Acoustic Research AW721 User manual


Casque d’écoute stéréo sans fil de
900 MHz Modèle AW721C
Guide d’installation
et d’utilisation

900MHz WIRELESS STEREO HEADPHONES
Model AW721
Installation
and Operation Manual

1
Table of Contents
I. Location of functions………..………………………………………… 2
II. Connecting the headphone system.………………………………… 3
III. Adjusting the transmitter................…………………………………. 6
IV. Tuning the headphones………..……………………………………... 7
V. More helpful information……..………………………………………. 7
VI. Troubleshooting……..………………………………………..........…. 9
VII. Specifications & Features………..……………………………………. 10
VIII. Warranty ..………………………………………………..................... 11
Introduction
AR Wireless Stereo Headphones expand and enhance your enjoyment of
music or TV sound. Like FM radio, the 900MHz signal travels with ease
through walls, floors, ceilings and other obstacles, delivering high-
quality stereo sound to virtually anywhere inside the house or out.
Delivering drift- and static-free reception along with outstanding range
–up to 300 feet* –the possibilities for enjoying your AR Wireless Stereo
Headphones are nearly unlimited.
The AR Wireless Stereo Headphones are compatible with most audio
sources, such as TVs, DVD players, VCRs, A/V receivers/amps, stereos,
computers, and portable devices (CD players, cassette players, MP3s
etc.)
Because there is no line-of-sight restriction between the headphones
and the transmitter (unlike infrared technology-based systems) you
have the freedom to use the headphones while moving about freely
within the transmitter’s sending range –up to 300 feet* in all
directions.
This manual covers various connection options and detailed operating
instructions for making the AR Wireless Stereo Headphones a valued
part of your lifestyle. If, after having reviewed the instructions, you have
any questions, please contact our Customer Service Department at
1-800-732-6866.
*Range may vary according to environment.

1
Table des matières
I. Emplacement des commandes..……………………………………… 2
II. Raccorder le casque d’écoute sans fil………………………………… 3
III. Ajuster le transmetteur................................………………………… 6
IV. Syntoniser le casque d’écoute………………………………………… 7
V. Renseignements utiles .................…………………………………… 7
VI. Guide de dépannage.......……..……………………………………… 9
VII. Spécifications et caractéristiques ...…………………………………… 10
VIII. Garantie………………………..………………………………………... 11
Introduction
Le casque d’écoute stéréo sans fil d’AR vous permet de rehausser votre
appréciation de votre musique ou vos émissions de télévision préférées.
Identique àla radio FM, le signal de 900 MHz voyage aisément à
travers murs, plafonds, planchers et autres obstacles afin de vous
procurer un son stéréo de haute qualité, pratiquement n’importe où
dans votre maison et ses alentours. Avec sa réception sans dérive de la
fréquence ni bruits statiques, ainsi que sa portée exceptionnelle –
jusqu’à 300 pieds* - les applications de votre casque d’écoute stéréo
sans fil d’Acoustic Research sont virtuellement illimitées.
Le casque d’écoute stéréo sans fil d’AR est compatible avec la plupart
des sources audio, telles que les téléviseurs, lecteurs DVD,
magnétoscopes, récepteurs et amplificateurs A/V, chaînes stéréo,
ordinateurs et les appareils portatifs (lecteurs CD, baladeurs àcassette,
lecteurs MP3, etc.)
Parce qu’il n’y a pas de restrictions de ligne de visée entre le casque
d’écoute et le transmetteur (contrairement aux systèmes àinfrarouge),
vous avez la libertéd’utiliser le casque d’écoute tout en vous déplaçant
partout au sein de la portée du transmetteur –jusqu’à 300 pi.* dans
toutes les directions.
Ce guide décrit en détail les différentes options de branchement et les
modes de fonctionnement qui s’offrent àvous. Ainsi, nous l’espérons,
votre nouveau casque d’écoute sans fil d’AR deviendra un composant
précieux de votre système de divertissement. Si, après avoir lu les
instructions, vous avez des questions, n’hésitez pas àcommuniquer
avec notre département de service àla clientèle, au : 1-800-732-6866.
* La portée peut varier selon l’environnement.

2
I. Emplacement des commandes
Casque d’écoute
(écouteur de gauche)
A. Serre-tête àajustement automatique
B. Voyant lumineux de la syntonisation
C. Commande de syntonisation
Casque d’écoute
(écouteur de droite)
D.Contacts de charge
E. Voyant lumineux de la mise en marche
F. Interrupteur de mise en marche-arrêt
G.Compartiment des piles
H.Commande de volume
B
HE
G
Accessories:
Vue avant du transmetteur :
I. Voyant lumineux de charge
J. Voyant lumineux du niveau
sonore
Vue arrière du transmetteur :
K. Prise d’entrée de la mise en
marche du transmetteur
L. Câble d’entrée audio
M. Commande du niveau d’entrée
N. Sélecteur des canaux
KMN
L
IJ
A
CFG
D
P. Câble adaptateur “Y”R. 3 piles AAA au NiMh
Q.Adaptateur de
casque d’écoute
de 1
/
4po Adaptateur secteur
CA du transmetteur –
12 V CC

2
I. Location of Functions
P. “Y”adapter cable
Headphones (left ear cup)
A. Self-adjusting headband
B. Tuning indicator light
C. Tuning control
Headphones (right ear cup)
D.Charging contacts
E. Power indicator light
F. Power switch
G.Battery compartment
H.Volume control
B
HE
G
Accessories:
IJL
K
Transmitter Front View:
I. Charging indicator light
J. Audio level indicator light
Transmitter Back View:
K. Transmitter power input jack
L. Audio input cable
M. Input level control
N. Channel select switch
O. Transmitter AC
power adapter -
12V DC
Q.1
/
4”headphone
adapter
KMN
L
IJ
R. NiMH AAA batteries (x3)
A
CFG
D

3
II. Connecting the Headphone System
I. Powering the Transmitter
Connect the small, round plug from the transmitter AC power adapter (O) to
the transmitter power input jack (K) and plug the other end of the transmitter
AC power adapter (O) into any standard 120V AC wall outlet.
Note: There is no transmitter ON/OFF
switch. The transmitter is designed to
be left plugged in and powered at all
times. If you do not intend to use the
AW721 for an extended period of
time, you may wish to unplug the
transmitter AC power adapter.
1. Connect the included “Y”adapter
cable (P) to the audio input cable
(L) coming out of the transmitter.
2. Connect the left (white) and right
(red) audio plugs on the ”Y”
adapter cable to the corresponding
left and right audio outputs of your
A/V receiver, amp or other audio
source.
1. Connect the included “Y”adapter
cable (P) to the audio input cable
(L) coming out of the transmitter.
2. Connect the left (white) and right
(red) audio plugs on the “Y”adapter
cable to the corresponding left and
right audio outputs on the TV.
Transmitter
AC Power
Adapter (O)
i. Connecting to an A/V Receiver:
II. Connecting to an Audio Source:
K
Transmitter
Transmitter
A/V Receiver
Audio Input Cable (L)
“Y”adapter cable (P)
Audio Input Cable (L)
“Y”adapter cable (P)
ii. Connecting to a TV:
TV
Audio Output
120V AC
wall outlet
Audio Output

3
II. Raccorder le système de casque d’écoute
I. Alimenter le transmetteur
Raccordez la petite fiche ronde àpartir de l’adaptateur secteur CA (O) du
transmetteur jusqu’à la prise d’entrée de la mise en marche (K) du transmetteur
et raccordez l’autre extrémitéde l’adaptateur secteur CA (O) dans une prise de
courant standard de 120 V CA.
Remarque : Il n’y a pas
d’interrupteur de mise en marche-
arrêt. Le transmetteur a étéconçu
pour être branchéen tout temps.
Si vous planifiez ne pas utiliser le
AW721 pendant une période de
temps prolongée, il est recommandé
de débrancher l’adaptateur secteur
CA de la prise de courant.
1. Raccordez le câble adaptateur “Y”
(P) inclus au câble d’entrée audio
(L) qui sort du transmetteur.
2. Raccordez les fiches audio RCA de
gauche (blanche) et de droite
(rouge) se trouvant sur l’adaptateur
“Y”aux sorties gauche et droite
correspondantes de votre récepteur
A-V, amplificateur ou autre source
audio.
1. Raccordez le câble adaptateur “Y”
(P) inclus au câble d’entrée audio
(L) qui sort du transmetteur.
2. Raccordez les fiches audio RCA de
gauche (blanche) et de droite
(rouge) se trouvant sur l’adaptateur
“Y”aux sorties gauche et droite
correspondantes de votre téléviseur.
Adaptateur
secteur CA (O)
i. Raccord àun récepteur A-V :
II. Raccord àune source audio :
K
Récepteur A-V
Câble d’entrée audio (L)
Câble d’entrée audio (L)
ii. Raccord àun téléviseur :
Téléviseur
Audio Output
Prise de courant
de 120 V CA
Audio Output
Transmetteur
Transmetteur
Transmetteur
Câble adaptateur
“Y”(P)
Câble adaptateur
“Y”(P)

4
Avertissement : Cet appareil a étéconçu pour être utiliséavec des sorties
de niveau de ligne ou des sorties de casque d’écoute seulement. NE PAS
raccorder directement aux prises de haut-parleurs, car ceci risque
d’endommager le transmetteur de façon permanente.
ii. Utiliser les piles alcalines optionnelles :
1. Retirez le couvercle du
compartiment des piles (G) en
appuyant simultanément sur la
languette, située àla base du
couvercle, tout en tirant sur le
couvercle.
2. Insérez les piles rechargeables en
respectant le sens des polarités
(+ et -), tel qu’illustrédans le
compartiment des piles.
Couvercle du
compartiment
des piles (G)
Le casque d’écoute AW721 peut être alimentépar trois piles AAA alcalines (non
incluses). Ce type de piles peut prolonger la durée d’utilisation du casque
d’écoute, mais vous ne pourrez pas les recharger, comme vous pouvez le faire
avec les piles au NiMh incluses ou des piles au NiCd rechargeables.
Raccordez le câble d’entrée audio qui
sort du transmetteur dans la prise de
sortie de casque d’écoute de votre
chaîne stéréo ou prise de sortie audio de
votre ordinateur. Utilisez l’adaptateur de
casque d’écoute de 1
/
4po (Q) inclus afin
de convertir la fiche de 3,5 mm en une
fiche de 1
/
4po, au besoin.
iii. Raccord àune chaîne stéréo ou un ordinateur :
Transmetteur
Chaîne stéréo
Adaptateur de casque
d’écoute de 1/4 po (P)
Câble d’entrée audio (K)
III. Mettre le casque d’écoute en marche
Le casque d’écoute AW721 peut être alimentépar trois piles AAA rechargeables
au NiMh (hydrure métallique de nickel) (incluses) ou par des piles NiCd ou
alcalines.
i. Insérer les piles dans le casque d’écoute :

4
Warning: This product is designed to work with line level outputs or
headphone outputs only. DO NOT connect it directly to speaker outputs
as it will permanently damage the transmitter.
ii. Using Optional Alkaline Batteries:
1. Remove the battery compartment
cover (G) by pushing up and out
at the same time on the notch at
the base of the cover.
2. Insert batteries following polarity
(“+”and “–”) as diagrammed
inside the battery compartment.
Battery
compartment
cover (G)
The AW721 headphones can also be powered by 3 AAA alkaline batteries (not
included). You may experience slightly longer play time with alkaline batteries,
but you will not be able to recharge them, as you can with the supplied NiMH
or NiCd rechargeable batteries.
Plug the audio input cable coming out
of the transmitter into the headphone
output of your stereo or the audio
output jack on your computer. Use the
included 1
/
4”headphone adapter (Q)
to convert the 3.5mm plug on the
audio input cable to a 1
/
4”plug as
needed.
iii. Connecting to a Stereo or a Computer:
Transmitter
Stereo
1/4”headphone
adapter (Q)
Audio Input Cable (L)
III. Powering the Headphones
The AW721 headphones can be powered by the supplied 3 rechargeable AAA
Nickel Metal Hydride (Ni-MH) batteries (supplied) or any other NiCd or
alkaline batteries.
i. Inserting the Batteries:

5
Warning: The AW721 built-in charger will charge rechargeable NiMH
(supplied) or NiCd batteries only. DO NOT attempt to charge any other
batteries except those specified above.
Note: The included NiMH batteries can be charged at any time, without any
adverse memory effect, whereas NiCd batteries must be fully discharged before
they can be recharged in order to avoid a reduction in performance. For this
reason we recommend continued use of the supplied NiMH.
Over time, with repeated use, even NiMH batteries will eventually wear out.
If, after a full charge, you notice a) dramatically decreased playing time, b) the
power indicator light begins to dim quickly and/or c) static interference occurs
within a short time of turning the headphones on, it may be time to replace the
batteries.
1. Make sure that the headphones’power switch (F) is in the OFF position and
the red power indicator LED (E) is unlit.
2. Place the headphones on the transmitter, ensuring that the charging
contacts (D) on the left ear cup sit securely on the charging contacts on the
transmitter base.
Charging Schedule:
Use: Charge Time: Play Time:*
Initial charge 24 hours 5-6 hours
Average 10-12 hours 3-4 hours
Extended 16-18 hours 5-6 hours
*Play time as shown above reflects use of batteries in good condition.
Note: The charger will not overcharge the batteries if left to charge longer
than shown above. However, if you do not intend to use the headphones for
an extended period of time, it is recommended that you unplug the transmitter
from the AC power outlet.
Note: Battery life depends on frequency of use, time, and care. If you have
questions regarding battery replacement, please contact our Customer Service
Department at 1-800-732-6866.
iii. Charging Batteries:

5
Avertissement : Le chargeur intégrédu casque AW721 ne chargera que les
piles rechargeables au NiMh (incluses) ou au NiCd (optionnelles). NE PAS
tenter de recharger d’autres types de piles àl’exception de celles mentionnées
ci-dessus.
Remarque : Vous pouvez recharger les piles au NiMh incluses en tout temps,
sans effet négatif sur la mémoire, tandis que les piles au NiCd doivent être
complètement déchargées avant d’être rechargées afin de réduire leur
performance. C’est pour cette raison que nous vous recommandons d’utiliser
continuellement les piles au NiMh incluses. Malgrétout, avec le temps et
l’usage répété, même les piles au NiMh seront usées. Si, après une pleine
charge, vous remarquez que : a) la durée d’utilisation est réduite
considérablement, b) l’intensitédu voyant de mise en marche commence à
faiblir rapidement ou c) des bruits statiques surviennent peu après la mise en
marche du casque d’écoute, ces situations indiquent que vous devez remplacer
les piles.
1. Assurez-vous d’avoir mis la commande de mise en marche/syntonisation
(F) hors fonction et que le voyant àDEL rouge de la mise en marche (E)
soit éteint.
2. Déposez le casque d’écoute sur le transmetteur, en vous assurant que les
contacts de charge (D) se trouvant sur l’écouteur gauche sont bien appuyés
sur les contacts de charge du socle du transmetteur.
Cédule de charge :
Utilisation : Durée de charge : Durée d’utilisation* :
Charge initiale 24 heures 5-6 heures
Moyenne 10-12 heures 3-4 heures
Extended 16-18 heures 5-6 heures
* La durée d’utilisation indiquée ci-dessus se rapporte àdes piles en bonne
condition.
Remarque : Le chargeur ne surchargera pas les piles si celles-ci sont chargées
plus longuement que ne l’indique la cédule de charge. Toutefois, si vous
pensez ne pas utiliser le casque d’écoute pendant une longue période de
temps, il est recommandéde débrancher le transmetteur de la prise de
courant CA.
Remarque : La durée de vie des piles dépend de la fréquence d’utilisation,
du temps et de l’entretien. Si vous avez des questions relatives au
remplacement des piles, veuillez communiquer avec notre département du
service àla clientèle, au : 1-800-732-6866.
iii. Charger les batteries :

6
KMN
J. Voyant lumineux du niveau
sonore K. Prise d’entrée CA du
transmetteur
L. Câble d’entrée audio
M. Commande du niveau d’entrée
N. Sélecteur des canaux
III. Ajuster le transmetteur
1. Mettez en marche la source audio que vous désirez écouter (récepteur A-V,
téléviseur, chaîne stéréo) et jouez la musique àun niveau de volume normal.
2. Réglez le sélecteur des canaux (N), situéàl’arrière du transmetteur, àla
position 1, 2 ou 3. Le transmetteur vous offre trois fréquences de diffusion.
Si vous éprouvez de la difficultéàobtenir une qualitéde son adéquate ou s’il
y a des parasites sur les ondes, choisissez une autre fréquence en déplaçant le
commutateur de sélection des canaux àune autre position.
3. Tournez la commande du niveau d’entrée (M) tout àfait vers le bas (vers la
gauche, si vous regardez l’avant du transmetteur).
4. Surveillez le voyant lumineux du niveau audio (J), situéàl’avant du
transmetteur. Si le voyant clignote de façon intermittente (environ la moitié
du temps), procédez àl’étape suivante. Si le voyant ne clignote pas ou s’il
clignote très rapidement, tournez le contrôle du niveau d’entrée (M)
lentement vers la droite afin de le monter (votre droite si vous regardez
l’avant du transmetteur), jusqu’à ce qu’il clignote de façon intermittente.
Remarque : Si le voyant ne clignote pas, veuillez vérifier les points suivants :
- Vérifiez si l’adaptateur secteur CA du transmetteur (O) est branché
solidement.
- Vérifiez si le câble de l’entrée audio qui sort du transmetteur est attaché
solidement àla sortie de la source audio (téléviseur, récepteur A-V, etc.).
-Montez le contrôle du niveau d’entrée (M) jusqu’au bout, tel que décrit à
l’étape 4 et vérifiez si le transmetteur est raccordéàune prise de sortie
variable, telle qu’une prise de casque d’écoute ou la sortie audio d’un
téléviseur. Ajustez le volume de la source audio au niveau adéquat, soit en le
montant, soit en le diminuant, de façon àce que le voyant lumineux du
niveau audio (J) clignote de façon intermittente. Si vous ignorez le type de
sortie que possède votre téléviseur (variable ou fixe), veuillez consulter la
section Renseignements utiles àla page 7.
L
J

6
KN
J. Audio level indicator light K. Transmitter power input jack
L. Audio input cable
M. Input level control
N. Channel select switch
III. Adjusting the Transmitter
1. Turn ON your audio source (i.e., A/V receiver, TV, portable CD player, etc.)
and play music at a normal listening volume.
2. Set the channel select switch (N) on the back of the transmitter to 1, 2 or 3.
The transmitter provides three different broadcasting frequencies. In the
event that you experience poor reception or interference, try choosing a
different frequency by moving the channel select switch to another
position.
3. Turn the input level control (M) down (all the way to the left - your left when
looking at the front of the transmitter).
4. Check the audio level indicator light (J) on the front of the transmitter. If the
light flickers intermittently (about half the time), proceed to the next section.
If the light does not blink or is flickering very rapidly, turn the input level
control (M) slowly up (to the right - your right when looking at the front of
the transmitter) until the light flickers intermittently.
Note: If the light does not flicker, please check the following:
- Confirm that the transmitter AC power adapter (O) is securely connected.
- Confirm that the audio input cable coming out of the transmitter is securely
connected to the audio source output (TV, A/V receiver, etc.).
- Move the input level control (M) all the way up as described in step 4 and
check if the transmitter is connected to a variable audio output, such as a
headphone jack or TV audio output. Adjust the volume on the audio source
up or down as necessary to make the audio level indicator light (J) flicker
intermittently. If you are unclear as to the kind of output (variable or fixed)
you are using, please see MORE HELPFUL INFORMATION on page 7.
L
J
M

7
IV. Tuning the Headphones
1. Push the power switch (F) to the ON position to turn the headphones ON.
The power indicator light (E) will illuminate red.
2. Rotate the tuning control wheel (C) until the tuning indicator light (B)
illuminates green and you can hear clear sound coming from the
headphones.
3. Adjust the volume (H) as desired.
Note: Interference in the form of static and/or distortion can sometimes be
heard. If this occurs, confirm the transmitter/headphone adjustments and
indicators. If the problem persists, refer to the Troubleshooting section of
this manual.
B. Tuning indicator light
C. Tuning control E. Power indicator light
F. Power switch
H. Volume control
B
HE
CF
V. More Helpful Information
i. About Fixed-Level Audio Outputs:
A fixed-level, or line-level audio output is considered ideal since it provides an
audio signal unchanged by adjustments to the audio source volume control.
Hint: Fixed-level audio outputs from stereo receivers/amps will typically be
designated as Tape, Tape 1, and Tape 2 outputs, or VCR audio output
connections. These outputs are frequently marked on A/V equipment as
‘TAPE OUTPUT,’‘TAPE OUT,’‘TAPE REC, or ‘TAPE RECORD or REC OUT.’
Please note: Jacks labeled PHONO, CD, LD, DVD or tape or VCR playback
(PB) are INPUTS and will not work with the transmitter.
Fixed-level outputs from TVs are usually marked as ‘Constant,’‘Fixed,’or
‘Select.’If they are not marked as such, they are probably variable outputs (see
“About Variable-Level Audio Outputs”below). Outputs from VCRs are almost
always fixed.

7
IV. Syntoniser le casque d’écoute
1. Déplacez l’interrupteur de mise en marche-arrêt (F) àla position ON afin de
mettre le casque d’écoute en marche. Le voyant lumineux de la syntonisation
(E) s’allume en rouge.
2. Tournez la roulette de la syntonisation (C) jusqu’à ce que le voyant lumineux de
la syntonisation (B) s’allume en vert. Le casque d’écoute devrait produire un
son clair àcette étape-ci.
3. Ajustez le volume du casque d’écoute (H) au niveau désiré.
Remarque : Il se peut que vous entendiez des parasites et des bruits statiques.
Si cela se produit, vérifiez les réglages du transmetteur, du casque d’écoute et des
voyants. Si le problème persiste, consultez la section ‘Dépannage’de ce guide.
E. Voyant lumineux de la mise en marche
F. Interrupteur de mise en marche-arrêt
H. Commande de volume
B
HE
CF
V. Renseignements utiles
i. Quelques remarques sur les sorties audio fixes :
Une sortie de niveau fixe, ou sortie de ligne, est l'option de raccord idéale, car elle
procure un signal sonore qui n'est pas altérépar les ajustements de niveau de
volume de la source audio.
Petit conseil : Les sorties audio de niveau fixe provenant des récepteurs et
des amplificateurs stéréo seront généralement désignées par les sources
suivantes : sorties des platines àcassette 1 ou 2 “Tape”, “Tape 1”ou “Tape 2”
ou sorties audio des magnétoscopes. Ces sorties audio sont souvent identifiées
par les appellations “TAPE OUTPUT”, “TAPE OUT”, “TAPE REC”ou “TAPE
RECORD”ou “REC OUT”.
Veuillez noter : Les prises désignées pour la table tournante “PHONO”, les
lecteurs CD, LD et DVD ou encore la lecture de la platine àcassette “TAPE
PLAYBACK (PB)”sont des entrées et ne pourront servir pour le branchement du
transmetteur.
Les sorties audio de niveau fixe des téléviseurs portent souvent le nom de
“Constant”, “Fixed”ou “Select”. Si elles ne sont pas désignées ainsi, elles sont
probablement de niveau variable (consultez la section “Remarques sur les sorties
de niveau variable”ci-dessous). Les sorties provenant des magnétoscopes sont
pratiquement toujours fixes.
B. Voyant lumineux de
la syntonisation
C. Commande de syntonisation

8
Petit conseil : Lorsque vous raccordez les sorties audio fixes d'un
magnétoscope, rappelez-vous que le magnétoscope doit jouer une
vidéocassette ou une émission de télévision pour que vous entendiez le son.
Petit conseil : Si votre magnétoscope (ou toute autre source audio dotée de
prises de type RCA) est mono (une seule sortie audio), vous devrez vous
procurer un autre câble RCA “Y”. Il est différent du câble adaptateur “Y”inclus
avec ce casque d’écoute. Il doit comporter une seule fiche RCA mâle et deux
prises RCA femelles. Joignez les câbles RCA doubles provenant du câble
adaptateur “Y”inclus aux deux prises femelles du deuxième adaptateur “Y”,
puis l'unique fiche mâle du deuxième adaptateur “Y”àla sortie audio unique
du magnétoscope.
ii. Quelques remarques àpropos des sorties de niveau variable :
Une sortie de niveau variable, telle que l'on retrouve sur une prise de casque
d’écoute ou sur certaines sorties de ligne, procure au transmetteur un signal audio
qui change en fonction du niveau de volume de la source. Au fur et àmesure que
vous augmentez ou diminuez le son de la source audio, vous augmentez ou
diminuez la force du signal émis au transmetteur. Ceci peut altérer la qualitédu
son que vous entendez dans le casque d’écoute et vous devrez peut-être ajuster le
niveau du volume de la source audio afin de produire un signal suffisamment
puissant pour le transmetteur.
Petit conseil : Vous couperez automatiquement le son des haut-parleurs de
nombreuses chaînes stéréo compactes ou radios portatives en insérant une fiche
de casque d’écoute dans la prise de casque.
Petit conseil : Vous couperez automatiquement le son des haut-parleurs de
nombreuses chaînes stéréo compactes ou radios portatives en insérant une fiche
de casque d’écoute dans la prise de casque.

8
Hint: When connecting to the audio outputs of a VCR, remember that the
VCR must be playing a tape or showing a TV channel for sound to be
produced.
Hint: If your VCR (or other audio source with line audio output jacks)
only has a single audio output, you will need another “Y”cable. It differs
from the “Y”Cable Adapter included with these headphones. It will have a
single mono male plug and 2 female left/right jacks. Connect the dual plugs
from the included “Y”cable adapter to the 2 female jacks on the second
“Y”cable, and then connect the single male plug of the second “Y”cable
to the single audio output of the VCR.
ii. About Variable-Level Audio Outputs:
A variable-level output, such as a headphone jack or certain line audio outputs,
provides an audio signal that changes with the volume level set on the audio
source. As the volume of the audio source is adjusted up and down, so does
the audio signal strength sent to the transmitter. This can affect the quality of
sound generated by the headphones, and may require an adjustment of the
volume level of the audio source to produce a signal strong enough for the
transmitter.
Hint: On most bookshelf-type or compact stereo systems, inserting a
headphone plug into the headphone jack results in automatic cutoff of the
regular, or hard-wired speakers.
Hint: Most TVs, regardless of age or price, have variable outputs. If you are
unsure which of your TV audio outputs is fixed, refer to the TV instruction
manual. Some TVs have outputs that can switch between variable and
fixed. When given a choice, fixed is always recommended.

9
Cause and solution:
•Check that the transmitter audio level indicator light is flickering
intermittently. If the light is not intermittent and you know you are
using a fixed level audio source, play music on your audio source while
adjusting the input level control on the back of the transmitter. Adjust
the level control until the light begins to blink intermittently again.
or
•If the transmitter is connected to a variable output, make sure the
output level control wheel is turned up (all the way to the right - your
right when looking at the front of the transmitter), and adjust the
volume on the audio source up or down as necessary to make the light
flicker intermittently.
•Change the position of the channel select switch (1, 2 or 3) to change
the operating frequency. You may need to re-tune the headphones to
the new frequency. To do this, rotate the Tuning Control wheel until
you hear clear sound coming from the headphones.
•Change the location of the transmitter. Place it as high and away from
obstructions as possible. Avoid placing the transmitter directly on top of
or behind a TV.
•Move the transmitter and headphones closer together. Sending the
signal through certain materials, such as glass, tile, and metal, can
decrease the effective transmitting distance of the system.
VI. Troubleshooting
The following troubleshooting guide takes you through some of the more
common problems associated with the installation and/or operation of these
wireless headphones. If the problem persists, please call 1-800-732-6866
and a knowledgeable customer service representative will assist you.
Issue:
No
sound
Issue:
No
sound/
distortion/
static
Cause and solution:
•Check that the transmitter AC power adapter is fully inserted into the
wall outlet and the power cord from the AC adapter is firmly connected
to the transmitter power input jack.
•Confirm that the headphones are turned ON and tuned to the
transmitter –the green tuning indicator light should be glowing
steadily.
•Check that the AAA batteries are fresh and inserted with correct polarity
(+, –).
•Check that the audio source component (stereo, TV, etc.) is turned on
and transmitting sound as it normally should.
•Check that the headphones volume is turned up.
•If you are using a Tape 2 Monitor output from your receiver/amp as the
audio output, check that you have pressed the Tape Monitor/Tape 2
button on the front of the receiver. This will turn on the Tape 2 outputs,
which may not have been active.
Table of contents
Other Acoustic Research Headphones manuals

Acoustic Research
Acoustic Research AR-E10 User manual

Acoustic Research
Acoustic Research AW791 User manual

Acoustic Research
Acoustic Research ARNC01 User manual

Acoustic Research
Acoustic Research AW771 User manual

Acoustic Research
Acoustic Research ARW200 User manual

Acoustic Research
Acoustic Research DUO WIRELESS User manual

Acoustic Research
Acoustic Research AW-D510 User manual

Acoustic Research
Acoustic Research AR-H1 User manual

Acoustic Research
Acoustic Research ARE05 User manual

Acoustic Research
Acoustic Research AR-E10 User manual