Abit BG-71 User manual

Copyright and Warranty Notice
The information in this document is subject to change without notice and does not
represent a commitment on part of the vendor, who assumes no liability or
responsibility for any errors that may appear in this manual.
No warranty or representation, either expressed or implied, is made with respect to the
quality, accuracy or fitness for any particular part of this document. In no event shall
the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages arising from any defect or error in this manual or product.
Product names appearing in this manual are for identification purpose only and
trademarks and product names or brand names appearing in this document are the
property of their respective owners.
This document contains materials protected under International Copyright Laws. All
rights reserved. No part of this manual may be reproduced, transmitted or transcribed
without the expressed written permission of the manufacturer and authors of this
manual.
If you do not properly set the motherboard settings, causing the motherboard to
malfunction or fail, we cannot guarantee any responsibility.


BG-71 Motherboard
User’s Manual
Index
CHAPTER 1. QUICK INSTALLATION GUIDE ...................................... 1-1
1-1. (CHINESE) BG-71 快速安裝指引........................................................... 1-1
1-2. (JAPANESE) BG-71 クイックインストールガイド ............................. 1-5
1-3. (GERMAN) BG-71 SCHNELLINSTALLATIONSANLEITUNG ........................ 1-9
1-4. (FRENCH) BG-71 GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE .............................. 1-13
1-5. (RUSSIAN) КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ BG-71................ 1-17
1-6. (ITALIAN) GUIDA ALL’INSTALLAZIONE VELOCE SCHEDA MADRE BG-71
.............................................................................................................. 1-21
CHAPTER 2. INTRODUCTION ................................................................. 2-1
2-1. FEATURES ............................................................................................... 2-1
2-2. SPECIFICATIONS ...................................................................................... 2-2
2-3. LAYOUT DIAGRAM .................................................................................. 2-4
CHAPTER 3. HARDWARE SETUP ........................................................... 3-1
3-1. INSTALL THE MOTHERBOARD ................................................................. 3-1
3-2. INSTALL PENTIUM®4 CPU AND HEATSINK SUPPORTING-BASE.............. 3-2
3-3. INSTALL SYSTEM MEMORY..................................................................... 3-3
3-4. CONNECTORS, HEADERS AND SWITCHES ................................................ 3-4
CHAPTER 4. BIOS SETUP .......................................................................... 4-1
4-1. SOFTMENU SETUP................................................................................... 4-2
4-2. STANDARD CMOS FEATURES SETUP MENU........................................... 4-4
4-3. ADVANCED BIOS FEATURES SETUP MENU ............................................ 4-7
4-4. ADVANCED CHIPSET FEATURES SETUP MENU ...................................... 4-10
4-5. INTEGRATED PERIPHERALS ................................................................... 4-13
4-6. POWER MANAGEMENT SETUP MENU .................................................... 4-17
4-7. PNP/PCI CONFIGURATIONS .................................................................. 4-19
4-8. PC HEALTH STATUS.............................................................................. 4-22
4-9. LOAD FAIL-SAFE DEFAULTS ................................................................. 4-23
4-10. LOAD OPTIMIZED DEFAULTS ................................................................ 4-23
4-11. SUPERVISOR PASSWORD AND USER PASSWORD SETTING ..................... 4-23
4200-0304-02 Rev. 1.00

4-12. SAVE & EXIT SETUP / EXIT WITHOUT SAVING ..................................... 4-24
APPENDIX A. INSTALL INTEL CHIPSET DRIVER................................. A-1
APPENDIX B. INSTALL INTEL APPLICATION ACCELERATOR ......... B-1
APPENDIX C. INSTALL VGA DRIVER....................................................... C-1
APPENDIX D. INSTALL AUDIO DRIVER .................................................. D-1
APPENDIX E. INSTALL LAN DRIVER....................................................... E-1
APPENDIX F. INSTALL USB2.0 DRIVER .................................................. F-1
APPENDIX G. BIOS UPDATE GUIDE ........................................................ G-1
APPENDIX H. THE WINBOND HARDWARE DOCTOR UTILITY ..........H-1
APPENDIX I. INSTALLATION GUIDE FOR SUSPEND TO RAM .......... I-1
APPENDIX J. TROUBLESHOOTING (NEED ASSISTANCE?) ................ J-1
APPENDIX K. HOW TO GET TECHNICAL SUPPORT............................. K-1
BG-71

Quick Installation Guide 1-1
Chapter 1. Quick Installation Guide
For more detailed information on this motherboard, please refer to our full version of the
user’s manual. This Quick Installation Guide is meant for experienced system builders. If
this is your first attempt at setting up computer system, we suggest that you to read the full
version manual first, or ask a technician to help you set up the computer system.
1-1. (Chinese) BG-71 快速安裝指引
感謝您購買 ABIT 的主機板,此主機板是設計給 Intel Socket 478 Pentium 4 處理器使用。
支援 Intel Socket-478 架構的處理器,並支援最高至 2GB 容量的 DDR 記憶體模組。
如您要瞭解此主機板更詳細的資訊,請參閱我們的完整版使用手冊,裡面會有詳盡的說
明。此快速安裝手冊是給有經驗的系統組裝者使用,如果這是您第㆒次嘗試來組裝您的
電腦系統,我們建議您先去閱讀完整版的使用手冊,或是詢問技術㆟員來幫助您組裝您
的電腦系統。
BG-71 主機板主要元件配置圖
User’s Manual

1-2 Chapter 1
處理器的安裝
若您置入處理器的方向不對,您將無法
輕易㆞將處理器插入 Socket 478 插座,
而且處理器的針腳將無法完全進入腳
座。如果發現有這種現象時,請您改變
處理器的方向,直到它能輕易且完全插
入Socket 478。同時您必需檢視處理器溫
度偵測熱敏電阻的高度(如果有的話),
然後再小心的將 Intel Pentium 4 處理器
安裝到 Socket 478 腳座㆖去。
安裝散熱器與散熱風扇是必需的,那樣
可以讓您的處理器適當㆞散熱。未安裝
這些散熱裝置可能導致處理器過熱並且
會損壞您的處理器。Intel Socket 478 處理
器在運作時會產生大量的熱量,所以您
需要使用專門為 Intel Socket 478 處理器
設計的大型散熱風扇。否則,可能導致
過熱且會損壞您的處理器。處理器風扇
未裝置妥當並且風扇電源線尚未連接妥
當之前,請不要把 ATX 電源供應器的電
源纜線接到主機板㆖。如此將可避免㆒
些潛在損壞處理器的可能性。
BG-71

Quick Installation Guide 1-3
將主機板安裝到機殼㆖
當您將處理器安裝到主機板㆖之後,您便可以開始將主機板固定到電腦機殼裡去。首
先;請您先將主機板固定到電腦機殼。大多數的電腦機殼底座都有許多的固定孔位,請
將主機板㆖的固定孔位與機殼底座㆖的固定孔位對準。如果孔能對準並且有螺絲孔,就
表示可使用銅柱來固定主機板。另外;您可以使用塑膠墊片來讓螺絲與主機板的 PCB
表層隔離(絕緣)。
安裝系統記憶體
本主機板提供2組184 腳的 DDR DIMM 插座可供記憶體擴充,可支援 DDR SDRAM 的
最小記憶體大小為 64MB,而最大的記憶體大小則為 2GB。
將DDR DIMM 記憶體模組插入 DIMM
插槽。請注意記憶體模組的楔子是如何
對應到 DIMM 插槽㆖的卡榫之㆖。此種
設計可確保 DDR DIMM 記憶體模組僅
能由㆒個方向插到 DIMM 插槽之㆖。當
您將 DDR DIMM 記憶體模組完全插入
DIMM 插槽時,模組退出(固定)夾應該會將 DDR DIMM 記憶體模組自兩側卡緊並緊
緊㆞固定住記憶體模組。請依DIMM1~DIMM2 插槽的順序來安裝記憶體模組。
最後;您必需將所有必需的裝置纜線連接到主機板㆖相關的連接頭或是連接器㆖面,以
完成您系統的硬體安裝動作。
連接器、連接頭以及附加卡的安裝
在任何㆒部電腦機殼的裡面,都必需連接㆒些纜線與插頭。這些纜線與插頭通常都是㆒
對㆒的連接至主機板的連接埠㆖,您必需注意任何㆒條纜線的連接方向。如果可能的
話,請㆒併注意連接埠第㆒根針腳的位置。您將會安裝㆒些特殊功能的附加卡到主機板
㆖面,像是SCSI 卡或是 AGP 顯示卡等等。當您將它們安裝到主機板㆖適當的插槽之後,
請以螺絲將這些附加卡與機殼背板牢牢㆞固定好,避免有鬆動的情況發生。
如您想要瞭解相關且更為詳細的資訊,請參閱我們的完整版使用手冊,裡面會有詳盡的
說明。
User’s Manual

1-4 Chapter 1
將電源供應器的電源線連接頭與主機板㆖的 ATX1/ATX12V 連接頭連接起來
請將電源供應器的 ATX 電源接頭確實㆞
壓入主機板㆖的 ATX1/ATX12V1 接頭,
並確定連接妥當。
註:請注意針腳的位置及方向。
處理器參數的設定
當您將所有的硬體安裝完畢以後,就可以開啟電腦的電源並進入 BIOS 的選項。如您想
要瞭解相關且更為詳細的資訊,請參閱我們的完整版使用手冊,裡面會有詳盡的說明。
BG-71

Quick Installation Guide 1-5
1-2. (Japanese) BG-71 クイックインストールガイド
ABIT マザーボードをお買い上げいただきましてありがとうございます。このマザー
ボードは Intel Socket 478 Pentium 4 プロセッサ用に設計されています。最高 2GB の
DDR メモリを搭載した Intel Socket-478 構造をサポートします。
このマザーボードの詳細については、ユーザーズマニュアルの完全版を参照してくだ
さい。このクイックインストールガイドは、経験あるシステム構築者向けに書かれま
した。今回始めてコンピュータシステムをセットアップする方は、まず完全版のマニ
ュアルをお読みになるか、専門技術者に連絡してコンピュータシステムのセットアッ
プを行うようお勧めします。レバー
BG-71 マザーボードの配置
User’s Manual

1-6 Chapter 1
プロセッサの取り付け
方向を間違えて差し込むと、プロセッ
サはスムーズに入っていかず、途中で
止まってしまいます。この場合、向き
を変えると、Socket 478 に完全に差し込
まれます。同時に、プロセッサの温度
検出サーミスタの高さもチェックして
ください(マザーボードにこのコンポ
ーネントが搭載されている場合)。そ
の後で、プロセッサを Socket 478 にゆ
っくり差し込むことができます。
ヒートシンクと冷却ファンの取り付け
は、コンピュータから熱を分散させる
ために必要となります。これらのアイ
テムを取り付けないと、過熱してプロ
セッサが破損する原因となります。
Intel Socket 478 プロセッサは動作中に
高熱を発生するため、Intel Socket 478
プロセッサ用に特別に設計された大き
なヒートシンクが必要となります。そ
うでないと、過熱してプロセッサが破
損することもあります。プロセッサフ
ァンとその電源ケーブルを正しく取り
付けるまでは、ATX 電源ケーブルをマ
ザーボードに決して差し込まないでく
ださい。これにより、プロセッサの破
損を避けることができます。
BG-71

Quick Installation Guide 1-7
マザーボードをシャーシに取り付ける
マザーボードにプロセッサを取り付けた後、シャーシにマザーボードを固定すること
ができるようになります。まず、シャーシにマザーボードを固定する必要があります。
ほとんどのコンピュータシャーシには、多くの取り付け穴の付いた台が付属しており、
それを使用することでマザーボードをしっかり取り付けたり、同時にショートを避け
ることができます。シャーシに付属する飾りボタンかスペーサーを使用してマザーボ
ードを固定します。
システムメモリの取り付け
このマザーボードでは、2つの 184 ピン DDR DIMM スロットメモリ拡張を提供しま
す。最小メモリは 64 MB で、最大メモリは 2GB DDR SDRAM です。
DDR DIMM を図に示すように拡張スロ
ットに差し込みます。モジュールがソ
ケットにどのように固定されているか
注意してください。これにより、DDR
DIMM モジュールに差し込む方法が 1
つしかないことを確認できます。DDR
DIMM モジュールを DDR DIMM ソケットにしっかりと押し込み、モジュールが DDR
DIMM ソケットに完全に差し込まれていることを確認します。
これらのモジュールに対して、DIMM1 から DIMM2 まで順に差し込むようにお勧め
します。
次に、すべての必要なデバイスケーブルをマザーボードの関連ヘッダとコネクタに接
続して、システムのハードウェア取付けを終了する必要があります。
コネクタ、ヘッダ、スイッチおよびアダプタ
コンピュータのケース内部には、複数のケーブルやプラグを接続できます。これらの
ケーブルやプラグは、通常マザーボードにあるコネクタに 1つずつ接続されます。ケ
ーブルの接続方向には十分な注意を払い、また必要に応じ、コネクタの第1ピンの位
置にも注目する必要があります。SCSI アダプタ、AGP アダプタのような特殊なニー
ズ向けには、それに対応したアダプタを取り付けてください。アダプタをマザーボー
ドのスロットに取り付けたら、ネジでシャーシの背面パネルに固定してください。
詳細については、ユーザーズマニュアルの完全版を参照してください。
User’s Manual

1-8 Chapter 1
電源コネクタを ATX1/ATX12V1 コネクタに差し込む
電源装置から出ている電源ブロックコ
ネクタをこの ATX1/ATX12V1 に接続し
ます。コネクタが十分奥まで装着されて
いることをご確認ください。
注意:ピンの位置と方向を良く確認して
ください。
BIOS のセットアップ
ハードウェアの取り付けが完了したら、コンピュータの電源をオンにし、BIOS Setup
アイテムに移動して、プロセッサのパラメータをセットアップします。詳細について
は、ユーザーズマニュアルの完全版を参照してください。
BG-71

Quick Installation Guide 1-9
1-3. (German) BG-71 Schnellinstallationsanleitung
Vielen Dank für Ihren Kauf der ABIT-Hauptplatine. Diese Hauptplatine wurde für Intel
Socket 478 Pentium 4 Prozessore ausgelegt. Sie unterstützt die Intel Socket-478-Struktur und
DDR-Speichersteckplätze mit der Kapazität von bis zu 2 GB RAM.
Beziehen Sie sich bitte für detaillierte Informationen über diese Hauptplatine auf die
vollständige Version des Benutzerbuchs. Diese Schnellinstallationsanleitung ist für erfahrene
Systemaufbauer gedacht. Ist es Ihr erster Versuch ein Computersystem aufzubauen, dann
empfehlen wir Ihnen zuerst das vollständige Benutzerhandbuch zu lesen oder einen Techniker
zum Aufbauen des Systems zu Hilfe zu holen.
Layout der BG-71 Hauptplatine
User’s Manual

1-10 Chapter 1
Installieren des Prozessors
Wenn Sie beim Einstecken des Prozessors
eine falsche Richtung gewählt haben, kann
der Prozessor nicht leicht und komplett
eingesteckt werden. Ändern Sie bitte in
diesem Fall die Richtung, bis der
Prozessor sich leicht und komplett in den
Socket 478 einpassen lässt. Überprüfen Sie
gleichzeitig die Höhe des
Prozessortemperaturerkennungsthermistor
s (falls Ihre Hauptplatine diese
Komponente besitzt). Wenn alles in
Ordnung ist, stecken Sie bitte den
Prozessor langsam in den Socket 478 ein.
Ein Kühlkörper und Lüfter ist erforderlich,
um die Hitze des Prozessors zu vertreiben.
Wurden die zwei Vorrichtungen nicht
installiert, kann eine Überhitzung und ein
Schaden am Prozessor entstehen. Ein Intel
Socket 478 Prozessor erzeugt viel Hitze.
Deshalb müssen Sie einen speziell für
einen Intel Socket 478 Prozessor
ausgelegten großen Kühlkörper verwenden.
Ansonsten ist eine Überhitzung und ein
Schaden am Prozessor möglich. Verbinden
Sie niemals das ATX-Netzkabel mit der
Hauptplatine, bevor der Prozessorlüfter
installiert wurde und sein Netzkabel richtig
angeschlossen wurde. Dies kann mögliche
Schäden am Prozessor vermeiden.
BG-71

Quick Installation Guide 1-11
Installieren der Hauptplatine im Gehäuse
Nach der Installation des Prozessors können Sie anfangen die Hauptplatine im
Computergehäuse zu befestigen. Die meisten Gehäuse haben eine Bodenplatte, auf der sich
eine Reihe von Befestigungslöcher befinden, mit deren Hilfe Sie die Hauptplatine sicher
verankern können und zugleich Kurzschlüsse verhindern. Verwenden Sie entweder die
Dübeln oder die Abstandhalter, um die Hauptplatine auf der Bodenplatte des Gehäuses zu
befestigen.
Installieren des Arbeitsspeichers
Diese Hauptplatine bietet 2 184-polige DDR DIMM-Steckplätze an. Sie können minimal 64
MB und maximal 2 GB DDR SDRAM einbauen.
Stecken Sie das DDR DIMM-Modul in
den Speichersteckplatz ein, wie in der
Abbildung dargestellt. Achten Sie darauf,
wie die Kerbe des Moduls in den
Steckplatz passt. So ist sichergestellt, dass
das DDR DIMM-Modul nur in eine
Richtung in den Steckplatz eingesteckt
werden kann. Drücken Sie das DDR
DIMM-Modul fest in den DDR DIMM-Steckplatz, bis es komplett und fest darin sitzt.
Für solche Module, empfehlen wir Ihnen die Bestückung von DIMM1 zu DIMM2 (in dieser
Reihenfolge).
Danach müssen Sie alle nötigen Gerätekabel mit den entsprechenden Sockeln und
Anschlüssen auf der Hauptplatine verbinden, um die Hardwareinstallation Ihres Systems zu
vervollständigen.
Anschlüsse, Sockel, Schalter und Adapter
Im Inneren des Gehäuses findet man in jedem Computer viele Kabel und Stecker, die
angeschlossen werden müssen. Diese Kabel und Stecker werden normalerweise einzeln mit
den Anschlüssen auf der Hauptplatine verbunden. Sie müssen genau auf die
Anschlussorientierung der Kabel achten und, wenn vorhanden, sich die Position des ersten
Pols des Anschlusses merken. Wenn Sie Adapter wie z.B. SCSI-Adapter, AGP-Adapter usw.
installieren, befestigen Sie bitte die Adapter immer mit Hilfe der Schrauben auf die Rückseite
des Computergehäuses.
Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf das vollständige Benutzerhandbuch.
User’s Manual

1-12 Chapter 1
Verbinden der Netzstecker mit dem ATX11/ATX12V1-Anschluss
Denken Sie daran, den Anschluss des
ATX-Netzteils fest in das Ende mit dem
ATX1/ATX12V1-Anschluss zu drücken,
um eine feste Verbindung zu garantieren.
Hinweis: Achten Sie auf die richtige
Ausrichtung und Position der Pole.
BIOS-Setup
Schalten Sie nach der vervollständigten Hardwareinstallation den Computer ein und gehen zur
Option im BIOS, um die Prozessorparameter einzustellen. Für detaillierte Informationen
beziehen Sie sich bitte auf das vollständige Benutzerhandbuch.
BG-71

Quick Installation Guide 1-13
1-4. (French) BG-71 Guide d’Installation Rapide
Merci d’avoir acheté la carte mère ABIT. Cette carte mère est conçue pour les processeurs
Intel Pentium 4 Socket 478. Elle supporte la structure Socket-478, avec jusqu’à 2 GB de
mémoire DDR.
Pour des informations relatives à cette carte mère plus détaillées, veuillez vous référer à notre
version complète du manuel utilisateur. Ce guide d’installation rapide est créé pour les
assembleurs système expérimentés. S’il s’agit de votre premier essai pour installer un
ordinateur, nous vous suggérons de lire d’abord le manuel en version complète ou de
demander l’aide d’un technicien pour vous aider à configurer le système ordinateur.
Emplacement de la Carte Mère BG-71
User’s Manual

1-14 Chapter 1
Installer le Processeur
La figure vous montre à quoi ressemble
l’emplacement Socket 478, et comment
soulever le levier. Si vous le mettez dans
un mauvais sens, vous ne pourrez pas
insérer le processeur facilement, et les
broches du processeur n’entreront pas
entièrement dans l’emplacement. Dans ce
cas, veuillez changer le sens jusqu’à ce
qu’il s’insère facilement et complètement
dans l’emplacement Socket 478. En même
temps, vérifiez le niveau de la
thermistance de détection de température
du processeur (si votre carte mère possède
ce composant). Ensuite, vous pouvez
insérer lentement le processeur dans le
Socket 478.
Installer un dissipateur thermique et un
ventilateur de refroidissement est
nécessaire pour que la chaleur se dégage
de votre processeur. Ne pas installer ces
composants pourrait provoquer une
surchauffe et des dommages au processeur.
Le processeur Socket 478 Intel produira
beaucoup de chaleur lors de son
fonctionnement, donc vous aurez à utiliser
un grand dissipateur thermique qui est
conçu spécialement pour le processeur
Socket 478 Intel. Dans le cas contraire, il
pourrait provoquer une surchauffe et des
dommages au processeur. Avant que le
ventilateur de votre processeur et son câble
d’alimentation ne soient installés
correctement, ne branchez jamais le câble
d’alimentation ATX sur la carte mère.
Ceci peut éviter d’éventuels dommages au
processeur.
BG-71

Quick Installation Guide 1-15
Installer la Carte Mre dans le Châssis
Une fois que vous aurez installé le processeur sur la carte mère, vous pourrez commencer à
fixer la carte mère sur le châssis. Tout d’abord, vous avez besoin de fixer la carte mère sur le
châssis. La plupart des châssis d’ordinateur possèdent une base sur laquelle il y a nombreux
trous de montage permettant à la carte mère d’être fixée fermement, et en même temps
d’éviter les court-circuits. Utilisez les talons ou les entretoises fixés sur le châssis pour fixer la
carte mère.
Installer la Mémoire Système
Cette carte mère dispose de 2 emplacements DIMM DDR 184-broches pour les extensions
mémoire. La mémoire minimum est de 64 MB et la mémoire maximum est de 2 GB DDR
SDRAM.
Insérez le module DDR DIMM dans
l’emplacement d’extension comme illustré
dans le schéma. Notez comment le module
est verrouillé dans l’emplacement. Ceci
assure qu’il n’y qu’une manière d’insérer
le module DDR DIMM. Pressez
fermement le module DDR DIMM dans
l’emplacement DDR DIMM; assurez-vous
que le module est installé complètement dans l’emplacement DDR DIMM. Pour ces modules,
nous vous suggérons de remplir de DIMM1 à DIMM2 en respectant l’ordre.
Ensuite, vous aurez à connecter les câbles de tous les périphériques nécessaires dans les socles
de connexion et connecteurs correspondants se trouvant sur la carte mère pour terminer
l’installation matérielle de votre système.
Connecteurs, Socles de connexion, Interrupteurs et Adaptateurs
A l’intérieur du boîtier de n’importe quel ordinateur il y a plusieurs câbles et prises qui
doivent être connectés. Ces câbles et prises sont habituellement connectés les uns après les
autres aux connecteurs situés sur la carte mère. Vous avez besoin de faire attention au sens de
connexion des câbles et, s’il y a lieu, remarquez la position de la première broche du
connecteur. Vous installerez certains adaptateurs pour des besoins spéciaux, tels adaptateurs
SCSI, adaptateurs AGP, etc. Lorsque vous les installez dans les emplacements situés sur la
carte mère, veuillez les fixer sur le panneau arrière du châssis à l'aide des vis.
Pour les informations détaillées, veuillez vous référer au manuel utilisateur en version
complète.
User’s Manual

1-16 Chapter 1
Brancher les connecteurs d'alimentation dans les connecteurs ATX1/ATX12V1
Souvenez-vous que vous devez pousser le
connecteur de votre alimentation fermement
dans le connecteur ATX1/ATX12V1 pour
assurer une bonne connexion.
Remarque: Faites attention à la position
des broches et à l'orientation.
Configuration du BIOS
Une fois le matériel installé complètement, démarrez l'ordinateur et allez sur l'item dans le
BIOS pour configurer les paramètres du processeur. Pour les informations détaillées, veuillez
vous référer à la version complète du manuel utilisateur.
BG-71
Other manuals for BG-71
1
Table of contents
Other Abit Motherboard manuals