяти SD (если таковая имеется) / клеммный блок (СОМ2).
en Remove the adaptor from the CPU by lifting it up with a screwdriver.
de Heben Sie den Adapter mit einem Schraubendreher an und entnehmen Sie ihn aus der CPU.
es Levantar el adaptador con un destornillador y sacarlo de la CPU.
fr Soulevez l’adaptateur à l’aide d’un tournevis afin de le retirer complètement de la CPU.
it Sollevate l’adattatore inserendo un cacciavite in alto al centro ed estraetelo dalla CPU.
sv Lyft upp adaptern med en skruvmejsel och ta ur den från CPU:n.
cn 请用螺丝刀将适配器抬起,然后将其从CPU中取出。
ru Приподнимите адаптер отверткой ивытащите его из ЦПУ.
en Remove the option cover of the CPU totally by pushing it to the left side.
de Schieben Sie die Abdeckung für die Zubehörsteckplätze nach links und nehmen Sie diese ganz ab.
es Empujar la tapa protectora de accesorios hacia la izquierda y quitarla completamente.
fr Poussez le cache protégeant les connecteurs d’extension vers la gauche afin de le retirer complètement.
it Spingete la copertura degli slot per accessori verso sinistra ed estraetela completamente.
sv Ta av locket till tillbehörsfacket helt genom att skjuta det åt vänster.
cn 请将附件插槽护盖往左推移,然后取下整个护盖。
ru Сдвиньте крышку отсека дополнительных элементов влево иснимите ее.
TA561-RTC
TA562-RS
TA562-RS-RTC
TA562-RS
TA562-RS-RTC
2CDC125123M6801 / 12.2010
TA562-RS-RTC
TA561-RTC
TA562-RS
This manual suits for next models
2
Popular PCI Card manuals by other brands

National Instruments
National Instruments IMAQ PCI-1424 Getting started

Crystal
Crystal Crystal CS4280 user guide

ZyXEL Communications
ZyXEL Communications HL-11G user manual

Moxa Technologies
Moxa Technologies PCI Express Board user manual

Encore
Encore ENP-WI-G datasheet

Acces I/O products
Acces I/O products PCIe-DIO-24HS user manual