Absolute EP-720-04M User manual

Modèle EP-720-04M
Notice d’utilisation
Instruction manual for use
LE LASER POUR HOMME
LASER BEARD SHAPER - FOR MEN
User manual - Benutzerhandbuch - Manuale d’uso - Manual del usuario – Gebruikershandleiding

2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA - TECHNISCHE INFORMATIONEN - DATOS TÉCNICOS - DETTAGLI TECNICI - TECHNISCHE DETAILS:
FR- Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation
et conservez-la soigneusement pour toute consultation
ultérieure. Si vous orez cet appareil à une tierce
personne, veillez à lui fournir cette notice.
EN- Please carefully read the following safety precautions
and keep them for future reference.
DE- Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
ES- Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones
de seguridad y guárdelas para consultarlas en el futuro.
IT- Si prega di leggere attentmete le seguementi precauzioni
di sicurezza e conservarle per riferimenti futuri.
NL- Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig voor latere raadpleging.

3
Veuillez observer les instructions suivantes lors de la mise en service de l’appareil :
• Dès que ce signe apparaît dans la notice, il signale des informations de sécurité et des
risques, qui devrait être lues attentivement et comprises entièrement.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
• Cet appareil est destiné à l’élimination des poils du corps humain. Toute autre utilisation,
en particulier l’élimination des cheveux, est formellement exclue.
• Utiliser exclusivement le câble USB et/ou l’adaptateur délivré avec l’appareil.
• Ne laissez pas tomber l’appareil.
• Il est interdit de mettre l’appareil en marche si l’appareil présente des dommages visibles.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est branché.
• Cet appareil peut être utilisé par des adultes à partir de 18 ans. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
AVERTISSEMENTS
FR
FR EN DE ES IT NL
5V
1000mA
Puissance Power Leistung Potencia Potenza Capaciteit
Laser
Class 1C
Source
d’énergie: par le
biais de 3
diodes laser
Energy source:
through3 laser
diodes
Energiequelle: durch 3
Laserdioden
Fuente de
energía: 3 lasér
tipo diodo
Fonte di energia:
tramite 3 diodi
laser
Energiebron: via 3
laserdiodes
808 nm
Emission
de longueur
d’ondes
Output
wavelength Ausgangswellenlänge Salida Longitud
de onda
Lunghezza
d’onda di uscita Uitgangsgolengte
1.0 sec.
Durée de
l’impulsion Pulse duration Pulsdauer
Tiempo de
duración del
pulso
Durata
dell’impulso Pulsdauer duur tijd
1mm²
Diamètre du
faisceau laser
Width (diameter)
of laser beam Laserstrahldurchmesser Diámetro del
haz laser
Diametro del
fascio laser Laserstraal diameter
< 0.5 W
Puissance
optique Optical power Optische Leistung Poder óptico Potenza ottica Optisch vermogen
Max.
24 J/cm2
Emission de
uence Energy uency Energieuss Fluidez de la
energía
Flusso di
energia Energie vloeiend
60 min
Temps de
charge Charging time Ladezeit Tiempo de
Carga
Tempo di
ricarica Oplaadtijd
1
L’appareil
Absolute
by Epilady
The at-home
device
Absolute by
Epilady
Das Heimgerät
Absolute von Epilady
El dispositivo
para uso en
casa Absolute
de Epilady
il dispositivo a
casa
Assolute di
Epilady
Het thuisapparaat
Absolute van Epilady
2
Adaptateur et/ou
câble USB
Adaptor and/or
USB cable
Adapter und/oder
USB kabel
Adaptador y/o
cable USB
Adattatore e/o
cavo USB
Adaptor en/of
USB kabel
3
Notice
d’utilisation User guide Benutzerhandbuch Guía del usuario Guida utente Gebruikershandleiding
٧
Sécurité :
capteur de
contact de peau
pour l’activation
Safety : Skin
contact sensor
for activation
Sicherheit:
Hautberührungssensor
zur Aktivierung
Seguridad:
Sensor de
contacto con
piel para su
activación
Sicurezza:
Sensore di
contatto della
pelle per
l’attivazione
Veiligheid:
huidcontactsensor voor
activering

4
• Cet appareil doit être utilisé par un adulte responsable; Soyez vigilant lors de son
utilisation par ou en présence d’autre personnes, avertissez-les des risques d’accident
possibles. Ce produit n’est pas destiné à une utilisation par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation du produit par une
personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais des enfants utiliser l’appareil.
• Bien que l’appareil soit équipé d’une sécurité avec son capteur de contact de peau,
ne dirigez pas l’appareil vers les yeux, les vôtres ou ceux d’une tierce personne. Ne
regardez pas directement dans l’appareil.
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil. La garantie des vices cachés du fabricant ne couvre
aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
• Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
ATTENTION- N’utilisez jamais cet appareil dans la baignoire, sous la douche ou au-
dessus d’une bassine contenant de l’eau.
Vériez si vous pouvez utiliser l’appareil : adultes de 18 ans et plus, utiliser au-dessous
de la ligne du nez
1. Vériez votre couleur de peau :
Contrôler la carnation de la zone que vous souhaitez traiter avec les teints de peau ci-
dessous pour déterminer si vous pouvez utiliser cet appareil en toute sécurité. L’Appareil
doit être utilisé uniquement sur les teints de peau du Type I (blanc) au Type IV (marron
clair).
CHARTE DE SÉCURTIÉ
2. Vériez votre couleur de poils :
L’appareil fonctionne mieux sur des poils naturellement foncés (noir, noir brun, brun
moyen, ou brun clair). L’appareil fonctionnera mais ne sera pas aussi ecace sur les
poils blancs, gris, blonds ou roux.
✓✓✓✓✓✓✓✓
✗
✗✗
✗
I II III IV V VI

5
3. Sur quelle partie du corps pouvez-vous ou ne pouvez-vous pas utiliser l’appareil :
4. Qui ne doit pas utiliser l’appareil ? Contre-indications.
NE pas utiliser l’appareil:
• Autour des yeux, sur la tête, les oreilles, les mamelons, les organes génitaux ou autour
de l’anus. La peau de ces parties du corps est plus sensibles, d’une teinte plus sombre
et l’utilisation de l’appareil sur ces zones pourrait entraîner une tumescence de la peau,
des boursouures temporaires ou permanentes ou une décoloration/un blanchiment de
la peau.
• Sur les tatouages, les taches brunes de beauté ou les points noirs (taches de rousseur,
taches de naissance, grains de beauté ou verrues). Les tatouages ou les grains de
beauté peuvent absorber trop d’énergie lumineuse entraînant une tumescence de
la peau, des boursouures temporaires ou permanentes ou une décoloration/un
blanchiment de la peau.
• Si vous sourez d’épilepsie, de convulsions dues à la lumière ou de migraines.
• Si vous avez des antécédents de formation de cicatrices chéloïdiennes, une
sensibilité connue à la lumière (photosensibilité) ou si vous prenez des médicaments
qui rendent la peau plus sensible à la lumière, y compris des agents non-stéroïdiens
antiinammatoires (l’aspirine, les ibuprofens, le cetaminophen, par exemple), des
tétracyclines, des phénothiazines, des thiazidiques, des diurétiques, de la sulfonylurée,
des sulfamides, de la dacarbazine, du uorouracile, de la vinblastine, de la griséofulvine,
de l’alphahydroxyacide (AHA), de la bêtahydroxyacide (BHA), de la Retin-A, de
l’Accutane et/ou des rétinoïdes.
• Si vous présentez un quelconque symptôme cutané dans la zone de traitement, comme
de l’acné, des plaies, du psoriasis, de l’herpès, de l’eczéma, des brûlures, de l’herpès
simplex, des blessures ou une éruption cutanée. Ces symptômes peuvent rendre la
peau plus sensible à la lumière et le traitement pourrait donner une sensation d’inconfort
ou causer un gonement de la peau, des cloques ou une infection. Attendre que les
zones infectées soient guéries avant d’utiliser l’appareil.
Si vous n’êtes pas sûr du niveau de cicatrisation de votre peau pour utiliser l’appareil,
consultez votre médecin.
VOUS POUVEZ UTILISER
✓
:
L’appareil peut être utilisé sur les zones
suivantes du corps :
✓
Visage
(joues et en dessous)
✓
Aisselles
✓
Mains et Pieds
✓
Maillot
✓
Bras et Jambes
✓
Dos
VOUS NE POUVEZ PAS UTILISER
✗
:
L’appareil n’est pas sans danger pour les
zones suivantes du corps :
✗
Contour des yeux
(yeux, sourcils et cils)
✗
Oreilles
✗
Mamelons
✗
Parties génitales
✗
Anus

6
✓✓✓✓✓✓✓✓
✗
✗✗
✗
Couleurs de peau
à risque
• Si vous avez été traité à l’Accutane® (isotrétinoïne) au cours des 6 derniers mois. Cela
peut rendre la peau plus sensible à la lumière et le traitement inconfortable ou provoquer
un gonement de la peau, des cloques ou des infections.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes allergique à l’hydroquinone ou toute autre substance
de blanchiment de la peau.
• NE PAS utiliser si vous êtes âgé de moins de 18 ans. Les eets de l’utilisation sur ce
groupe d’âge sont inconnus.
• NE PAS utiliser sur une zone où vous souhaitez que vos poils repoussent.
• NE PAS utiliser l’appareil si vous êtes enceinte ou essayez de l’être ou
si vous allaitez. L’appareil n’a pas été testé sur des femmes enceintes
ou allaitantes. Les changements hormonaux peuvent augmenter les
risques de lésions sur la peau.
Ne Pas utiliser l’appareil si votre couleur de peau est listée comme « à risque ». Si
vous utilisez l’appareil sur un teint moyennement foncé, brun, brun foncé ou noir -
tous répertoriés comme « à risque » - la peau peut absorber trop de lumière, ce qui
pourrait la brûler.
Comment ça marche : le faisceau laser impacte le follicule (« la racine du poil »)
sous la surface de la peau. À l’impact, le rayon chaue le follicule, l’aaiblissant
et entravant sa croissance future. Pour être plus ecace, il faut traiter chaque
follicule pileux durant sa période de croissance active. Les poils poussant par
cycles, il faudra eectuer plusieurs traitements. Le poil tombera de lui-même après
un certain temps, sinon vous pouvez l’épiler une fois les traitements eectués.
1. Assurez-vous que votre peau soit propre et complètement sèche
avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour la première fois ; Vous devez tester la compatibilité de l’appareil
avec votre peau. Le but du test est de savoir si votre peau réagit
naturellement bien pour le traitement au laser.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
V VI

7
3. Choisissez une zone cachée de votre corps, comme une cuisse
par exemple.
4. Ne retirez pas les poils en utilisant une pince à épiler/de la cire/
un épilateur avant le traitement. Il est préférable que les poils soient
visibles hors de la peau.
5. Si vos poils sont trop longs, il est recommandé de les couper à une
longueur entre 1 et 2 mm avec des ciseaux / une tondeuse.
6. Utilisez le bouton d’alimentation et allumez l’appareil. Le voyant vert est
xe. Pointez la fenêtre du faisceau laser sur la zone à traiter.
7. Plaquez la fenêtre du faisceau laser contre votre peau. Le laser
fonctionnera automatiquement et permettra de traiter les poils pendant
1 secondes.
8. Lorsque vous placez la fenêtre du faisceau laser contre votre peau,
l’appareil émet un signal sonore et le voyant clignote vert / rouge, vous
ressentirez alors une légère sensation de chaleur sur la zone impactée
pendant la seconde nécessaire au traitement. Si vous retirez trop tôt la fenêtre du
faisceau laser de la zone à traiter, l’appareil vous alertera en émettant des vibrations.
9. Après 5 minutes, vériez la zone traitée.
10. Si des rougeurs ou des irritations apparaissent sur la zone traitée, attendez 24 heures
puis recommencez le test.
11. Sinon, consultez votre médecin.
12.
Après vous être assuré que votre peau réagit bien au laser, vous pouvez l’utiliser
comme suit :
• Allumez l’appareil de la même manière que pour l’essai.
• Placez l’appareil contre la peau sur les poils à traiter et procédez de la même
manière que lors du test.
• Eteignez l’appareil après utilisation en tournant le bouton d’alimentation.
13. Après le traitement de 8 semaines le laser a atteint le follicule du poil et va
entraîner sa chute ; cela peut prendre plusieurs jours (de 3 à 14 jours)en fonction
du type de peau et de poil de chacun. Si cela entraîne une gêne, ne pas hésiter à
raser la zone concernée après le traitement an de ne plus avoir de poils sur la
zone traitée. Cela n’aecte en rien l’ecacité du laser.
14. Utilisez l’appareil une ou deux fois par semaine pendant 8 à 12 semaines. An
d’optimiser votre traitement, nous vous recommandons d’eectuer trois tirs
laser sur le poil à traiter et ce en continu.
15. Lors de l’utilisation de l’appareil, vous risquez de ressentir de léger picotement.
Cela signie que le faisceau « frappe » le follicule. Toutefois, si l’utilisation de
l’appareil est accompagnée d’une douleur, une sensation de brûlure, d’une
brûlure, d’un gonement de la peau, ou toute autre réaction inhabituelle,
cessez d’utiliser l’appareil. Si cela entraîne une gêne, ne pas hésiter à raser la
zone concernée après le traitement an de ne plus avoir de poils sur la zone
traitée. Cela n’aecte en rien l’ecacité du laser.
16. Puis eectuez des retouches ponctuelles ou des traitements complémentaires
si nécessaire. Lorsque l’appareil est utilisé selon les instructions de ce manuel,
c’est un appareil pour un usage personnel qui ore une épilation permanente.
Les résultats varient selon les personnes et dépendent des zones du corps
traitées et du bon suivi des instructions de traitement.

8
MISE EN CHARGE
ENTRETIEN
Attention:
1. Le témoin lumineux clignote en rouge quand l’appareil est
branché et est en charge.
2. Le témoin lumineux est orange quand l’appareil branché est
complétement chargé et est prêt à l’utilisation.
3. Lorsque l’appareil est en charge, vous ne pouvez pas l’utiliser et
eectuez un traitement.
4. Le témoin lumineux clignote alternativement en vert et rouge
lors de l’utilisation et que le laser cible le poil.
5. Le port de chargement se trouve au bas de la poignée. Une
extrémité du câble se connecte à ce port, tandis que l’autre se
connecte au port USB sur l’adaptateur d’alimentation.
• Nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
• Nettoyez la fenêtre de traitement et la surface externe de l’appareil en utilisant
UNIQUEMENT un chion doux et sec.
• Tenez l’appareil avec l’ouverture du faisceau laser vers le bas et nettoyez-le en eectuant
des mouvements circulaires. Nettoyez le bord de l’ouverture du faisceau laser. Ne pas
introduire le chion dans le dispositif, mais seulement de nettoyer le bord extérieur qui
a touché la peau.
• Ne pas mouiller l’appareil.
• Stockez l’appareil dans un endroit frais et sec TOUJOURS en dehors de portée des
enfants.
Utilisation et Rangement
Temperature (Cº) Utilisation 10° - 40°
Rangement -40° - 70°
Taux d’humidité Utilisation 15%-90%
Rangement 10%-90%
Pression atmosphérique (kPa) 1000-700

9
DÉPANNAGE
ATTENTION
• Aucun voyant n’est allumé : Tournez le bouton d’alimentation au pied de l’appareil et
vériez que l’appareil est chargé.
• Aucune impulsion ne se produit : La surface de contact n’est pas en contact avec la
peau sur la zone de traitement. Bien positionner l’appareil pour que toute la surface soit
en contact avec la peau.
(1) Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil.
(2) Ne pas brancher cet appareil avec les mains mouillées.
(3) Ne pas tenter de réparer soi-même l’appareil.
(4) Ne jamais laisser l’appareil en fonctionnement si vous ne l’utilisez pas.
(5) Ne pas utiliser de lotion contenant de l’alcool immédiatement avant ou après
l’utilisation.
(6) Débranchez toujours votre appareil après utilisation.
(7) Ne pas immergez l’appareil/le chargeur.
(8) N’insérez aucun objet métallique dans l’appareil au risque de vous électrocuter.
Le symbole apposé sur ce produit indique qu’en Europe, les produits
électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers
ordinaires car ils nuisent à l’environnement et peuvent être dangereux
pour la santé. Il est de votre responsabilité de déposer votre appareil
dans un site de recyclage près de chez vous, veuillez contacter le
magasin dans lequel vous avez acheté ce produit pour obtenir plus
d’information.

10
GARANTIE COMMERCIALE
Contenu et durée de la garantie - cas d’exclusion : La garantie ne s’appliquera pas
si les réclamations sont consécutives : à une utilisation commerciale, professionnelle, ou
collective ; à cause d’origines externes (telles que foudre, inondation, humidité, incendie,
usure, présence de corps étrangers à l’intérieur de l’appareil) ; à une faute du revendeur ou
de l’utilisateur nal ; à des vérications, des nettoyages ou à des essais non consécutifs à
des dommages garantis ; à des pannes liées à un choc ou une chute de l’appareil ; à liées
et/ou localisées sur des accessoires, des ustensiles, des consommables, ne bénéciant
pas de la garantie commerciale ; à une casse ; à des réglages nécessaires, accessibles
à l’utilisateur sans démontage de l’appareil. Les évènements intervenants au titre de la
garantie (x. remplacement ou remboursement) n’ont pas pour objet de proroger cette
dernière. De même, toute garantie complémentaire consentie par le revendeur n’engage
pas SCHNEIDER CONSUMER GROUP
Modalités de mise en œuvre de la garantie – Contact de votre garant :
Modalité de mise en œuvre de la garantie – contact de votre garant : si le produit ne
fonctionne pas, avant toute demande de mise en jeu de la garantie, lisez les instructions
pour vérier sa bonne utilisation gurant dans la notice d’utilisation. S’il ne fonctionne
toujours pas, contactez votre revendeur, dont le nom et l’adresse gurent sur votre
facture ou ticket de caisse, ou bien SCHNEIDER CONSUMER GROUP en cas d’achat
direct auprès de cette dernière (adresse SAV SCHNEIDER CONSUMER GROUP : 26
allée du clos des charmes - 77090 Collégien, FRANCE)
Dans la mesure ou SCHNEIDER CONSUMER GROUP n’assure aucunement la
disponibilité des pièces détachées indispensables à l’utilisation des produits vendus, la
garantie commerciale donnera lieu au choix de SCHNEIDER CONSUMER GROUP soit à
un remplacement du produit soit au remboursement de ce dernier. En cas d’achat auprès
d’un revendeur, ce choix sera porté à la connaissance de ce dernier par SCHNEIDER
CONSUMER GROUP. Cette garantie commerciale ne pourra être mise en œuvre,
selon les conditions et modalités ici dénies, que pour autant que ces dernières soient
strictement respectées. Dans le cadre de cette garantie, les frais de transport « aller »
sont à votre charge et, en cas de remplacement de votre produit, les frais de « retour »
sont à la charge du revendeur ou de SCHNEIDER CONSUMER GROUP en cas de
vente directe. Le produit ne doit pas être retourné à votre revendeur ou à SCHNEIDER
CONSUMER GROUP en cas de vente directe sans une demande d’accord préalable
de votre revendeur ou de SCHNEIDER CONSUMER GROUP et d’un accord de ces
derniers.

11
Le présent document tient lieu de contrat écrit au sens de l’article L.221-15 du Code de la
consommation, dont un exemplaire est remis à chaque acheteur.
Indépendamment de la garantie commerciale,votre vendeur reste tenu de la garantie légale
de conformité mentionnées aux articles L.211-4 à L.211-13 du Code de la consommation et
de celle relative aux défauts de la chose vendues, dans les conditions prévues aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code civil.
Article L.211-16 du code de la consommation : lorsque l’acheteur demande au vendeur
pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition
ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute
période d’immobilisation d’au moins 7 jours vient s’ajouter à la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d’intervention.

12
Please observe the following instructions when using the appliance:
• This sign anywhere in the brochure indicates safety and risks information, which should
be read carefully and understood fully.
• This appliance is exclusively for home use.
• This appliance is intended for removal of hairs from the human body. Any other use, in
particular removal of hair from the head, is absolutely forbidden.
• Use only the USB cable and / or adapter supplied with the device.
• Do not drop the appliance.
• Do not switch on the appliance if the appliance shows visible signs of damage.
• Do not maintain the appliance while it is switch on.
• This appliance can be used by adult persons from 18 years old. Children shall not play
with the appliance.
• This appliance can be used by adult persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
• Although the device is equipped with a safety capacitance sensor, do not point the
device towards the eyes, yours or anyone else’s. Do not look directly into the device.
• Never open the appliance. The manufacturer’s guarantee does not cover any damage
caused by mishandling.
• Keep the device out of reach of children.
• Never submerge or wet the appliance.
ATTENTION- Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
WARNINGS
EN
Check if you can use the appliance. Adults 18 and older; use below the nose line
1. Check your Skin Tone:
Match your skin tone of the area(s) you wish to treat to the skin tones shown below to
determine if you can safely use this device. The appliance is intended for use only on Type
I (white) to Type IV (light brown) skin tones.
SAFETY CHART
✓✓✓✓✓✓✓✓
✗
✗✗
✗
I II III IV V VI

13
2. Check your Hair Color:
The device works best on naturally dark hair (black, black brown, medium brown, or light
brown). The device will work but will not be as eective on white, gray, blond or red hairs.
3. Where you can and cannot use this appliance:
4. Who should not use the appliance? Contraindications.
DO NOT use the appliance:
• On or around the eyes, eyebrows, or eyelashes, anywhere on or around the ears, nipples,
genitals, or around the anus. These areas may have more sensitive skin, a darker skin
tone, and using the appliance there may cause skin injury or skin pigmentation changes.
• On tattoos, dark brown or black spots (such as dark freckles, birthmarks, moles or
warts). Tattoos or dark spots may absorb too much light energy which could cause skin
swelling, temporary or permanent blisters or discoloration of the skin or whitening of the
skin.
• If you have epilepsy or light-induced seizures or migraines.
• If you have a history of kelodial scar formation, a known sensitivity to light (photosensitivity)
or are taking medication that makes the skin more sensitive to light, including non-
steroidal anti-inammatory agents, (e.g., aspirins, ibuprofens, cetaminophen),
tetracyclines, phenothiazines, thiazide, diuretics, sulfonyluraes, sulfonamides, DTIC,
uorouracil, vinblastine, griseofulvin, Alpha-Hydroxi Acids (AHAs), Beta-Hydroxi Acids
(BHAs), Retin-A, Accutane and/or topical retinoids.
WHERE TO USE THIS APPLIANCE
✓
:
The appliance can be used on the
following areas of the body:
✓
Facial Hair
(cheeks and below)
✓
Underarms
✓
Hands and Feet
✓
Bikini Line
✓
Arms and Legs
✓
Back
WHERE NOT TO USE THIS APPLIANCE
✗
:
The appliance is not safe for use on the
following areas of the body:
✗
Eye Areas
(eyes, eyebrows, and eyelashes)
✗
Ears
✗
Nipples
✗
Genitals
✗
Anus

14
• If you have any skin condition in the treatment area, including acne, sores, psoriasis,
eczema, burns, herpes simplex, wounds or a rash. These conditions can make the skin
more sensitive to the light treatment and could make the treatment uncomfortable or
cause skin swelling, blisters or infection. Wait for the aected area to heal before using.
If you are not sure if your skin condition has healed enough to use the device, then
please consult with your doctor.
• If you have been treated with Accutane® (isotretinoin) within the past 6 months. This
can make the skin more sensitive to the light treatment and could make the treatment
uncomfortable or cause skin swelling, blisters or infection.
• Do not use the device if you are allergic to hydroquinone or other skin-whitening
substances.
• DO NOT use if you are under the age of 18. The eects of using the device in this age
group are unknown.
• DO NOT use on any area where you may want your hair to grow back.
• DO NOT use if you are pregnant, trying to become pregnant
(conceiving) or breast-feeding. The device has not been tested on
pregnant or breast-feeding women. Hormonal changes could increase
skin sensitivity and the risk of skin damage.
DO NOT use the appliance if your skin tone matches one listed as “Not Safe”. If you
use the appliance on medium brown, dark brown or black skin tones - all indicated
as “Not Safe” for treatment - the skin may absorb too much light, resulting in
burning, discoloring, or scarring.
How it works: the laser beam impacts the hair and the follicle (“root”) under the
skin surface.On impact, the beam heats the follicle, weakening it and impeding
its future growth. To be more eective, treat each hair follicle during its period of
active growth. The hairs grow in cycles, it will be necessary to carry out several
treatments. The hair falls o after a certain time, otherwise you can depilate it once
the treatments are done.
Not safe skin tones
HOW TO USE YOUR APPLIANCE
✓✓✓✓✓✓✓✓
✗
✗✗
✗
V VI

15
1. Ensure your skin is clean with no oily products and completely dry
before to proceed.
2. For the rst time; you should test the compatibility of the device with
your skin. The purpose of the test is to nd out whether your skin reacts
naturally well to laser treatment.
3. Choose a concealed area of your body, such as a thigh.
4. Do not remove hair using an epilator/tweezers/wax before the
treatment. It is better if the hair is visible.
5. If the hair is long, it should be trimmed to 1-2 mm, using scissors or a
hair trimmer.
6. Use the power button and turn on the device. The green indicator light
will ash. Aim the Laser-beam opening to the treated hair.
7. Attach the Laser-beam opening to your skin. The laser automatically will
operate and will treat the hair for 1 second.
8. When you place the laser beam window against your skin, the device
beeps and the green / red LED ashes, and you will feel a slight
sensation of heat on the aected area for the second time needed for
treatment. If you remove the laser beam window from the area to be
treated too early, the device will alert you by emitting vibrations.
9. After 5 minutes check the treated area.
10. If the treated spot appears red or irritated, please wait 24 hours and
repeat the test.
11. Otherwise consult your doctor.
12. After you made sure that your skin reacts well to laser, you can use it as follows:
• Turn the device on in the same manner as for the test.
• Place the device against the skin on the hair to be treated and treat the hair the
same manner as for the test.
• Always turn o the device after use.
13. After the 8 weeks treatment, the follicule will be weakened and fall down. In can
take some times, depending on each body and skin (from 3 to 14 days). Between 2
treatments, if you feel unconfortable with the remaining hair, do not hesitate to shave
or epilate them. It will not aect the laser eciency and result of the treatment.
14. Use the device once or twice a week for 8 to 12 weeks. In order to optimize your
treatment, we recommend that you perform three laser shots on the hair to be treated
continuously.
15. Using the device may cause slight tingling sensation. This means that the beam
“hit” the follicle. However, if the use of the device is accompanied by pain, a burning
sensation, a burn, swelling of the skin, or any other unusual reaction, stop using the
device. Once again, do not hesitate to shave or epilate the hair. It will not aect the
laser eciency and result of the treatment.
16. Then make spot repairs or additional treatments if necessary. When the device is used
according to the instructions in this manual, it is a device for personal use that provides
permanent hair removal. The results vary among people and depend on which areas
of the body are treated and how well the treatment instructions are followed.

16
BATTERY OPERATION
CLEANING
Attention:
1. Turns blinking red when the device is connected to the power
adaptor and is charging.
2. Turns orange when the device is connected to the power
adaptor and ready to use.
3. When the device is connected to the power adaptor and
is charging, the devise will not operate and you cannot treat
yourself.
4. Turns green-red alternately when the device is operating and
targets the laser to the hair.
5. The port is located at the bottom of the operating handle. One
end of the cable connects to this port, while the other connects
to the USB port on the power adaptor
• Clean the appliance after each use.
• Clean the treatment window and the outside surface of the system using ONLY a dry
soft cloth.
• Hold the device with the laser-beam opening facing downwards, and using circular
motions, clean the opening. Do not insert the swab into the device, but only clean the
outer rim which touched the skin.
• Do not wet the appliance.
• Store the appliance in a cool and dry place AWAY from the reach of children.
Operation and storage
Temperature (Cº) Operation 10° - 40°
Storage -40° - 70°
Relative humidity Operation 15%-90%
Storage 10%-90%
Atmospheric Pressure (kPa) 1000-700

17
TROUBLESHOOTING
WARNING
• No indicator lights are on: Use the power button and turn on the device and check the
device is charged.
• No Impulse: The skin contact surface is not in contact with the skin in the treatment
area. Place correctly the devise for the skin contact surface to be in contact with your
skin.
(1) Never let children use the appliance.
(2) Never plug the appliance with wet hands.
(3) Do not attempt to repair your device.
(4) Always switch the appliance o before putting it down, even if it is only for a
moment.
(5) DO NOT use perfumed products for several hours before or after a treatment.
(6) Always unplug the appliance after use.
(7) Never submerge or wet the appliance/adaptor.
(8) Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.
The warranty shall apply in the country in which the product was sold via an authorized
dealer. If the product should become defective within the warranty period, please contact
the dealer where you bought the product. The warranty does not include damage to the
product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with
the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not apply if the
product has been dismantled or repaired by a non-authorized person.
GUARANTEE
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.

18
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen:
• Dieses Zeichen überall in der Broschüre gibt Informationen zu Sicherheit und Risiken, die
sorgfältig gelesen und vollständig verstanden werden sollte.
• Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch gedacht.
• Diese Vorrichtung dient zum Entfernen von Körperbehaarung. Jede andere Verwendung,
insbesondere die Entfernung von Kopfhaar, wird ausdrücklich ausgeschlossen.
• Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte USB-Kabel und / oder den Adapter.
• Das Gerät nicht fallen lassen.
• Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweisen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es eingesteckt ist.
• Dieses Gerät kann von Erwachsenen ab 18 Jahren verwendet werden. Kinder sollten nicht
mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Personen mit beschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Kapazitäten oder ohne Erfahrung oder Wissen unter Aufsicht benutzt werden oder wenn
sie Anweisungen bezüglich einer sicheren Verwendung des Geräts erhalten und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen; die Reinigung und
Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
• Obwohl das Gerät mit einem Hautschutzsensor ausgestattet ist, Richten Sie das Gerät nicht in
Richtung der Augen, Ihre oder jemand anderes. Sehen Sie nicht direkt in das Gerät.
• Önen Sie das Gerät auf keinen Fall. Die Herstellergarantie für versteckte Mängel ist bei
Schäden durch fehlerhafte Bedienung ausgeschlossen.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Das Gerät sollte jedoch niemals in Wasser oder einer anderen Flüssigkeit gespült werden.
ACHTUNG- Benutzen Sie dieses Gerat nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken
oder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern.
SICHERHEITSHINWEISE
DE
Sehen Sie nach, ob Sie das Gerät verwenden können. Erwachsene ab 18 Jahren;
Verwenden Sie unterhalb der Nase-Linie
1. Vergleichen Sie Ihren Hautton:
Vergleichen Sie Ihren Hautton an der/den Stelle(n), die Sie behandeln möchten, mit den
unten aufgeführten Hauttönen, um zu bestimmen, ob Sie dieses Gerät sicher verwenden
können. Das Gerät ist nur für Typ I- (weiße) bis Typ IV- (hellbraune)
SICHERHEIT ZUR BENUTZUNG
✓✓✓✓✓✓✓✓
✗
✗✗
✗
I II III IV V VI

19
2. Vergleichen Sie Ihre Haarfarbe:
Das Gerät funktioniert am besten bei natürlich dunklen Haaren (schwarz, schwarzbraun,
mittelbraun oder hellbraun). Das Gerät funktioniert aber ist bei weißen, grauen, blonden
oder roten Haaren nicht so eektiv.
3. In welchen Bereichen Sie dieses Gerät verwenden und nicht verwenden können:
4. Wer darf das Gerät nicht benutzen? Gegenanzeigen.
Verwenden Sie das Gerät NICHT:
• Auf den Augen oder im Augen-, Augenbrauen- oder Wimpernbereich, auf oder im
Ohrenbereich, auf den Brustwarzen, Genitalien oder im Anusbereich. Diese Bereiche
könnten eine empndlichere Haut und/oder einen dunkleren Hautton aufweisen. Die
Verwendung des Geräts kann zu Hautverletzungen oder Veränderungen der Haut führen.
• Auf Tattoos, dunkelbraunen oder schwarzen Flecken (wie dunkle Sommersprossen,
Geburtsmale, Muttermale oder Warzen). Tattoos oder dunkle Flecken können
unter Umständen zu viel Lichtenergie absorbieren, die zur Schwellung der Haut,
vorübergehenden oder dauerhaften Bläschen, Verfärbungen der Haut oder einer
Aufhellung der Haut führen können.
• Wenn Sie an Epilepsie, lichtinduzierten Krampfanfällen oder Migräne leiden.
• Wenn Sie an kelodialer Narbenbildung, einer bekannten Lichtempndlichkeit
(Photosensitivität) leiden oder Medikamente einnehmen, die die Haut lichtempndlicher
machen, einschließlich nichtsteroidaler entzündungshemmender Mittel (z. B. Aspirin,
Ibuprofen, Cetaminophen), Tetracycline, Phenothiazine, Thiazide, Diuretika, Sulfonylurae,
Sulfonamide, DTIC, Fluorouracil, Vinblastin, Griseofulvin, Alpha-Hydroxi-Säuren (AHAs),
Beta-Hydroxi-Säuren (BHAs), Retin-A, Accutane und/oder topische Retinoide.
IN WELCHEM BEREICH SIE DIESES
GERÄT VERWENDEN DÜRFEN
✓
:
Das Gerät kann auf den folgenden
Körperbereichen verwendet werden:
✓
Gesichtsbehaarung
(Wangenbereich und unterhalb)
✓
Achseln
✓
Hände und Füße
✓
Bikinizone
✓
Arme und Beine
✓
Rücken
IN WELCHEM BEREICH SIE DIESES
GERÄT NICHT VERWENDEN DÜRFEN
✗
:
Das Gerät darf nicht auf den folgenden
Körperbereichen verwendet werden:
✗
Augenbereich
(Augen, Augenbrauen und Wimpern)
✗
Ohren
✗
Brustwarzen
✗
Genitalien
✗
Anus

20
• Wenn Sie im Behandlungsbereich an einer Hautkrankheit leiden, einschließlich
Akne, Bläschen, Psoriasis, Ekzeme, Verbrennungen, Herpes simplex, Wunden
oder Hautausschlag. Diese Bedingungen können die Haut empndlicher auf die
Lichtbehandlung und die Behandlung unangenehm machen oder Schwellungen der
Haut, Bläschen oder Infektionen verursachen. Warten Sie vor einer erneuten Verwendung
darauf, bis der betroene Bereich verheilt ist. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre
Haut für eine Verwendung des Geräts ausreichend verheilt ist, wenden Sie sich bitte an
Ihren Arzt.
• Wenn Sie ein aktives Implantat wie einen Herzschrittmacher, Inkontinenzgerät,
Insulinpumpe, etc. haben. Die Verwendung des Systems wurde nicht bei Personen mit
aktiven Implantaten getestet. Daher sind die Auswirkungen unbekannt.
• Wenn Sie in den letzten 6 Monaten mit Accutane® (Isotretinoin) behandelt wurden.
Dies kann die Haut empndlicher auf die Lichtbehandlung und somit die Behandlung
unangenehm machen oder Schwellungen der Haut, Bläschen oder Infektionen
verursachen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie allergisch auf Hydrochinon oder andere
Hautaufheller Substanzen.
• NICHT verwenden, wenn Sie unter 18 Jahre alt sind. Die Auswirkungen der Verwendung
des Geräts in dieser Altersgruppe sind unbekannt.
• NICHT auf einem Bereich verwenden, bei dem Sie unter Umständen möchten, dass Ihre
Haare zurückwachsen.
• NICHT verwenden, wenn Sie schwanger sind, versuchen,
schwanger zu werden oder stillen. Das Gerät wurde nicht bei
schwangeren oder stillenden Frauen getestet. Hormonale
Veränderungen können die Hautempndlichkeit und das Risiko
von Hautschäden erhöhen.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Ihr Hautton mit einem «Nicht Sicher»
übereinstimmt. Wenn Sie das Gerät auf mittelbraunen, dunkelbraunen oder schwarzen
Hauttönen verwenden - die alle als «Nicht sicher» für die Behandlung gekennzeichnet
sind - kann die Haut zu viel Licht absorbieren, was zu Verbrennungen, Verfärbungen
oder Narbenbildung führt.
Nicht Sicher Hautton
Wie es funktioniert: der Laserstrahl wirkt sich auf das Haar und die Follikel
(«Wurzel») unter der Hautoberäche. Beim Aufprall erhitzt der Strahl die Follikel,
Schwächen und das künftige Wachstum behindern. Um eektiver zu sein, muss
jeder Haarfollikel während seiner aktiven Wachstumsperiode behandelt werden.
Die Haare wachsen in Zyklen, es wird notwendig sein, mehrere Behandlungen
SO VERWENDEN SIE IHR GERÄT
✓✓✓✓✓✓✓✓
✗
✗✗
✗
V VI
Table of contents
Languages: