Action Activejet Selected WTS-135C User manual

Właścicielem marki i wytwórcą jest Action S.A.
Wyłączny Dystrybutor:
Action S.A. Zamienie, ul. Dawidowska 10,
05-500 Piaseczno; Poland
activejet.com activejet.pl
hotline (PL)/ infolinia: 0 801 08 11 11
Selected
WENTYLATOR
METALOWY
WTS-135C
Instrukcja obsługi i warunki gwarancji
Betriebsanleitung und Garantiebedingungen
Operating Manual and Warranty Conditions
Mode d’emploi et conditions de garantie
Manuale istruzioni e condizioni di garanzia
Manual de instrucciones y condiciones de garantía
Manual de instruções e termos de garantia
Инструкция по эксплуатации и условия гарантии
Інструкція з експлуатації та умови гарантії
εγχειρίδιο οδηγιών και συνθήκες εγγύησης
Návod k použití a záruční podmínky
Používateľská príručka a Záručné podmienky
Manual de utilizare și condiții de garanție
Kezelési utasítás és garanciális feltételek
PL
DE
GB
FR
IT
ES
PT
RU
UA
GR
CZ
SK
RO
HU

2 3
Activejet Selected WTS-135C Activejet Selected WTS-135C
RYSUNKITECHNICZNE
TECHNISCHE ZEICHNUNGEN / TECHNICAL DRAWINGS / DESSINSTECHNIQUES / DISEGNITECNICI /
DIBUJOSTÉCNICOS / DESENHOSTÉCNICOS / ТЕХНИЧЕСКИЕ РИСУНКИ / ТЕХНІЧНІ РИСУНКИ /
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑ / TECHNICKÉVÝKRESY / TECHNICKÉVÝKRESY / DESENETEHNICE / MŰSZAKI RAJZOK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Jednostka główna wentylatora
Śruba mechanizmu nachylania
Pokrętło blokujące
Środkowa rura statywu
Łącznik trójnogu
Śruby mocujące
Przełącznik oscylacji (Wł./Wył.)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Przełącznik zasilania / prędkości (Wył./ 1 / 2 / 3)
Mniejsze pokrętło mechanizmu nachylania
Śruba nośna jednostki głównej
Zewnętrzna rura cokołu
Śruba mechanizmu regulacji wysokości
Drewniane nogi
Gumowe stopki
DE
1. Haupteinheit
2.
Einstellregler für den Neigungswinkel
3.
Verriegelungsknopf
4.
Mittelrohr des Stativs
5.
Dreibeinverbinder
6.
Feststellschrauben
7.
Oszillationsknopf (Ein/Aus)
8.
Leistungs-/Geschwindigkeitsschalter (Aus/ 1 / 2 / 3)
9.
Kleinerer Drehknopf für den Neigungswinkel
10.
Stützschraube
11.
Sockelrohr außen
12.
Höheneinstellring
13.
Hölzerne Beine
14.
Gummifüße
ES
1. Unidad principal de ventilador
2. Tornillo de mecanismo de inclinación
3. Perilla de bloqueo
4. Tubo de trípode interno
5. Conector de trípode
6. Tornillos de jación
7.
Interruptor de oscilación (encendido/apagado)
8.
Interruptor de encendido / velocidad (apagado / 1 / 2 / 3)
9.
Perilla de mecanismo de inclinación pequeña
10. Tornillo de soporte de la unidad principal
11. Tubo externo de zócalo
12. Tornillo del mecanismo de ajuste de altura
13. Patas de madera
14. Pies de goma
GR
1. Κύρια μονάδα ανεμιστήρα
2. Βίδα μηχανισμού κλίσης
3. Κουμπί ασφάλισης
4. Μεσαίος σωλήνας τριπόδου
5. Υποδοχή τρίποδου
6. Βίδες στερέωσης
7. Διακόπτης ταλάντωσης (On / O)
8.
Διακόπτης τροφοδοσίας / ταχύτητας (O / 1/2/3)
9. Μικρότερο κουμπί μηχανισμού κλίσης
10. Βίδα υποστήριξης της κύριας μονάδας
11. Εξωτερικός σωλήνας πέλματος
12. Βίδα μηχανισμού ρύθμισης ύψους
13. Ξύλινα πόδια
14. Ελαστικά πόδια
HU
1. A ventilátor főegysége
2.
A dőlésszög-beállító mechanizmus csavarja
3. Blokkoló forgatógomb
4. Az állvány középső csöve
5. A háromláb csatlakozója
6. Rögzítőcsavarok
7. Oszcilláció kapcsoló (Be/Ki)
8.
Áramellátás / sebesség kapcsoló (Ki / 1 / 2 / 3)
9.
A dőlésszög-beállító mechanizmus kisebb forgatógombja
10. A főegység teherhordó csavarja
11. Az alap külső csöve
12.
A magasság-beállító mechanizmus csavarja
13. Fa lábak
14. Gumi talpak
GB
1. Fan main unit
2.
Tilt mechanism adjusting screw
3.
Locking knob
4.
Stand middle tube
5.
Tripod connector
6.
Fixing screws
7.
Oscillation switch (ON/OFF)
8.
Power/speed switch (OFF/ 1 / 2 / 3)
9.
Tilt mechanism smaller knob
10.
Main unit carrier screw
11.
Base outer tube
12.
Height adjustment mechanism screw
13.
Wooden legs
14.
Rubber feet
PT
1. Unidade principal da ventoinha
2. Parafuso do mecanismo de inclinação
3. Parafuso de bloqueio
4. Tubo central da coluna
5. Conexão do tripé
6. Parafusos de xação
7.
Interruptor de oscilação (Ligado/Desligado)
8.
Interruptor de alimentação (Ligado/Desligado) 1 / 2 / 3)
9. Parafuso do mecanismo de inclinação
10. Parafuso portante da unidade central
11. Tubo central do pedestal
12.
Parafuso do mecanismo de regulação de altura
13. Pés de madeira
14. Protetores de borracha
CZ
1. Hlavní jednotka ventilátoru
2. Šroub sklopného mechanismu
3. Upínací kolečko
4. Střední trubka stojanu
5. Spojka trojnožky
6. Upínací šrouby
7. Přepínač oscilace (zap./vyp.)
8. Přepínač napájení/rychlosti (vyp./1/2/3)
9. Menší kolečko sklopného mechanismu
10. Nosný šroub hlavní jednotky
11. Vnější trubka soklu
12. Šroub mechanismu nastavení výšky
13. Dřevěné nohy
14. Pryžové patky
FR
1. Unité principale de ventilateur
2. Vis de mécanisme d’inclinaison
3. Bouton de verrouillage
4. Tube central du trépied
5. Connecteur trépied
6. Vis de xation
7. Commutateur d’oscillation (Marche / Arrêt)
8.
Commutateur d’alimentation (Marche / 1 / 2 / 3)
9.
Plus petit bouton de mécanisme d’inclinaison
10. Vis de support de l’unité principale
11. Tube extérieur du socle
12. Vis du mécanisme de réglage de la hauteur
13. Pieds en bois
14. Pieds en caoutchouc
RU
1. Главный блок вентилятора
2. Винт механизма наклона
3. Блокировочная ручка
4. Средняя трубка штатива
5. Соединитель треноги
6. Винты крепления
7.
Переключатель автоповорота (Вкл./Выкл.)
8.
Переключатель питания / скорости (Выкл./ 1/2/3)
9. Меньшая ручка механизма наклона
10. Опорный винт главного блока
11. Внешняя трубка цоколя
12. Винт механизма регулирования высоты
13. Деревянные ножки
14. Резиновые наконечники
SK
1. Hlavná jednotka ventilátora
2. Skrutka mechanizmu sklonu hlavice
3. Blokovací otočný gombík
4. Stredná rúra stojana
5. Spojovací diel trojnožky
6. Upevňovacie skrutky
7. Prepínač oscilácie (Zapnutá/Vypnutá)
8.
Prepínač napájania/rýchlosti (Zapnutý/ 1 / 2 / 3)
9.
Menší otočný gombík mechanizmu sklonu hlavice
10. Podporná skrutka hlavnej jednotky
11. Vonkajšia rúra podstavca
12. Skrutka mechanizmu nastavenia výšky
13. Drevené nohy
14. Gumené podložky
UA
1. Основний блок вентилятора
2. Гвинт механізму нахилу
3. Ручка блокування
4. Середня трубка штатива
5. З’єднувач триноги
6. Гвинти кріплення
7.
Перемикач автоповороту (увімкнення/вимкнення)
8.
Перемикач живлення/швидкості (Вимкнення/ 1 / 2 / 3)
9. Менша ручка механізму нахилу
10. Опорний гвинт основного блоку
11. Зовнішня трубка цоколя
12. Гвинт механізму регулювання висоти
13. Дерев’яні ніжки
14. Гумові наконечники
RO
1. Unitatea principală a ventilatorului
2. Șurubul mecanismului de înclinare
3. Rozetă de blocare
4. Bară mediană a stativului
5. Racord picioare trepied
6. Șuruburi de xare
7. Comutator oscilație (On/O)
8.
Comutator alimentare / viteză (O/ 1 / 2 / 3)
9. Rozetă mică a mecanismului de înclinare
10. Șurub cu șină al unității principale
11. Țeava exterioară a soclului
12.
Șurubul mecanismului de reglare a înălțimii
13. Picioare din lemn
14. Tălpi din cauciuc
IT
1. Unità principale del ventilatore
2. Vite del meccanismo di inclinazione
3. Manopola di bloccaggio
4. Tubo centrale del treppiede
5. Connettore del treppiede
6. Viti di ssaggio
7.
Interruttore di oscillazione (acceso / spento)
8.
Interruttore accensione / velocità (O / 1/2/3)
9.
Manopola piccola del meccanismo di inclinazione
10. Vite di supporto dell’unità principale
11. Tubo esterno dello zoccolo
12.
Vite del meccanismo di regolazione dell’altezza
13. Gambe in legno
14. Piedini in gomma
Selected
Elementy składowe / Bedienelemente / Components / Composants / Componenti / Componentes / Elementos /
Составляющие элементы / Елементи / Εξαρτήματα / Součásti / Komponenty / Componente / Alkotóelemek
1
3
2
8
7
4
9
5
6
10
3
2
9
10
11
12
13
14

4 5
PL Wentylator metalowy Activejet Selected WTS-135C
Stylowy wentylator stojący ActivejetWTS-135C skutecznie wprowadzi w ruch duże masy powietrza dając błyskawicznie poczucie ochłodzenia
podczas gorących dni. Posiada trzy prędkości pracy, funkcję oscylacji oraz możliwość regulacji kąta nachylenia, co sprawi, że wytwarzany wiatr
dotrze we wszystkie zakątki pomieszczenia.Wykonany jest ze stali pokrytej matową powłoką oraz elementów z drewna kauczukowego,
co zwiększa walory estetyczne nadając mu niepowtarzalny, industrialny charakter. Przeznaczony jest do stosowania w pomieszczeniach
mieszkalnych, użytkowych oraz biurowych.
Właściwości:
• Duże śmigło pozwala na wprowadzenie w ruch dużej masy powietrza, co daje błyskawicznie poczucie ochłodzenia.
• 3 prędkości pracy.
• Funkcja oscylacji - możliwość włączenia ruchu obrotowego lub pracy w jednym kierunku.
• Regulacja kąta nachylenia głowicy - wybór kierunku nadmuchu od góry do dołu.
• Regulacja wysokości pozwala na płynne podnoszenie i obniżanie wentylatora.
• Solidne wykonanie.
• Statyw w postaci trójnogu zapewnia wyjątkowa stabilność i zabezpiecza przed przypadkowym przewróceniem urządzenia.
• Nowoczesny, stylowy wygląd.
• Łatwy montaż, możliwość złożenia wentylatora po sezonie.
UWAGA:
Przed przystąpieniem do eksploatacji wentylatora należy zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. Rekomendujemy zachowanie niniejszej instrukcji
na przyszłość.
Podczas pracy wentylatora zaleca się przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem
elektrycznym i uszkodzeń mechanicznych ciała.
Przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi wpływa na przedłużenie żywotności urządzenia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA:
1. Nie należy samodzielnie dokonywać napraw urządzenia.
2. Należy utrzymywać porządek w stree pracy urządzenia.
3. Urządzenie trzymać z daleka od wilgoci i wody, środków wybuchowych, substancji łatwopalnych i pyłów. Niezastosowanie wymienionych
zasad grozi pożarem lub porażeniem prądem. Nadmierne zapylenie urządzenia może prowadzić do przegrzania silnika i trwałego
uszkodzenia wentylatora.
4. Zabrania się używania przewodów, których wtyczka nie jest oryginalna, adapterów.
5. Należy dbać o przewód zasilający, nie należy używać przewodu do przenoszenia urządzenia, ciągnięcia, wyciągania wtyczki z kontaktu.
Przewód chronić przed działaniem ciepła, uszkodzeniami mechanicznymi, olejem.
6. Nie należy wkładać palców ani żadnych urządzeń w kratkę wylotu/wlotu powietrza. Należy uważać na długie włosy, aby nie zostały wkręcone
w śmigło pracującego urządzenia.
7. Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych. Dzieci od lat 8 oraz osoby
z ograniczeniami mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
8. Nie należy zasłaniać urządzenia np. ubraniami, nie suszyć na nim mokrych tkanin.
9. Należy upewnić się, że zasilanie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym dla urządzenia (220- 240V ~ / 50-60 Hz).
10. Instalacja, demontaż, czyszczenie i konserwacja wentylatora mogą odbywać się tylko po uprzednim wyjęciu wtyczki z gniazda elektrycznego.
11. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
12. Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwach domowych, w czystych i wolnych od zapylenia pomieszczeniach.Wentylator
należy ustawić na twardym, płaskim podłożu w odległości w promieniu 0,3-1m od wszelkich obiektów tj. jak kaloryfery, inne urządzenia
elektryczne, meble, ranki i zasłony.
DANE TECHNICZNE:
Model:WTS-135C
Napięcie zasilania i częstotliwość: AC 220V-240V, 50Hz-60Hz
Pobór mocy: 50W
Wymiary (orientacyjne): sz. 42cm / gł. 39cm / wys. 104 – 125cm (regulowana)
Średnica śmigła: 40 cm
Masa: ~6,0 kg
Kolor: matowy metaliczny, z elementami z drewna kauczukowego.
MONTAŻ:
1. Montaż należy rozpocząć od zmontowania podstawy wentylatora.
Umieść trzy nogi (13) w metalowym łączniku (5) i wkręć mocno wszystkie
trzy śruby mocujące (6).
2. Zdemontuj śruby i nakrętki mocujące jednostki głównej wentylatora
i mechanizmu regulacji nachylenia (2), (3), (9), (10).
3. Umieść jednostkę główna na środkowym drążku (4), zgraj otwory, przełóż śrubę nośną (10).
4. Zamontuj mniejszą śrubę mechanizmu nachylania (2) i mniejsze pokrętło
mechanizmu nachylania (9).
5. Tak złożoną całość zabezpiecz dużą nakrętką (3), nakręcając ją na wystający koniec
śruby nośnej (10).
PODŁĄCZENIE DO SIECI:
Upewnij się, że zasilanie sieciowe w twojej lokalizacji jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Jeśli wtyczka
sieciowa urządzenia posiada styk ochronny, uziemiający, należy korzystać wyłącznie z gniazd elektrycznych posiadających również taki styk
tzw. gniazdko„z bolcem”.
UŻYTKOWANIE:
Upewnij się, że wentylator znajduje się na płaskiej i równej powierzchni z dala od innych źródeł ciepła, w odpowiedniej odległości od zasłon, ranek
i innych lekkich materiałów, które pęd powietrza mógłby wciągnąć.
1. Sterowanie. Sterowanie urządzeniem odbywa się za pomocą pokrętła regulacji prędkości (8).
Pozycja 0 – wyłączony
Pozycja I – prędkość wolna
Pozycja II – prędkość średnia
Pozycja III – prędkość szybka
2. Kąt nachylenia. Aby ustawić pożądany kąt nachylenia głowicy wentylatora należy
najpierw poluzować pokrętła zakresu nachylenia (3) i (9), ustawić pożądany kąt
nachylenia a następnie dokręcić elementy (3) i (9).
PL
Wentylator metalowy Activejet Selected WTS-135C
5
6
13
13
9
3
3
4
10
2
910 2
9
3
10

6 7
PL Wentylator metalowy Activejet Selected WTS-135C
3. Oscylacja. Aby uruchomić funkcję oscylacji należy wcisnąć przycisk oscylacji (7).
W celu zatrzymania funkcji oscylacji w pożądanej pozycji należy unieść przycisk oscylacji (7).
4. Regulacja wysokości. W celu ustawienia pożądanej wysokości wentylatora należy poluzować pokrętło
regulacji wysokości (12), wysunąć lub wsunąć górną rurę statywu w trójnogu i dokręcić.
5. Czyszczenie. Przed czyszczeniem należy odłączyć wentylator od sieci elektrycznej. Do czyszczenia używaj lekko
wilgotnej szmatki (zwilżonej wodą). Nigdy nie myj urządzenia pod bieżącą wodą, ani nie zanurzaj w wodzie!
6. Zalecamy wypinanie wentylatora z sieci elektrycznej w czasie burzy lub w okresie dłuższej przerwy w użytkowaniu.
MOŻLIWE USTERKI:
W przypadku, gdy urządzenie nie działa, w pierwszej kolejności należy sprawdzić obecność napięcia w gniazdku zasilającym. Najlepiej podłączyć do
danego gniazdka jakieś inne urządzenie elektryczne.
Możliwe usterki, przyczyny i postępowanie.
WARUNKI GWARANCJI:
1. Wentylatory Activejet objęte są 24 miesięczną gwarancją. Okres gwarancji liczony jest od dnia zakupu produktu widocznego
na dowodzie zakupu.
2. Gwarancja obejmuje usterki spowodowane wadliwymi fabrycznie materiałami, nieprawidłowym montażem ( fabrycznie ),
błędami wykonania.
3. Gwarancja nie obejmuje usterek powstałych w wyniku: użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem i zaleceniami instrukcji obsługi,
przeciążenia urządzenia prowadzącego do uszkodzenia silnika lub elementów przekładni mechanicznej, dokonywania napraw we własnym
zakresie i przez osoby nieupoważnione, dokonywania zmian konstrukcji, uszkodzeń zycznych i chemicznych powstałych czynnikami
zewnętrznymi oraz uszkodzeń powstałych na skutek nieprawidłowego montażu a także uszkodzeń mechanicznych.
4. Gwarancji nie podlegają części ulegające naturalnemu zużyciu w czasie eksploatacji: bezpieczniki termiczne, szczotki elektrogratowe, paski
12
Usterka Przyczyna Postępowanie
Urządzenie nie działa. 1. Brak zasilania. Sprawdź zasilanie:
- czy przewód jest uszkodzony? Jeśli tak, bezwzględnie oddaj
urządzenie do serwisu.
- czy przewód jest wpięty do gniazda?
Jeśli nie to włącz wtyczkę do kontaktu.
2.Wyłączony przycisk
zasilania urządzenia. Zlokalizuj przełącznik zasilania i włącz w odpowiedni stan:
ON / OFF lub ( 0 / 1 / 2 / 3 ) lub (0 / I / II / III).
Przełącznik znajduje się z tyłu lub na górze urządzenia.
Słabe działanie urządzenia. 1.Włączony mało wydajny tryb pracy. Przełącz urządzenie z trybu 1 na 2, lub z 2 na 3.
2. Obce elementy hamują silnik. Wyłącz wentylator z kontaktu sieciowego!
Sprawdź, czy na osi silnika, w przestrzeni między obudową,
a śmigłem, nie ma nawiniętych włosów lub nitek.
Jeśli tak, zdejmij przednią osłonę, śmigło i usuń je.
Nietypowe dźwięki
wydobywające się
z urządzenia.
1. Obce elementy w urządzeniu. Najpierw wyłącz wentylator z kontaktu sieciowego!
Usuń obce ciała z kosza - osłony śmigła wentylatora.
Włącz ponownie.
2. Niedokręcone części urządzenia. Najpierw wyłącz wentylator z kontaktu sieciowego!
Sprawdź i dokręć wszystkie śruby i nakrętki w urządzeniu.
Włącz ponownie.
3. Nierówne podłoże. Ustaw urządzenie na równym podłożu.
PL
Wentylator metalowy Activejet Selected WTS-135C
klinowe, uchwyty narzędziowe, akumulatory, końcówki robocze elektronarzędzi.
5. Tabliczka znamionowa urządzenia powinna być czytelna. Reklamowany egzemplarz należy dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami
w transporcie. Na ile to możliwe dostarczyć w oryginalnym opakowaniu.
6. W celu realizacji gwarancji należy zgłosić się do punktu zakupu wraz z czytelnym dowodem zakupu ( paragon, faktura ).
7. Gwarancję realizuje wyłączny dystrybutor i właściciel marki: Action S.A., Zamienie, ul. Dawidowska 10, 05-500 Piaseczno, Polska.
ZNACZENIE SYMBOLU:
Przekreślony symbol kosza na śmieci oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady.
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do punktów zbiórki w celu recyclingu odpadów powstałych
ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE:
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z obowiązującymi normami europejskimi, w tym odpowiednimi dyrektywami i rozporządzeniami
obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej dla produktów elektrycznych. Oznacza to, że produkt zgody jest z zasadami bezpiecznego użytkowania,
ochroną zdrowia i środowiska.

8 9
DE Metallstandventilator Activejet Selected WTS-135C DE
Metallstandventilator Activejet Selected WTS-135C
Der schicke Standventilator ActivejetWTS-135C sorgt für die eektive Bewegung großer Luftmengen und bietet ein sofortiges Gefühl der Kühlung
an heißenTagen an. Er hat drei Betriebsgeschwindigkeiten, eine Oszillationsfunktion und die Möglichkeit, den Neigungswinkel einzustellen,
wodurch sichergestellt wird, dass der erzeugteWind alle Ecken des Raumes erreicht. Es besteht aus Stahl mit einer matten Beschichtung und
Elementen aus Gummiholz, wodurch die ästhetischenWerte erhöht werden und es einen einzigartigen, industriellen Charakter hat. Es ist für den
Einsatz inWohn-, Geschäfts- und Büroräumen ausgelegt.
Eigenschaften:
•
Durch den großen Propeller kann eine große Luftmasse in die Bewegung eingebracht werden, wodurch ein sofortiges Gefühl der Kühlung entsteht.
• 3 Geschwindigkeiten.
• Oszillationsfunktion - die Möglichkeit, die Drehbewegung einzuschalten oder in eine Richtung einzustellen.
• Einstellbarer Kopf - wählen Sie die Richtung der Blasluft von oben nach unten.
• Die Höhenverstellung ermöglicht eine sanfte Regelung desVentilators.
• Herstellung von höchsten Qualität.
• Der Stand bietet außergewöhnliche Stabilität und schützt vor versehentlichem Umkippen.
• Modernes, elegantes Aussehen.
• Einfache Montage, Möglichkeit zur Montage desVentilators nach der Saison.
ACHTUNG:
Bevor Sie denVentilator in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte den Inhalt der Betriebsanleitung.Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen aufzubewahren.
Während des Betriebs desVentilators wird empfohlen, die grundlegenden Sicherheitsvorschriften zu beachten, um Brand, elektrischen Schlag
und mechanische Beschädigungen des Gehäuses zu vermeiden.
Die Einhaltung der Hinweise und Empfehlungen in der Betriebsanleitung verlängert die Lebensdauer des Gerätes.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
1. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
2. Pegen Sie die Ordnung im Betriebsbereich des Gerätes.
3. Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit undWasser, explosiven Stoen, brennbaren Stoen und Staub fern. Andernfalls kann es zu Bränden
oder Stromschlägen kommen. ÜbermäßigeVerstaubung des Gerätes kann zu einer Überhitzung des Motors und zu dauerhaften Schäden
am Lüfter führen.
4. Es ist verboten, Kabel oder Adapter zu verwenden, deren Stecker nicht original ist.
5. Achten Sie auf das Netzkabel, verwenden Sie nicht das Kabel, um das Gerät zu tragen oder um den Stecker aus dem Kontakt zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, mechanischer Beschädigung und Öl.
6. Legen Sie Ihre Finger oder andere Gegenstände nicht in das Luftein- und -auslassgitter ein. Achten Sie bei langen Haaren darauf, dass sie nicht
in den Propeller eines Arbeitsgerätes angesaugt werden.
7. Das Gerät ist nicht für Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt. Kinder über 8 Jahre
und Personen mit Einschränkungen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person benutzen.
8. Das Gerät ist mit z.B. Kleidung nicht zu bedecken sowie keine nassen Stoe sind auf dem Gerät nicht zu trocken.
9. Stellen Sie sicher, dass das Netzteil der für das Gerät angegebenen Spannung entspricht (220-240V ~/50-60 Hz).
10.
Installation, Demontage, Reinigung undWartung desVentilators dürfen nur nach Entfernen des Steckers aus der Steckdose durchgeführt werden.
11. Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht eingeschaltet.
12. Das Gerät ist für den Einsatz im Haushalt, in sauberen und staubfreien Räumen konzipiert. Der Ventilator sollte auf einer harten, ebenen
Fläche in einem Abstand von 0,3-1m von Gegenständen wie Heizkörpern, anderen elektrischen Geräten, Möbeln, Gardinen undVorhängen
aufgestellt werden.
TECHNISCHE DATEN:
Model:WTS-135C
Spannungsversorgung und Frequenz: AC 220V-240V, 50Hz-60Hz
Leistungsaufnahme: 50W
Abmessungen (ungefähr): B. 42cm /T. 39cm / H. 104 – 125cm (verstellbar)
Durchmesser des Propellers: 40 cm
Gewicht: ~6,0 kg
Farbe: Metallic matt, mit Gummi-Holz-Elementen.
MONTAGE:
1. Beginnen Sie mit der Montage derVentilatorbasis. Setzen Sie die drei Beine (13)
in die Metallbefestigung (5) und schrauben Sie alle drei Feststellschrauben (6) fest ein.
2. Entfernen Sie die Feststellschrauben und Feststellmuttern der Haupteinheit
und des Neigung (2), (3), (9), (10)
3. Setzen Sie die Haupteinheit auf die mittlere Stange (4), passen die Löcher an,
setzen Siedie Stützschraube (10) ein.
4. Montieren Sie die kleinere Schraube für den Neigungswinkel (2) und den kleineren
Drehknopf für den Neigungswinkel (9).
5. Die gesamte Montage wird mit einer großen Mutter (3) gesichert, die auf das vorstehende
Ende des Stützschraubens (10) geschraubt wird.
VERBINDUNG ZUM STROMNETZ:
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung an Ihrem Standort mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
Wenn der Netzstecker des Geräts einen Schutzkontakt hat, verwenden Sie nur Steckdosen, die gleichfalls einen Schutzkontakt haben. Sogenannte
Stecker-Typ E
BENUTZUNG:
Stellen Sie sicher, dass der Ventilator auf einer ebenen und ebenen Fläche aufgestellt ist, weg von anderenWärmequellen, in einem ausreichenden
Abstand zu Gardinen,Vorhängen und anderen leichten Materialien, die der Luftzug aufnehmen könnte.
1. Steuerung. Das Gerät wird mit dem Geschwindigkeitsregler (8) gesteuert.
Position 0 – aus
Position I – langsame Geschwindigkeit
Position II – mittlere Geschwindigkeit
Position III – schnelle Geschwindigkeit
2. Neigungswinkel. Zum Einstellen des gewünschten Neigungswinkels desVentilators
lösen Sie zunächst die Drehknöpfe (3) und (9) für den Neigungswinkel, stellen Sie den
gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen dann die Komponenten (3) und (9) fest.
9
3
5
6
13
13
3
4
10
2
910 2
9
3
10

10 11
DE Metallstandventilator Activejet Selected WTS-135C DE
Metallstandventilator Activejet Selected WTS-135C
3. Oszillation. Um die Oszillationsfunktion zu starten, drücken Sie die Oszillationstaste (7). Um die Oszillationsfunktion
in der gewünschten Position zu stoppen, heben Sie den Oszillationsknopf (7) an.
4. Höhenverstellung. Um die gewünschte Höhe desVentilators einzustellen, lösen Sie den Knopf
für die Höhenverstellung (12), ziehen Sie das obere Rohr des Stativs heraus oder schieben Sie es in den Dreibein
hinein und ziehen Sie es fest.
5. Reinigung. Trennen Sie denVentilator vor der Reinigung von der Stromversorgung.Verwenden Sie zur Reinigung
ein leicht feuchtes (mitWasser befeuchtetes)Tuch. Waschen Sie das Gerät niemals unter ießendemWasser oder tauchen Sie es inWasser ein!
6. Wir empfehlen Ihnen, denVentilator während eines Sturms oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz zu entfernen.
MÖGLICHE MÄNGEL:
Wenn das Gerät nicht funktioniert, überprüfen Sie zuerst die Spannung in der Steckdose. Am besten ist es, ein anderes elektrisches Gerät
an die Steckdose anzuschließen.
Mögliche Mängel, Ursachen und Maßnahmen.
GARANTIEBEDINGUNGEN:
1. Activejet-Lüfter unterliegen einer 24-monatigen Garantie. Die Garantiefrist wird ab dem Kaufdatum des Produkts berechnet,
wie auf dem Kaufbeleg angegeben.
2. Die Garantie erstreckt sich auf Mängel, die durch fehlerhafte Materialien, falsche Montage (Werk), Herstellungsfehler verursacht werden.
3. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel, die sich aus folgenden Gründen ergeben: unsachgemäßer Gebrauch und unsachgemäße
Verwendung, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, Überlastung des Geräts, die zu Schäden am Motor oder an mechanischen
Übertragungselementen führt, eigenständige Durchführung von Reparaturen, Reparaturen durch unbefugte Personen, Änderungen
12
Mängel Ursache Maßnahmeschritte
Das Gerät funktioniert
nicht. 1. Keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Stromversorgung:
- ist das Kabel beschädigt ?Wenn ja,
das Gerät unbedingt dem Service zurückgeben.
- ist das Kabel in die Steckdose eingesteckt?
Wenn nicht, schalten Sie den Stecker zum Kontakt ein.
2. Die Schaltäche ist ausgeschaltet
Stromversorgung. Suchen Sie den Netzschalter und schalten Sie ihn ein:
EIN / AUS oder ( 0 / 1 / 2 / 3 ) oder (0 / I / II / III)
Der Schalter bendet sich auf der Hinter- oderVorderseite
des Geräts.
Mangelhafte
Geräteleistung.
1. Modus für niedrige Leistung aktiviert. Schalten Sie das Gerät von 1 auf 2 oder 2 auf 3 um.
2. Fremde Elemente blockieren den Motor. Schalten Sie denVentilator vom Netzkontakt aus!
Überprüfen Sie die Motorachse, im Raum zwischen den Gehäusen,
und dem Propeller , ob es keine Haare oder Fäden gibt.
Wenn ja, entfernen Sie den Schutzgitter (vorne) und den Propeller
und entfernen Sie diese Elemente.
Ungewöhnliche Geräusche
aus der Maschine.
1. Fremde Elemente im Gerät. Zuerst schalten Sie denVentilator vom Netzkontakt aus!
Entfernen Sie Fremdkörper aus dem Korb - Schutz des Propellers
Schalten Sie es wieder ein.
2. UngeschraubteTeile des Geräts. Zuerst schalten Sie denVentilator vom Netzkontakt aus!
Überprüfen Sie alle Schrauben und Muttern in der Einheit
und ziehen Sie sie an.
Schalten Sie es wieder ein.
3. Ungleichmäßige Oberäche. Stellen Sie das Gerät auf eine gleichmäßige Oberäche.
an der Struktur, physikalische und chemische Schäden durch äußere Einüsse sowie Schäden durch unsachgemäße Installation
und mechanische Beschädigung.
4. Die Garantie erstreckt sich nicht aufTeile, die während des Betriebs einem natürlichenVerschleiß unterliegen: thermische Sicherungen,
Elektrographitbürsten, Keilriemen,Werkzeughalter, Batterien, Elektrowerkzeugspitzen.
5. DasTypenschild des Gerätes muss gut lesbar sein. Das beanstandete Gerät sollte sorgfältig vorTransportschäden geschützt werden.
Liefern Sie so weit wie möglich in der Originalverpackung.
6. Um die Garantie zu erfüllen, wenden Sie sich bitte mit einem lesbaren Kaufbeleg (Quittung, Rechnung)
an dieVerkaufsstelle.
7. Die Garantie wird vom exklusivenVertriebspartner und Markeninhaber übernommen: Action S.A., Zamienie, ul. Dawidowska 10,
05-500 Piaseczno, Polen.
BEDEUTUNG DES SYMBOLS:
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Gerät nicht in normalen Mülltonnen entsorgt
werden darf. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, Altgeräte an Sammelstellen zum Recycling von Elektro-
und Elektronikaltgeräten abzugeben.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen Normen, einschließlich der in der Europäischen Union geltenden Richtlinien
undVorschriften für Elektrogeräte, hergestellt. Das bedeutet, dass das Produkt den Prinzipien der sicheren Anwendung, des Gesundheits-
und Umweltschutzes entspricht.

12 13
GB Metal stand fan Activejet Selected WTS-135C GB
Metal stand fan Activejet Selected WTS-135C
Stylish stand fan ActivejetWTS-135C will eectively set large masses of air in motion, providing an instant feeling of cooling on hot days. It has
three operating speeds, an oscillation function, and adjustable angle, so the produced airow can reach all parts of the room. It is made of steel
covered with a matt coating and has rubber-wood features, which increases its aesthetic value, giving it a unique, industrial look. It is designed
for use in residential, commercial and oce spaces.
Features:
• Its large propeller can set large masses of air in motion, providing an instant feeling of cooling.
• 3 operating speeds
• Oscillation function – you can switch on rotary motion or one-direction operation.
• Adjustable head angle – you can choose the direction of the airow from the top to the bottom.
• The height adjustment allows for smooth lifting and lowering of the fan.
• Robust construction.
• The tripod stand provides exceptional stability and protects against accidental tipping over.
• Modern, stylish design.
• Easy to assembly.You can disassemble the fan after the season.
NOTE:
Before using the fan, read the Instruction Manual.We recommend that you keep this manual for future reference.
While the fan is in operation, it is advisable to follow the basic safety rules to avoid a re, electric shock and mechanical damage to the body.
Observing the instructions and recommendations contained in the Instruction Manual extends the device’s service life.
SAFETY RULES:
1. Do not attempt to repair the device yourself.
2. Keep the device work area in order.
3. Keep the device away from moisture and water, explosive and ammable substances and particles. Failure to follow these rules may result
in a re or electric shock. Excessive dusting of the device may lead to overheating of the motor and permanent damage to the fan.
4. It is forbidden to use wires with the plug that is not original or any adapters.
5. Take care of the power cord. Do not use the cord to move the device, pull it or pull the plug from the power outlet. Protect the cable from heat,
mechanical damage, oil.
6. Do not put your ngers or devices in the air outlet/inlet grille. Be careful with long hair so that it doesn’t get caught in the propeller
of the operating device.
7. The device is not intended for people with limited physical, sensory or mental abilities. Children under the age of 8 and people
with restrictions may use the device only under the supervision of a person responsible for their safety.
8. Do not cover the device e.g. with clothes, do not use it for drying wet clothes, etc.
9. Make sure that the power supply complies with the voltage specied for the device (220-240V ~ / 50-60 Hz).
10. Installation, disassembly, cleaning and maintenance of the fan may take place only after removing the plug from the socket.
11. Do not leave the switched on device unattended.
12. The device is intended for use indoors, in clean and dust free rooms.The fan should be placed on a hard, at surface at a distance of 0.3–1 m
from all objects, such as radiators, other electrical appliances, furniture, and curtains.
TECHNICAL DATA:
Model:WTS-135C
Voltage and frequency: AC 220–240V, 50–60 Hz
Power input: 50W
Dimensions (approximate):W 42 cm / D 39 cm / H 104–125 cm (adjustable)
Propeller diameter: 40 cm
Weight: ~6.0 kg
Colour: metallic matt, with rubber wood features.
ASSEMBLY:
1. Start the assembly by assembling the fan base. Insert the three legs (13) into the metal
connector (5) and tighten all three xing screws (6).
2. Remove the screws and nuts xing the main unit and the tilt adjustment mechanism
(2), (3), (9), (10).
3. Place the main unit on the middle tube (4), align the holes, insert the carrier screw (10).
4. Install the smaller tilt mechanism screw (2) and the smaller tilt mechanism knob (9).
5. Secure the whole assembly with a large nut (3), screwing it onto the protruding
end of the carrier screw (10).
CONNECTION TO THE NETWORK:
Ensure that the mains supply at your location matches the voltage shown on the nameplate of the device. If the mains plug of the device has
a protective earth contact, use only electrical outlets that also have a protective earth contact, i.e. a so-called earth pin.
USE:
Make sure that the fan is placed on a at and level surface away from other heat sources, at a sucient distance from curtains and other
lightweight materials that the air rush could pull into the fan.
1. Control. The device is controlled by the speed control knob (8).
Position 0 – OFF
Position I – low speed
Position II – medium speed
Position III – high speed
2. Tilt angle. To set the desired angle of the fan head, rst loosen the angle adjustment
knobs (3) and (9), set the desired angle and then tighten
the components (3) and (9).
3. Oscillation. To start the oscillation function, press the oscillation button (7).
To stop the oscillation function in the desired position, lift the oscillation button (7).
4. Height adjustment. To set the desired fan height, loosen the height adjustment
knob (12), slide the upper tube out or into the tripod and tighten.
5. Cleaning. Disconnect the fan from the power supply before cleaning. Use a slightly damp cloth (moistened
with water) for cleaning. Never wash the device under running water or immerse it in the water!
6. We recommend unplugging the fan from the power supply during the storm or long periods of non-use.
5
6
13
13
9
3
3
4
10
2
910 2
9
3
10
12

14 15
GB Metal stand fan Activejet Selected WTS-135C GB
Metal stand fan Activejet Selected WTS-135C
POSSIBLE FAULTS:
If the device is not working, rst check the voltage in the power outlet.The best way to do it is to connect some other electrical device
to the power outlet.
Possible faults, causes, and remedies.
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS:
1. Activejet fans are covered by a 24-month warranty.The warranty period starts from the date of purchase of the product as shown
on the proof of purchase.
2. The warranty covers defects caused by factory-based defective materials, improper assembly (factory), manufacturing errors.
3. The warranty does not cover defects resulting from: use contrary to the purpose and recommendations of the Instruction Manual, overloading
the device leading to the damage of the engine or mechanical transmission components, making repairs on one’s own or by unauthorized
persons, modifying the construction, physical and chemical damage caused by external factors, and damage caused by the improper assembly
as well as mechanical damage.
4. The warranty does not cover parts subject to natural wear during operation: thermal fuses, electrostatic brushes,V-belts, tool holders,
accumulators, working tips of power tools.
5. The nameplate of the device should be legible.The returned/claimed product should be carefully protected against damage in transit.
As far as possible, provide the product in the original packaging.
6. In order to use the warranty, visit your point of purchase with a legible proof of purchase (receipt, invoice).
7. The warranty is handled by the sole distributor and owner of the brand: Action S.A., Zamienie, ul. Dawidowska 10, 05-500 Piaseczno, Poland.
Fault Cause Remedy
The device does not work. 1. No power supply. Check the power supply:
- is the power cord damaged? If so, please return the device
to a service centre.
- is the power cord plugged into the socket?
If not, insert the plug into the socket.
2.The power button of the device
is switched o. Locate the power switch and switch it to the applicable position:
ON / OFF or (0 / 1 / 2 / 3) or (0 / I / II / III)
The switch is located on the back or top of the unit.
Poor output of the device. 1. Inecient mode of operation set. Switch the device from mode 1 to 2, or from mode 2 to 3.
2. Foreign bodies brake the engine. Disconnect the fan from the power outlet!
Check that there are no hairs or threads wound on the motor axis
between the housing and the propeller.
If so, take o the front cover, the propeller, and remove it.
Abnormal sounds
coming from
the device.
1. Foreign bodies in the device. First, disconnect the fan from the power outlet!
Remove the foreign bodies from the fan propeller cover (basket).
Turn it on again.
2. Some parts of the device are not
tightened. First disconnect the fan from the power outlet!
Check and tighten all the screws and nuts in the unit.
Turn it on again.
3. Uneven surface. Place the device on a level surface.
MEANING OF THE SYMBOL:
A crossed out trash bin symbol means that the device should not be disposed of in normal waste containers. It is
the responsibility of the user to hand over the used equipment to the collection points for the recycling of waste generated
from electrical and electronic equipment.
CE DECLARATION OF CONFORMITY:
The device has been manufactured in accordance with the applicable European standards, including the relevant directives and regulations
in force in the European Union for electrical products.This means that the product complies with the principles of safe use, health
and environmental protection.

16 17
FR Ventilateur métallique sur pied Activejet Selected WTS-135C FR
Ventilateur métallique sur pied Activejet Selected WTS-135C
Ventilateur élégant sur pied ActivejetWTS-135C mettra ecacement en mouvement de grandes masses d’air en vous procurant une sensation
de fraîcheur par temps chaud. Il possède trois vitesses, une fonction d’oscillation et la possibilité d’ajuster l’angle d’inclinaison, ce qui fera que
le vent généré atteindra tous les coins de la pièce. Il est fabriqué en acier recouvert d’un revêtement mat et d’éléments en bois d’hévéa, ce qui
augmente la valeur esthétique, lui conférant un caractère industriel unique. Il est destiné à être utilisé dans des locaux résidentiels, commerciaux
et des bureaux.
Caractéristiques:
• La grande hélice permet à une grande quantité d’air de se mettre en mouvement, ce qui donne immédiatement une sensation
de refroidissement.
• 3 vitesses de travail.
• Fonction d’oscillation - la possibilité d’activer la rotation ou le fonctionnement dans un sens.
• Réglage de l’angle d’inclinaison de la tête - sélection de la direction de souage de haut en bas.
• Le réglage en hauteur permet une montée et une descente en douceur du ventilateur.
• Fabrication solide.
• Un support en forme de trépied ore une stabilité exceptionnelle et empêche le basculement accidentel.
• Un aspect moderne et élégant.
• Installation facile, le ventilateur peut être déplié après la saison.
ATTENTION:
Veuillez lire attentivement l’intégralité de la notice avant la première utilisation du ventilateur. Il est recommandé de la conserver pour
consultation ultérieure.
Pendant le fonctionnement du ventilateur, il est conseillé de respecter les consignes de sécurité de base an d’éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution et de dommage corporel.
An de prolonger la durée de vie de l’appareil, il est conseillé de respecter les instructions contenues dans le mode d’emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ:
1. Aucune réparation ne peut être eectuée par l’utilisateur.
2. L’espace autour du ventilateur doit être rangé.
3. L’appareil doit être installé dans un endroit protégé de l’humidité, de l’eau, de substances explosives, de substances inammables
et de la poussière. Le non observation de ces précautions peut provoquer un incendie ou une électrocution. Le taux excessif de poussière sur
l’appareil peut surchauer le moteur et entrainer des dommages irréversibles du ventilateur.
4. Il est impératif d’utiliser uniquement des câbles avec des ches d’origine.
5. Veiller à ne pas abîmer le câble d’alimentation. Ne tentez pas de déplacer l’appareil ou d’autres objets en tirant sur le câble. Ne retirez pas
une prise en tirant sur le câble. Protégez le câble de la chaleur, des dommages mécaniques et de l’huile.
6. Ne mettez pas vos doigts ou tout appareil dans la grille d’entrée et de sortie d’air.Veillez à ce que les cheveux longs ne soient pas coincés dans
l’hélice du ventilateur allumé.
7. L’appareil n’est pas destiné aux personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites. Les enfants de moins de 8
ans et les personnes sourant d’un handicap ne peuvent utiliser l’appareil s’ils sont accompagnés d’une personne responsable et compétente
pour les instruire à son utilisation.
8. Ne couvrez pas l’appareil avec, par exemple, des vêtements, ne séchez pas les tissus mouillés sur le ventilateur.
9. Vériez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique
(220-240V ~ / 50-60 Hz).
10. L’installation, le démontage, le nettoyage et la maintenance du ventilateur peuvent être réalisés uniquement lorsque la che est retirée
de la prise.
11. Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance.
12. L’appareil est conçu pour un usage domestique dans des pièces propres et exempte de poussières.Veillez à ce que le ventilateur soit placé sur
une surface stable et plane à une distance de 0,3 - 1m des objets tels que radiateurs, appareils électriques, meubles, rideaux.
DONNÉES TECHNIQUES:
Modèle :WTS-135C
Tension d’alimentation et fréquence : AC 220V-240V, 50Hz-60Hz
Puissance absorbée : 50W
Dimensions (approximatives) : larg. 42cm / prof. 39cm / haut. 104 - 125cm (réglable)
Diamètre d’hélice : 40 cm
Poids : ~6,0 kg
Couleur: métallique mat, avec des éléments en bois d’hévéa.
ASSEMBLAGE:
1. L’assemblage doit commencer par le montage de la base du ventilateur. Placer les trois
pieds (13) dans le connecteur métallique (5) et serrer fermement les trois vis de xation (6).
2. Retirez les boulons et les écrous xant l’unité principale du ventilateur et le mécanisme
de réglage de l’inclinaison (2), (3), (9), (10)
3. Placez l’unité principale sur la tige centrale (4), alignez les trous, déplacer la vis de support (10).
4. Montez la petite vis du mécanisme d’inclinaison (2) et le petit bouton du mécanisme
d’inclinaison (9).
5. Fixez l’ensemble, ainsi assemblé, avec un grand écrou (3) en le vissant sur l’extrémité saillante
de la vis de support (10).
BRANCHEMENT:
Assurez-vous que l’alimentation secteur de votre emplacement correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Si la che
secteur de l’appareil a un contact de mise à la terre, utilisez uniquement des prises électriques qui ont également un tel contact. Ce qu’on appelle la
prise avec broche.
UTILISATION:
Vériez si le ventilateur est placé sur une surface stable et plane, à l’écart des autres sources de chaleur et à une distance susante des rideaux et
des autres matériaux légers an d’éviter qu’ils ne se fassent aspirer.
1. Commande. La commande de l’appareil s’eectue au moyen du bouton de réglage de la vitesse (8).
Position 0 - arrêt
Position I - vitesse lente
Position II - vitesse moyenne
Position III - vitesse rapide
5
6
13
13
3
4
10
2
910 2
9
3
10

18 19
FR Ventilateur métallique sur pied Activejet Selected WTS-135C FR
Ventilateur métallique sur pied Activejet Selected WTS-135C
2. Angle d’inclinaison. Pour régler l’angle d’inclinaison souhaité de la tête du ventilateur,
desserrez d’abord les boutons de plage d’inclinaison (3) et (9), réglez l’angle d’inclinaison
souhaité, puis serrez les éléments (3) et (9).
3. Oscillation. Pour activer la fonction d’oscillation, appuyez sur le bouton d’oscillation (7).
Pour arrêter la fonction d’oscillation dans la position souhaitée, le bouton d’oscillation
(7) doit être relevé.
4. Réglage de la hauteur. Pour régler la hauteur souhaitée du ventilateur, desserrez le bouton de réglage
de la hauteur (12), déployez ou faites glisser le tube supérieur du trépied sur le trépied et serrez.
5. Nettoyage. Débranchez le ventilateur de l’alimentation avant de le nettoyer. Utilisez un chion légèrement
humide (humidié avec de l’eau) pour le nettoyage. Ne lavez jamais l’appareil sous l’eau courante
et ne le plongez pas dans l’eau!
6. Il est recommandé de débrancher le ventilateur de l’alimentation électrique pendant un orage ou pendant
une longue interruption d’utilisation.
DÉFAUTS POSSIBLES:
Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas, vériez d’abord la tension dans la prise d’alimentation. Il est préférable de brancher un autre appareil
électrique sur la prise.
Défauts possibles, causes et procédés.
CONDITIONS DE GARANTIE:
1. Les ventilateurs Activejet sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie est calculée à partir de la date d’achat du produit
indiquée sur le reçu d’achat.
12
Défaut Cause Procédé
L’appareil
ne fonctionne pas. 1. Pas d’alimentation. Vérier l’alimentation:
- le câble est-il endommagé? Si oui faire absolument réparer
l’appareil.
- le câble est-il branché dans la prise?
Sinon, branchez la che dans la prise.
2. Bouton d’alimentation
de l’appareil éteint. Localisez l’interrupteur d’alimentation et allumez-le: ON / OFF
ou (0/1/2/3) ou (0 / I / II / III).
Le commutateur est situé à l’arrière ou en haut de l’appareil.
Mauvais fonctionnement
de l’appareil.
1. Mode basse ecacité activé. Faites passer l’appareil du mode 1 à 2 ou de 2 à 3.
2. Éléments étrangers freinent le moteur. Débranchez le ventilateur de la prise secteur!
Vérier que sur l’axe moteur, dans l’espace entre le carter,
et l’hélice, il n’y a pas de cheveux ni de ls enroulés.
Si c’est le cas, retirez le carter avant et l’hélice et éliminez-les.
Sons inhabituels
qui sortent de l’appareil.
1. Éléments étrangers dans l’appareil. Débranchez d’abord le ventilateur de la prise secteur!
Retirez les objets étrangers du panier - carter de l’hélice
du ventilateur.
Remettez le ventilateur sous tension.
2. Pièces dévissées de l’appareil. Débranchez d’abord le ventilateur de la prise secteur!
Vériez et serrez toutes les vis et écrous de l’appareil.
Remettez le ventilateur sous tension.
3. Surface non plane. Placez l’appareil sur une surface plane.
2. Le produit est garanti contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication, d’un montage incorrect dans l’usine ou des erreurs
de fabrication.
3. La garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant : d’une utilisation non conforme à sa destination d’origine et aux instructions
du mode d’emploi, d’une surcharge de l’appareil endommageant le moteur ou les composants de la transmission mécanique, de réparations
eectuées par l’utilisateur ou par des personnes non autorisées, de modications de construction, de dommages physiques et chimiques
causés par des facteurs externes et dommages causés par un montage incorrect ainsi que des dommages mécaniques.
4. La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces de l’appareil tels que : fusibles thermiques, brosses électrostatiques, courroies,
porte-outils, accumulateurs, pièces détachées des appareils éléctro-portatifs.
5. La plaque signalétique de l’appareil doit être lisible.Veillez à ce que le ventilateur soit correctement protégée contre les dommages lors
du transport. Dans la mesure du possible, il est recommandé de fournir le produit dans son emballage d’origine.
6. Pour bénécier de la garantie, vous devez vous rendre au point de vente avec un justicatif d’achat lisible (reçu, facture).
7. La garantie est réalisée par le distributeur exclusif du produit et par le propriétaire de la marque : Action S.A., Zamienie, ul. Dawidowska 10,
05-500 Piaseczno, Pologne
DESIGNATION DU SYMBOLE:
Le logo « Poubelle barrée » signie que l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Au terme de sa durée
de vie, l’appareil doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE:
L’appareil a été fabriqué conformément aux normes européennes en vigueur, y compris aux directives et réglementations applicables sur
le territoire de l’Union européenne en matière des produits électriques. Cela signie que le produit est conforme aux obligations fondamentales
en matière de sécurité, d’hygiène et de protection de l’environnement.
9
3

20 21
IT Ventilatore a piantana in metallo Activejet Selected WTS-135C IT
Ventilatore a piantana in metallo Activejet Selected WTS-135C
L’elegante ventilatore a piantana ActivejetWTS-135C produrrà in maniera ecace grandi masse d’aria, rinfrescando all’istante l’ambiente nelle
giornate più calde. Ha tre velocità, la funzione di oscillazione e la capacità di regolare l’angolo di inclinazione, che farà sì che il vento generato
raggiunga tutti gli angoli della stanza. È realizzato in acciaio ricoperto da un rivestimento opaco ed elementi in legno di gomma, che ne aumentano
il valore estetico, conferendogli un carattere unico ed industriale. È destinato all’uso in locali residenziali, di servizio e uci.
Caratteristiche:
• La grande elica consente a una grande quantità di aria di muoversi, dando immediatamente una sensazione di rareddamento.
• 3 velocità di lavoro.
• Funzione di oscillazione: la possibilità di abilitare la rotazione o di lavorare in una direzione.
• Regolazione dell’angolo di inclinazione della testa - selezione della direzione di soaggio dall’alto verso il basso.
• La regolazione in altezza consente di alzare ed abbassare agevolmente il ventilatore.
• Solido.
• Il treppiede ore una stabilità eccezionale e previene il ribaltamento accidentale.
• Un look moderno ed elegante.
• Montaggio semplice, il ventilatore può essere smontato dopo la stagione.
ATTENZIONE:
Prima di mettere in funzione il ventilatore leggere il Manuale istruzioni. Si raccomanda di conservare questo manuale per il futuro.
Mentre il ventilatore è in funzione, si consiglia di seguire le regole di sicurezza di base al ne di evitare incendi, scosse elettriche e danni
meccanici al corpo.
Seguendo le istruzioni e le raccomandazioni contenute nel Manuale istruzioni si inuisce sull’estensione della durata di servizio del dispositivo.
NORME DI SICUREZZA:
1. Non tentare di riparare il dispositivo da soli.
2. Tenere il dispositivo mentre funziona in un’area ordinata.
3. Tenere il dispositivo lontano da umidità ed acqua, sostanze esplosive, sostanze inammabili e polvere. La mancata osservanza di queste regole
può provocare un incendio o una scossa elettrica. Eccessivo impolveramento del dispositivo può causare il surriscaldamento del motore e danni
permanenti alla ventola.
4. È vietato utilizzare cavi la cui spina non sia originale, adattatori.
5. Fare attenzione al cavo di alimentazione, non utilizzare il cavo per spostare il dispositivo, tirare, estrarre la spina dalla presa. Proteggere il cavo
da calore, danni meccanici e olio.
6. Non mettere le dita o qualsivoglia oggetto nella griglia di uscita / ingresso dell’aria. Fare attenzione ai capelli lunghi in modo che non
rimangano intrappolati nell’elica del dispositivo funzionante.
7. Il dispositivo non è destinato a persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali. I bambini dagli 8 anni e le persone con limitate
capacità possono utilizzare il dispositivo solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza.
8. Non coprire il dispositivo con es. vestiti, non asciugare tessuti bagnati.
9. Assicurarsi che l’alimentazione di rete sia conforme alla tensione specicata per il dispositivo (220- 240V ~ / 50-60 Hz).
10. L’installazione, lo smontaggio, la pulizia e la manutenzione del ventilatore possono aver luogo solo dopo aver rimosso la spina dalla presa.
11. Non lasciare il dispositivo acceso senza supervisione.
12. Il dispositivo è destinato all’uso domestico, in stanze pulite e prive di polvere. Il ventilatore deve essere posizionato su una supercie dura
e piana entro un raggio di 0,3-1 m da qualsiasi oggetto, come radiatori, altri apparecchi elettrici, mobili, tende ed oscuranti.
DATI TECNICI:
Modello:WTS-135C
Tensione e frequenza di alimentazione: AC 220V-240V, 50Hz-60Hz
Consumo di energia: 50W
Dimensioni (approssimative): larg. 42cm / prof. 39 cm / altezza 104-125 cm (regolabile)
Diametro elica: 40 cm
Massa: ~6,0 kg
Colore: metallizzato opaco, con elementi in legno di gomma.
MONTAGGIO:
1. L’installazione dovrebbe iniziare con il montaggio della base della ventola.
Posizionare le tre gambe (13) nel connettore di metallo (5) e serrare saldamente tutte e tre
le viti di ssaggio (6).
2. Rimuovere i bulloni ed i dadi che ssano l’unità principale del ventilatore ed il meccanismo
di regolazione dell’inclinazione (2), (3), (9), (10)
3. Posizionare l’unità principale sull’asta centrale (4), allineare i fori, spostare la vite
di supporto (10).
4. Inserire la vite del meccanismo di inclinazione piccola (2) e la manopola del meccanismo
di inclinazione piccola (9).
5. Fissare l’intero gruppo con il dado grande (3) avvitandolo sull’estremità sporgente della vite di supporto (10).
CONNESSIONE ALLA RETE ELETTRICA:
Assicurarsi che l’alimentazione di rete corrisponda alla tensione sulla targhetta del dispositivo. Se la spina di alimentazione del dispositivo ha
un contatto di messa a terra di protezione, utilizzare solo prese elettriche che dispongono anche di tale contatto. La cosiddetta presa„con perno”
(SchuKo o tedesca).
UTILIZZO:
Assicurarsi che il ventilatore si trovi su una supercie piatta e piana, lontana da altre fonti di calore, a una distanza suciente da tende oscuranti,
tende e da altri materiali leggeri, che la corrente d’aria potrebbe attirare.
1. Controllo. Il dispositivo è controllato tramite la manopola di regolazione della velocità (8).
Posizione 0 - spento
Posizione I - bassa velocità
Posizione II - velocità media
Posizione III - alta velocità
2. Angolo di inclinazione.Per impostare l’angolo di inclinazione desiderato della
testa del ventilatore, allentare prima le manopole di inclinazione (3) ed (9), impostare
l’angolo di inclinazione desiderato e quindi serrare gli elementi (3) e (9).
5
6
13
13
9
3
3
4
10
2
910 2
9
3
10

22 23
IT Ventilatore a piantana in metallo Activejet Selected WTS-135C IT
Ventilatore a piantana in metallo Activejet Selected WTS-135C
3. Oscillazione. Per attivare la funzione di oscillazione, premere il pulsante di oscillazione (7). Per interrompere
la funzione di oscillazione nella posizione desiderata sollevare il pulsante di oscillazione (7).
4. Regolazione dell’altezza. Per impostare l’altezza desiderata del ventilatore, allentare la manopola di regolazione
dell’altezza (12), sollevare o abbassare il tubo superiore del treppiede nel tubo inferiore e serrare la manopola
all’altezza desiderata.
5. Pulizia. Scollegare il ventilatore dall’alimentazione prima di pulirlo. Utilizzare un panno leggermente umido
(inumidito con acqua) per la pulizia. Non lavare mai il dispositivo sotto l’acqua corrente né immergerlo in acqua!
6. Si consiglia di scollegare il ventilatore dall’alimentazione durante un temporale o durante una lunga pausa dall’utilizzo.
POSSIBILI GUASTI:
Nel caso in cui il dispositivo non funzioni, vericare innanzitutto la presenza di tensione nella presa di corrente. È meglio collegare un dispositivo
elettrico diverso nella presa.
Possibili guasti, cause e procedimento.
TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA:
1. I ventilatori Activejet sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è calcolato dalla data di acquisto del prodotto indicata
sulla prova di acquisto.
2. La garanzia copre i difetti causati da materiali di fabbrica difettosi, errato assemblaggio (fabbrica), errori di fabbricazione.
3. La garanzia non copre i difetti derivanti da: uso improprio e del mancato rispetto del Manuale Istruzioni, sovraccarico del dispositivo che porta
danni al motore o agli elementi di trasmissione meccanica, riparazioni eettuate per conto proprio e da personale non autorizzato, modiche
alla struttura, danni sici e chimici causati da fattori esterni e danni derivanti da un assemblaggio errato e danni meccanici.
4. La garanzia non copre le parti soggette ad usura naturale durante il funzionamento: fusibili termici, spazzole elettrostatiche, cinghie
12
Guasto Causa Procedimento
Il dispositivo non funziona. 1. Mancanza di alimentazione. Controllare l’alimentazione:
- il cavo è danneggiato? In tal caso,consegnare necessariamente
il dispositivo al servizio assistenza per la riparazione.
- Il cavo è inserito nella presa?
In caso contrario, inserire la spina nella presa.
2. Pulsante di accensione
del dispositivo spento. Individua l’interruttore di alimentazione e accendilo:
ON / OFF o ( 0 / 1 / 2 / 3 ) o (0 / I / II / III)
L’interruttore si trova sul retro o sulla parte superiore del dispositivo.
Cattivo funzionamento
del dispositivo.
1. Modalità a bassa ecienza abilitata. Cambia il dispositivo dalla modalità 1 a 2 o da 2 a 3.
2. Componenti estranei frenano il motore. Scollegare il ventilatore dal contatto di rete!
Vericare che non vi siano capelli o li, nello spazio tra
l’alloggiamento
e l’elica sull’asse del motore.
In tal caso, rimuovere il coperchio anteriore e l’elica e rimuoverli.
Suoni insoliti provenienti
dal dispositivo.
1. Elementi estranei nel dispositivo. Scollegare innanzitutto il ventilatore dal contatto di rete!
Rimuovere oggetti estranei dal cestello - copertura dell’elica
del ventilatore.
Riaccenderlo.
2. Parti non correttamente avvitate
del dispositivo. Scollegare innanzitutto il ventilatore dal contatto di rete!
Controllare e serrare tutte le viti ed i dadi sul dispositivo.
Riaccenderlo.
3. Supercie irregolare. Posizionare il dispositivo su una supercie piana.
trapezoidali, portautensili, accumulatori, punte di lavoro degli utensili elettrici.
5. La targhetta nominale del dispositivo dovrebbe essere leggibile. Il prodotto pubblicizzato deve essere attentamente protetto contro i danni
durante il trasporto. Per quanto possibile, fornire nella confezione originale.
6. Per far valere la garanzia, è necessario presentarsi al punto di acquisto con leggibile prova di acquisto (scontrino, fattura).
7. La garanzia viene eettuata esclusivamente dall’unico distributore e proprietario del marchio: Action SA, Zamienie, ul. Dawidowska 10,
05-500 Piaseczno, Polonia.
SIGNIFICATO DEL SIMBOLO:
Un simbolo barrato della pattumiera indica che il dispositivo non deve essere smaltito in normali contenitori per riuti.
È responsabilità dell’utente consegnare le apparecchiature usate ai punti di raccolta per il riciclo dei riuti generati
da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE:
Il dispositivo è stato fabbricato in conformità con le norme europee applicabili, comprese le direttive ed i regolamenti pertinenti in vigore
nell’Unione Europea per i prodotti elettrici. Ciò signica che il prodotto è conforme ai principi di sicurezza d’uso, alla protezione della salute
e dell’ambiente.

24 25
ES Ventilador de metal de pie Activejet Selected WTS-135C ES
Ventilador de metal de pie Activejet Selected WTS-135C
El ventilador de pie ActivejetWTS-135C elegante moverá efectivamente grandes volúmenes de aire, lo que le dará una sensación de frescor en los
días calurosos.Tiene tres velocidades, función de oscilación y la capacidad de ajustar el ángulo de inclinación, lo que hará que el viento generado
llegue a todos los rincones de la habitación. Está hecho de acero cubierto con un revestimiento mate y elementos de madera de caucho, lo que
aumenta el valor estético, dándole un carácter industrial único. Está destinado para su uso en salas residenciales, de servicios públicos y ocinas.
Características:
• La hélice grande permite que una gran cantidad de aire se ponga en movimiento, lo que inmediatamente da una sensación de enfriamiento.
• 3 velocidades de trabajo.
• Función de oscilación: la capacidad de habilitar la rotación o trabajar en una dirección.
• Ajuste del ángulo de inclinación del cabezal: selección de la dirección de soplado de arriba a abajo.
• El ajuste de altura permite subir y bajar suavemente el ventilador.
• Ejecución sólida.
• El trípode proporciona una estabilidad excepcional y evita vuelcos accidentales.
• Un aspecto moderno y elegante.
• Instalación fácil, el ventilador se puede desplegar después de la temporada.
¡ATENCIÓN!
Por favor, lea el contenido del manual de instrucciones antes de utilizar el ventilador. Le recomendamos guardar estas instrucciones para
futuras consultas.
Al utilizar el ventilador, se recomienda observar las normas básicas de seguridad para evitar el incendio, las descargas eléctricas y los daños
mecánicos en el cuerpo.
El cumplimiento de las instrucciones y recomendaciones del manual de instrucciones prolongará la vida útil del dispositivo.
REGLAS DE SEGURIDAD:
1. No repare el dispositivo por su propia cuenta.
2. Mantenga el orden en el área de trabajo del dispositivo.
3. Mantenga el dispositivo alejado de la humedad y el agua, los explosivos, las sustancias inamables y el polvo. Si no lo hace, podrá provocar
un incendio o una descarga eléctrica. El exceso de polvo en el dispositivo puede provocar un sobrecalentamiento del motor y daños
permanentes en el ventilador.
4. Está prohibido usar cables cuyo enchufe no es original, adaptadores.
5. Cuide el cable de aliemntación, no utilice el cable para desplazar el dispositivo, tirar de él, o sacar el enchufe de la fuente de alimentación.
Proteja el cable del calor, los daños mecánicos y el aceite.
6. No coloque los dedos ni ningún dispositivo en la rejilla de salida / entrada de aire.Tenga cuidado con el cabello largo para que no quede
atrapado en la hélice del dispositivo de trabajo.
7. El dispositivo no está destinado a personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas. Los niños mayores de 8 años
y las personas con alguna discapacidad pueden utilizar el dispositivo, siempre y cuando sean supervisados por una persona responsable
de su seguridad.
8. No cubra el dispositivo con, por ejemplo, ropa, no seque telas mojadas.
9. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con el voltaje especicado para el dispositivo (220-240V ~ / 50-60 Hz).
10. La instalación, el desmontaje, la limpieza y el mantenimiento del ventilador solo pueden realizarse después de quitar el enchufe de la toma
de corriente.
11. No deje el dispositivo encendido sin vigilancia.
12. El dispositivo está destinado a ser utilizado en hogares, en habitaciones limpias y sin polvo. El ventilador debe colocarse sobre una supercie
dura y plana alejada desde 0.3-1m de cualquier objeto, como radiadores, otros electrodomésticos, muebles, cortinas y visillos.
DATOS TÉCNICOS:
Modelo:WTS-135C
Voltaje y frecuencia de alimentación: CA 220V-240V, 50Hz-60Hz
Consumo de energía: 50W
Dimensiones (aproximadas): sz. 42cm / dep. 39 cm / altura 104 - 125 cm (ajustable)
Diámetro de la hélice: 40 cm
Peso: ~ 6.0 kg
Color: mate metalizado, con elementos de madera de caucho.
EL MONTAJE:
1. La instalación debe comenzar con el montaje de la base del ventilador. Coloque las tres patas
(13) en el conector de metal (5) y apriete rmemente los tres tornillos de jación (6).
2. Retire los tornillos y tuercas de jación de la unidad principal del ventilador y del mecanismo
de ajuste de inclinación (2), (3), (9), (10)
3. Coloque la unidad principal en la barra central (4), ajuste los agujeros, coloque el tornillo
de soporte (10)
4. Instale el tornillo pequeño del mecanismo de inclinación (2) y la perilla pequeña
del mecanismo de inclinación (9).
5. Asegure el conjunto con una tuerca grande (3) atornillándola en el extremo sobresaliente
del tornillo de soporte (10).
CONEXIÓN A LA RED:
Asegúrese de que la fuente de alimentación principal en su ubicación corresponde al voltaje en la placa de fabricante del dispositivo. Si el enchufe
de la red eléctrica del dispositivo con conexión a tierra, use solo enchufes electricas con dicha conexión. El enchufe conTomas con clavija
USO:
Asegúrese de que el ventilador de aire esté en una supercie plana y uniforme, lejos de otras fuentes de calor, a una distancia adecuada
de las cortinas, visillos y otros materiales ligeros que puedan quedar atrapados por la corriente de aire.
1. Control. El dispositivo se controla mediante la perilla de ajuste de velocidad (8).
Posición 0 - apagado
Posición I - velocidad lenta
Posición II - velocidad media
Posición III - velocidad rápida
2. Ángulo de inclinación. Para establecer el ángulo de inclinación deseado
del cabezal del ventilador, primero aoje las perillas del rango de inclinación (3) y (9),
establezca el ángulo de inclinación deseado y luego apriete los elementos (3) y (9).
5
6
13
13
9
3
3
4
10
2
910 2
9
3
10

26 27
ES Ventilador de metal de pie Activejet Selected WTS-135C ES
Ventilador de metal de pie Activejet Selected WTS-135C
3. Oscilación. Para activar la función de oscilación, presione el botón de oscilación (7).
Para detener la función de oscilación en la posición deseada, hay que elevar el botón
de oscilación (7).
4. Ajuste de altura. Para establecer la altura deseada del ventilador, aoje la perilla de ajuste de altura (12),
extraiga o retaiga el tubo superior del trípode y apriete.
5. Limpiar. Desconecte el ventilador de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Use un paño ligeramente
humedecido (humedecido con agua) para limpiar. ¡Nunca lave el dispositivo con agua corriente ni lo sumerja en agua!
6. Recomendamos desconectar el ventilador de la fuente de alimentación durante una tormenta o durante un
largo descanso en uso.
POSIBLES DEFECTOS:
Si el dispositivo no funciona, primero compruebe la presencia del voltaje de la toma de corriente. Es mejor enchufar un dispositivo eléctrico
diferente en el enchufe.
Posibles defectos técnicos, causas y acciones.
CONDICIONES DE GARANTÍA:
1. Los ventiladores Activejet están cubiertos por una garantía de 24 meses. El período de garantía se calcula a partir de la fecha de compra
del producto que se muestra en el comprobante de compra.
2. La garantía cubre defectos causados por materiales defectuosos de fábrica, ensamblaje incorrecto (fábrica), errores de mano de obra.
3. La garantía no cubre los defectos causados por: uso indebido e inconforme con las recomendaciones del manual de instrucciones, sobrecarga
del dispositivo que provoque daños en el motor o en las piezas de la transmisión mecánica, realización de reparaciones por cuenta propia
12
Defecto Causa Procedimiento
El dispositivo no funciona. 1. No hay fuente de alimentación. Compruebe la fuente de alimentación:
- ¿está dañado el cable? Si es así,
haga reparar el dispositivo.
- ¿Está enchufado el cable a la toma?
De lo contrario, inserte el enchufe a la toma.
2. Botón de encendido del dispositivo
apagado. Localice el interruptor de encendido y posiciónelo en estado
que desee:
ON / OFF o (0/1/2/3) o (0 / I / II / III)
El interruptor está ubicado en la parte posterior o superior
del dispositivo.
Poca eciencia
del dispositivo.
1. Modo de bajo rendimiento habilitado. Cambie el dispositivo del modo 1 al 2 o del 2 al 3.
2. Los componentes extraños frenan
el moto. ¡Desconecte el ventilador de la red!
Compruebe que no haya pelos ni hilos en el espacio entre
la cubierta y la hélice en el eje del motor.
Si es así, retire la cubierta frontal y la hélice y retírelos.
Sonidos inusuales
provenientes
del dispositivo.
1. Cuerpo extraños en el dispositivo. ¡Primero desconecte el ventilador de la red!
Retire los cuerpos extraños de la cesta - cubiertas de hélice
del ventilador.
Enciéndelo de nuevo.
2. Partes del dispositivo no apretados. ¡Primero desconecte el ventilador de la red!
Verique y apriete todos los tornillos y tuercas del dispositivo.
Enciéndelo de nuevo.
3. Supercie irregular. Coloque el dispositivo en una supercie plana.
y por personas no autorizadas, realización de cambios estructurales, daños físicos y químicos causados por factores externos y daños derivados
de una instalación incorrecta y de daños mecánicos.
4. La garantía no cubre las piezas sujetas a desgaste natural durante el funcionamiento: fusibles térmicos, cepillos de electrograto,
correas trapezoidales, portaherramientas, baterías, puntas de herramientas eléctricas.
5. La placa de características del dispositivo debe ser legible. El dispositivo reclamado debe limpiarse y protegerse contra los daños durante
el transporte. En la medida de lo posible, entregue en su embalaje original.
6. Para realizar la garantía, por favor, acuda al punto de compra junto con el comprobante de compra legible (recibo, factura)
7. La garantía es cumplida por el distribuidor exclusivo y propietario de la marca: Action S.A., Zamienie, ul. Dawidowska 10,
05-500 Piaseczno, Polonia
SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO:
El símbolo del contenedor de basura tachado indica que no debe desechar estos productos junto con los demás desechos
domésticos. Es responsabilidad del usuario llevar el equipo usado a los puntos de recogida destinados a reciclar los residuos
de los equipos eléctricos y electrónicos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD“CE”:
El dispositivo ha sido fabricado de acuerdo con las normas europeas aplicables, incluidas las directivas y reglamentos pertinentes aplicables
en la Unión Europea para productos eléctricos. Esto signica que el producto cumple con los principios de uso seguro, salud y protección
del medio ambiente.

28 29
PT Ventoinha metálica de coluna Activejet Selected WTS-135C PT
Ventoinha metálica de coluna Activejet Selected WTS-135C
Ventoinha estilosa de coluna ActivejetWTS-135C move de forma eciente grandes massas de ar oferecendo um arrefecimento instantâneo nos dias
calorosos.Tem três níveis de velocidade, o modo de oscilação e a possibilidade de ajustar o ângulo da inclinação, o que permite o vento atingir todos
os recantos do local. Feito de aço com revestimento mate e elementos de madeira de seringueira, o que melhora o seu valor estético oferecendo-lhe
um caráter industrial único. Pode ser usado em vivendas, locais comerciais e escritórios.
Caraterísticas:
• A hélice grande permite mover grandes massas de ar, o que oferece uma sensação de arrefecimento imediata.
• 3 níveis de velocidade.
• Modo de oscilação: possibilidade de ativar o movimento giratório ou trabalho uma só direção.
• Ajuste do ângulo de inclinação do cabeçal: selecção da direção do sopro de cima para baixo.
• O mecanismo do ajuste do alto permite subir e baixar a ventoinha de forma livre.
• Fabricação robusta.
• A coluna com tripé permite a estabilidade e protege contra uma queda acidental do aparelho.
• Aspeto moderno e estiloso.
• Montagem fácil. Possibilidade de montar a ventoinha depois da temporada quente.
ATENÇÃO:
Antes de se proceder à utilização da ventoinha, leia o presente manual de instruções. Recomendamos guardar as presentes instruções para
consulta futura.
Durante a operação da ventoinha, recomendamos seguir as regras de segurança básicas para evitar um incêndio, choque elétrico e lesões corporais
mecânicas.
O cumprimentos das dicas e recomendações constantes no presente manual de instruções tem um impacto positivo no prolongamento da vida útil
do aparelho.
REGRAS DE SEGURANÇA:
1. O utilizador não pode reparar o aparelho por conta própria.
2. A zona de operação do aparelho deve ser mantida em ordem.
3. Manter o aparelho afastado da humidade e água, materiais explosivos e inamáveis e líquidos. O incumprimento das regras referidas leva
ao risco de incêndio ou choque elétrico. O empoeiramento excessivo do aparelho pode levar ao sobreaquecimento do motor e à danicação
permanente da ventoinha.
4. É proibido utilizar cabos cuja cha não é original, e quaisquer adaptadores.
5. Cuidar do cabo de alimentação. O mesmo não deve ser utilizado para transportar o aparelho, puxá-lo e para retirar a cha da tomada.
Proteger o cabo do calor, danos mecânicos, óleos.
6. Não se deve inserir os dedos nem outros aparelhos na grelha de saída/ entrada de ar.Tomar precauções para evitar que as pás da ventoinha
apanhem o cabelo.
7. O aparelho não se destina a pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas. As crianças maiores de 8 anos e pessoas
com limitações só podem utilizar o aparelho se estiverem sob supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança.
8. Não se deve cobrir o aparelho por ex. com roupa, nem secar tecido molhado sobre ele.
9. Assegure-se de que a corrente da tomada corresponde à corrente do aparelho (220- 240V ~ / 50-60 Hz).
10. A instalação, desmontagem, limpeza e manutenção da ventoinha só podem ser realizadas quando a cha do cabo de alimentação
for retirada da tomada.
11. Não se pode deixar o aparelho em funcionamento sem vigilância.
12. O aparelho é destinado ao uso em casa, em interiores limpos e não empoeirados. A ventoinha deve ser colocada num chão duro e plano,
0,3 a 1 metro de distância de quaisquer objetos, tais como aquecedores, outros aparelhos elétricos, móveis, cortinados.
DADOS TÉCNICOS:
Modelo:WTS-135C
Voltagem e frequência: AC 220V-240V, 50Hz-60Hz
Consumo de potência: 50W
Dimensões (orientativas): ancho 42 cm / profundidade 39 cm / alto 104 – 125 cm (regulado)
Diâmetro do hélice: 40 cm
Peso: ~6,0 kg
Cor: metálica mate com elementos de madeira de seringueira
MONTAGEM:
1. A montagem deve ser iniciada por se montar a base da ventoinha. Coloque três pés (13)
no conector metálico (5) e aperte forte todos os três parafusos de xação (6).
2. Desmonte todos os parafusos e as porcas da unidade central da ventoinha e do mecanismo
de regulação de inclinação (2), (3), (9), (10)
3. Coloque a unidade central no tubo central (4), alinhe os orifícios, coloque o parafuso
portante (10).
4. Desmonte o parafuso menor do mecanismo de inclinação (2) e o parafuso do mecanismo
de inclinação (9).
5. Proteja com a porca grande (3), aparafusando-a sobre o extremo da porca portante (10).
LIGAÇÃO À REDE ELÉTRICA:
Assegure-se de que a alimentação de rede da sua localização está conforme à tensão na placa de caraterísticas do aparelho. Se a tomada
de alimentação tem um contato de proteção e de ligação à terra, deve-se usar apenas as chas elétricas com o tal contato. Ficha com proteção.
UTILIZAÇÃO:
Assegure-se de que a ventoinha está colocada numa superfície plana e nivelada, afastada de outras fontes de calor e a uma distância adequada
de cortinas, cortinados e outros materiais leves que possam ser apanhados pela corrente de ar.
1. Manipulação. A manipulação do aparelho realiza-se com o parafuso de controlo de velocidade (8).
Posição 0 – desligado
Posição I – velocidade baixa
Posição II – velocidade moderada
Posição III – velocidade alta
2. Ângulo de inclinação. Para ajustar o ângulo de inclinação desejada do cabeçal
da ventoinha, é preciso primeiro afrouxar os parafusos de inclinação (3) e (9),
ajustar o ângulo desejado e apertar os elementos (3) e (9).
5
6
13
13
9
3
3
4
10
2
910 2
9
3
10

30 31
PT Ventoinha metálica de coluna Activejet Selected WTS-135C PT
Ventoinha metálica de coluna Activejet Selected WTS-135C
3. Oscilação. Para ativar a função de oscilação, apertar o botão de oscilação (7).
Para parar a função de oscilação na posição desejada, subir o botão de oscilação (7).
4. Ajuste de alto. Para ajustar o alto desejado, afrouxar o parafuso de ajuste de alto (12), subir ou baixar o tubo
central no tripé e apertar.
5. Limpeza. Antes de limpar, desligar a ventoinha da rede elétrica. Para limpar usar um pano ligeiramente húmido
(com água). Nunca lave o aparelho com água da torneira, nem o ponha na água.
6. Recomendamos desligar a ventoinha da rede elétrica durante a tempestade ou quando o aparelho não for utilizado
por um tempo prolongado.
FALHAS POSSÍVEIS:
Se o aparelho não funcionar, primeiro vericar a presença da tensão na tomada de alimentação. Recomendamos conectar à tomada algum
outro aparelho.
Falhas possíveis, razões e procedimentos.
TERMOS DE GARANTIA:
1. As ventoinhas Activejet são cobertas pela garantia de 24 meses. O período de garantia é contado desde a data da compra do produto visível
no comprovativo de compra.
2. A garantia cobre falhas resultantes de materiais de fabrico defeituosos, montagem indevida na fábrica e erros de execução.
3. A garantia não cobre falhas resultantes de utilização contrária à função do aparelho e às instruções constantes no manual de instruções,
sobrecarga do aparelho que leve à danicação do motor ou de elementos da engrenagem mecânica, reparações efetuadas pelo próprio
utilizador ou pessoas não autorizadas, alteração da estrutura da ventoinha, danos físicos e químicos resultantes de fatores exteriores
12
Falha Razão Procedimento
O aparelho não funciona. 1. Sem alimentação. Controle a alimentação:
- o cabo não está danicado? Se for assim, devolva o aparelho
ao serviço técnico.
- o cabo está conectado com a tomada?
Se não estiver, conecte a cha com a tomada.
2. Botão de alimentação desligado. Localize o interruptor de alimentação e ligue o modo adequado:
ON / OFF ou ( 0 / 1 / 2 / 3 ) ou (0 / I / II / III)
O interruptor ca na parte traseira ou superior do aparelho.
Funcionamento insuciente
do dispositivo.
1. Está ligado um modo de trabalho pouco
eciente. Mude para um modo superior: de 1 para 2 e de 2 para 3.
2. Objetos estranhos está a bloquear
o motor. Desligue a ventoinha da rede!
Verique se no eixo do motor, entre a carcaça e a hélice,
não há cabelos ou os.
Se estiverem ali, reitre a tampa frontal, a hélice e retire-os.
Sons atípicos que emite
o aparelho.
1. Elementos estranhos no aparelho. Primeiro desligue a ventoinha da rede!
Reitre os elementos estranhos da cesta protetora do motor
da ventoinha.
Ligue novamente.
2. Partes mal apertadas no aparelho. Primeiro desligue a ventoinha da rede!
Verique e aperte todos os parafusos e todas as porcas no aparelho.
Ligue novamente.
3. Superfície irregular. Coloque o aparelho sobre uma superfície regular.
e danicações resultantes de uma montagem incorreta e danicações mecânicas.
4. A garantia não cobre peças que sofrem um desgaste normal durante a utilização: fusíveis térmicos, escovas de eletrograte, correias,
suportes de ferramentas, baterias, acessórios de trabalho de ferramentas elétricas.
5. A placa de identicação do aparelho deve ser legível. O produto reclamado deve ser cuidadosamente protegido contra danos ocorridos
no transporte. Na medida do possível, deve ser entregue na embalagem original.
6. Para realizar a garantia, deve deslocar-se ao ponto de venda com o comprovativo legível de venda (talão, fatura).
7. A garantia só será realizada pelo distribuidor exclusivo e proprietário da marca: Action S.A., Zamienie, ul. Dawidowska 10,
05-500 Piaseczno, Polónia.
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS:
O símbolo do caixote de lixo riscado signica que o aparelho não pode ser deitado fora juntamente com o lixo comum.
O utilizador tem obrigação de entregar o aparelho usado a pontos de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos para
a sua posterior reciclagem.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE:
O aparelho foi produzido de acordo com as normas europeias vigentes, incluindo as respetivas diretivas e regulamentos relativos a produtos
elétricos, vigentes na União Europeia. Isto signica que o produto está conforme com as regras de utilização segura, proteção da saúde
e do meio ambiente.

32 33
RU Напольный металлический вентилятор Activejet Selected WTS-135C RU
Напольный металлический вентилятор Activejet Selected WTS-135C
Стильный напольный вентилятор Activejet WTS-135C эффективно приводит в движение большие массы воздуха, обеспечивая мгновенное
ощущение прохлады в жаркие дни. Имеет три скорости, функцию автоповорота и возможность регулировки угла наклона, благодаря
чему воздушный поток достигнет всех уголков помещения. Изготовлен из стали с матовым покрытием, имеет элементы из каучукового
дерева, что повышает эстетическую ценность вентилятора, придавая ему уникальный, индустриальный характер. Предназначен для
использования в жилых, бытовых и офисных помещениях.
Характеристики:
• Большое рабочее колесо вентилятора позволяет приводить в движение большие массы воздуха, обеспечивает мгновенное
ощущение прохлады.
• Три скорости.
• Функция автоповорота - возможность выбора режима вращения или работы в одном направлении.
• Регулировка угла наклона головки вентилятора - выбор направления потока воздуха сверху вниз.
• Регулировка высоты позволяет плавно поднимать и опускать вентилятор.
• Солидное изготовление.
• Штатив в форме треноги обеспечивает исключительную устойчивость и предотвращает случайное опрокидывание вентилятора.
• Современный, стильный внешний вид.
• Простой монтаж, возможность демонтажа вентилятора после сезона.
ВНИМАНИЕ:
Перед началом эксплуатации вентилятора необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. Рекомендуется сохранить
эту инструкцию на будущее.
Во время работы вентилятора рекомендуется соблюдать основные правила безопасности во избежание пожара, поражения
электрическим током и получения механических травм.
Соблюдение указаний и рекомендаций, содержащихся в инструкции по эксплуатации, продлевает срок службы устройства.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ:
1. Запрещено самостоятельно ремонтировать устройство.
2. Необходимо соблюдать порядок в зоне работы устройства.
3. Устройство должно находиться вдали от влаги, воды, взрывоопасных веществ, легковоспламеняющихся веществ и пыли.
Несоблюдение этих правил может привести к пожару или поражению электрическим током. Чрезмерное запыление устройства
может привести к перегреву двигателя и необратимому повреждению вентилятора.
4. Запрещается использовать шнуры питания с неоригинальной вилкой, переходники.
5. Беречь шнур питания; не использовать шнур для перемещения устройства, не тянуть за него при вынимании вилки из розетки.
Беречь шнур от воздействия тепла, механических повреждений, масел.
6. Не просовывать пальцы или какие-либо другие предметы сквозь защитные решетки. Следить, чтобы длинные волосы
не намотались на лопасти работающего вентилятора.
7. Устройство не предназначено для людей с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями.
Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возможностями могут использовать устройство только под наблюдением лица,
ответственного за их безопасность.
8. Не накрывать устройство, например, одеждой, не сушить не нем мокрые ткани.
9. Убедиться, что напряжение сети соответствует рабочему напряжению устройства (220-240 В ~ / 50-60 Гц).
10. Установку, разборку, чистку и техническое обслуживание вентилятора можно выполнять только после извлечения вилки из розетки.
11. Не оставлять устройство включенным без присмотра.
12. Устройство предназначено для использования в бытовых условиях, в чистых помещениях без пыли. Вентилятор требуется
устанавливать на твердой плоской поверхности на расстоянии 0,3-1 м от каких-либо предметов, таких как радиаторы, другие
электрические приборы, мебель, шторы и занавески.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Модель:WTS-135C
Напряжение питания и частота 220-240 В перем. тока, 50-60 Гц
Потребляемая мощность: 50 Вт
Размеры (приблизительные): шир. 42 см / гл. 39 см, выс. 104-125 см (регулируемая)
Диаметр рабочего колеса: 40 см
Масса: ~ 6,0 кг
Цвет: матовый металлик с элементами каучукового дерева.
МОНТАЖ:
1. Монтаж начинать с подставки вентилятора. Установить три ножки (13)
в металлический соединитель (5) и сильно затянуть все три винта крепления (6).
2. Снять винты и гайки, крепящие основной блок вентилятора и механизм регулировки
наклона (2), (3), (9), (10)
3. Установить основной блок на центральной трубке (4), сопоставить отверстия,
переместить опорный винт (10).
4. Установить меньший винт механизма наклона (2) и меньшую ручку механизма наклона (9).
5.
Собранную таким способом конструкцию зафиксировать большой гайкой (3), закручивая ее на выступающий конец опорного винта (10).
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ:
Убедиться, что электропитание в розетке соответствует напряжению, указанному на табличке устройства. Если штепсельная розетка
устройства оснащена контактом заземления, необходимо использовать только розетки с таким разъемом. Так называемые розетки
со штифтом.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
Убедиться, что вентилятор установлен на плоской и ровной поверхности вдали от других источников тепла, на достаточном расстоянии
от штор, занавесок и других легких материалов, которые может поднять воздушный поток.
1. Управление. Управление устройством осуществляется с помощью ручки регулировки скорости (8).
Положение 0 - выключено
Положение I - медленная скорость
Положение II - средняя скорость
Положение III - высокая скорость
2. Угол наклона. Для установки требуемого угла наклона головки вентилятора
сначала необходимо ослабить ручки диапазона наклона (3) и (9), установить
5
6
13
13
9
3
3
4
10
2
910 2
9
3
10

34 35
RU Напольный металлический вентилятор Activejet Selected WTS-135C RU
Напольный металлический вентилятор Activejet Selected WTS-135C
требуемый угол наклона, а затем затянуть ручки (3) и (9).
3. Автоповорот. Для включения автоповоротов необходимо нажать кнопку автоповоротов (7).
Для выключения автоповоротов в нужном положении требуется поднять кнопку автоповоротов (7).
4. Регулировка высоты. Для установки требуемой высоты вентилятора необходимо ослабить ручку
регулировки высоты (12), вынуть или впихнуть верхнюю трубку штатива в треногу и затянуть.
5. Чистка. Перед чисткой отключить вентилятор от электросети. Для чистки использовать влажную
(смоченную водой) тряпку. Категорически запрещается мыть устройство под проточной водой
или погружать его в воду!
6. Рекомендуется отключать вентилятор от сети в случае грозы, или если он не будет использоваться в течение длительного времени.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ:
Если устройство не работает, сначала следует проверить наличие напряжения в розетке. Лучше подключить к розетке другой
электрический прибор.
Возможные неисправности, их причины и устранение.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ:
1. На вентиляторы Activejet распространяется 24-месячная гарантия. Гарантийный срок начинается со дня покупки товара, указанного
в документе, подтверждающем покупку.
2. Гарантия распространяется на повреждения, вызванные дефектными материалами, неправильной сборкой (заводской),
производственными ошибками.
3. Гарантия не распространяется на дефекты, возникающие в результате: использования не по назначению или без соблюдения
12
Неисправность Причина Решение
Устройство не работает. 1. Отсутствие питания. Проверить питание:
- не поврежден ли кабель питания? Если поврежден,
устройство необходимо сдать в сервисный центр.
- подключен ли кабель к розетке?
Если нет, вставить вилку в розетку.
2. Выключена кнопка питания
устройства. Найти выключатель питания и установить его в требуемое
положение:
ON/OFF или (0/1/2/3) или (0/I/II/III)
Переключатель находится сзади или сверху устройства.
Устройство работает
с недостаточной
мощностью.
1. Включен режим малой мощности. Переключить устройство из режима 1 на 2 или из 2 на 3.
2. Посторонние элементы тормозят
двигатель. Отключить вентилятор от сетевой розетки!
Убедиться, что на оси двигателя или между корпусом
и рабочим колесом нет намотанных волос или нитей.
Если есть, снять переднюю крышку и рабочее колесо,
затем устранить их.
Из устройства выходят
посторонние звуки.
1. Посторонние элементы в устройстве. Сначала отключить вентилятор от сетевой розетки!
Устранить посторонние элементы из сетки - крышки рабочего
колеса вентилятора.
Включить вентилятор.
2. Незатянутые элементы устройства. Сначала отключить вентилятор от сетевой розетки!
Проверить и затянуть все винты и гайки на устройстве.
Включить вентилятор.
3. Неровное основание. Установить устройство на ровной поверхности.
инструкции по эксплуатации, перегрузки устройства, вызвавшей повреждение двигателя или элементов механической передачи,
проведения ремонта самостоятельно или не уполномоченными лицами, внесения изменений в конструкцию, физических
и химических повреждений, вызванных внешними факторами, и повреждений, вызванных неправильной сборкой, а также
в результате механических повреждений.
4. Гарантия не распространяется на детали, подверженные естественному износу во время работы: термоплавкие предохранители,
электрографитовые щетки, клиновые ремни, держатели инструментов, аккумуляторы, рабочие наконечники электроинструментов.
5. Заводская табличка устройства должна быть разборчивой. Устройство, возвращаемое в рамках рекламации, должно быть
тщательно защищено от повреждений при транспортировке. Если это возможно, его следует отправить в оригинальной упаковке.
6. Для сдачи устройства на гарантийный ремонт/обслуживание необходимо обратиться в точку продажи, предоставив читабельные
документы, подтверждающие покупку (квитанция, счет-фактура).
7. Гарантия осуществляется эксклюзивным дистрибьютором и владельцем бренда: Action S.A., Замене, ул. Давидовска, 10,
05-500, Пясечно, Польша.
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛА:
Символ перечеркнутого мусорного контейнера означает, что устройство нельзя выбрасывать в обычные мусорные
контейнеры вместе с бытовыми отходами. Пользователь обязан передать использованное оборудование в пункты
сбора для вторичной переработки отходов электрического и электронного оборудования.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ:
Устройство было изготовлено в соответствии с действующими европейскими стандартами, включая соответствующие директивы
и регламенты, действующие в Европейском Союзе для электрических изделий. Это означает, что продукт соответствует принципам
безопасного использования, охраны здоровья и окружающей среды.

36 37
UA Підлоговий металевий вентилятор Activejet Selected WTS-135C UA
Підлоговий металевий вентилятор Activejet Selected WTS-135C
Стильний підлоговий вентилятор ActivejetWTS-135C ефективно приводить в рух значні струмені повітря, забезпечуючи миттєве відчуття
прохолоди у спекотні дні. Має три швидкості, функцію автоповороту та можливість регулювання кута нахилу, завдяки чому повітряний
струмінь досягне всіх куточків приміщення. Виготовлений із сталі з матовим покриттям, має елементи з каучукового дерева, що
підвищує естетичну цінність вентилятора, надаючи йому унікальний, індустріальний характер. Призначений для використання
в житлових, побутових та офісних приміщеннях.
Характеристики:
• Велике робоче колесо вентилятора дозволяє приводити в рух значні маси повітря, що забезпечує миттєве відчуття прохолоди.
• Три робочі швидкості.
• Функція автоповороту - можливість вибору режиму обертання чи роботи в одному напрямку.
• Регулювання кута нахилу головки вентилятора - вибір напрямку потоку повітря зверху вниз.
• Регулювання висоти дозволяє плавно піднімати і опускати вентилятор.
• Надійне виконання.
• Штатив у формі триноги забезпечує виняткову стійкість і запобігає випадковому перекиданню вентилятора.
• Сучасний стильний зовнішній вигляд.
• Простий монтаж, можливість демонтажу вентилятора після сезону.
УВАГА:
Перед початком експлуатації вентилятора необхідно ознайомитися з інструкцією з експлуатації. Рекомендується зберегти цю інструкцію
на майбутнє.
Під час роботи вентилятора рекомендується дотримуватися основних правил безпеки, щоб уникнути пожежі, ураження електричним
струмом та механічних травм.
Дотримання вказівок і рекомендацій, що містяться в інструкції з експлуатації, продовжує термін служби пристрою.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ:
1. Заборонено самостійно ремонтувати пристрій.
2. Необхідно підтримувати порядок у зоні роботи пристрою.
3. Пристрій повинен знаходитися на віддалі від вологи, води, вибухонебезпечних речовин, легкозаймистих речовин і пилу.
Недотримання цих правил може призвести до пожежі або ураження електричним струмом. Надмірне запилення пристрою може
призвести до перегрівання двигуна і незворотного пошкодження вентилятора.
4. Забороняється використовувати кабелі з неоригінальною вилкою, перехідники.
5. Берегти шнур живлення, не використовувати шнур для переміщення пристрою, не тягнути за нього під час виймання вилки
з розетки. Берегти шнур від тепла, механічних пошкоджень, мастил.
6. Не просовувати пальці або будь-які інші предмети крізь захисні решітки. Стежити, щоб довге волосся не намоталося на лопаті
працюючого вентилятора.
7. Пристрій не призначений для людей з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями. Діти старше 8 років і люди
з обмеженими можливостями можуть використовувати пристрій тільки під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку.
8. Не накривати пристрій, наприклад, одягом, не сушити на ньому мокрі тканини.
9. Переконатися, що напруга мережі відповідає робочій напрузі пристрою (220-240 В~ / 50-60 Гц).
10. Монтаж, розбирання, чистку та технічне обслуговування вентилятора можна виконувати тільки після того, як вилка буде
вийнята з розетки.
11. Не залишати ввімкнений пристрій без нагляду.
12.
Пристрій призначений для використання в побутових умовах, в чистих приміщеннях без пилюки. Вентилятор потрібно встановлювати
на твердій плоскій поверхні на відстані 0,3-1 м від будь-яких предметів, таких як радіатори, інші електричні прилади, меблі, штори і фіранки.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ:
Модель:WTS-135C
Напруга живлення і частота 220-240 В зм. струму, 50-60 Гц
Споживана потужність: 50 Вт
Розміри (приблизні): шир. 42 см / гл. 39 см / вис. 104-125 см (регульована)
Діаметр робочого колеса: 40 см
Маса: ~6,0 кг
Колір: матовий металік, з елементами каучукового дерева.
МОНТАЖ:
1. Монтаж потрібно починати зі складання підставки вентилятора. Помістити три ніжки
(13) в металевий з’єднувач (5) і міцно затягнути усі три гвинти кріплення (6).
2. Зняти гвинти та гайки, що кріплять основний блок вентилятора та механізм
регулювання нахилу (2), (3), (9), (10)
3. Встановити основний блок на центральній трубці (4), співставити отвори, перемістити
опорний гвинт (10).
4. Встановити менший гвинт механізму нахилу (2) та меншу ручку механізму нахилу (9).
5. Зібрану таким способом конструкцію зафіксувати великою гайкою (3), закручуючи її
на виступаючий кінець опорного гвинта (10).
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ:
Переконатися, що електроживлення у розетці відповідає напрузі, вказаній на паспортній табличці пристрою. Якщо штепсельна розетка
пристрою має контакт заземлення, потрібно використовувати лише електричні розетки з таким роз’ємом. Так звана розетка зі штифтом.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ:
Переконатися, що вентилятор встановлений на плоскій і рівній поверхні далеко від інших джерел тепла, на достатній відстані від штор,
фіранок та інших легких матеріалів, які може підняти повітряний потік.
1. Управління. Управління пристроєм здійснюється за допомогою ручки регулювання швидкості (8).
Положення 0 - вимкнено
Положення I - повільна швидкість
Положення II - середня швидкість
Положення III - висока швидкість
2. Кут нахилу. Для встановлення потрібного кута нахилу головки вентилятора
спочатку необхідно послабити ручки діапазону нахилу (3) і (9), встановити
потрібний кут нахилу, а потім затягнути ручки (3) і (9).
3. Автоповорот. Для ввімкнення автоповороту необхідно натиснути кнопку
автоповороту (7). Для вимкнення автоповороту в потрібному положенні
5
6
13
13
9
3
3
4
10
2
910 2
9
3
10

38 39
UA Підлоговий металевий вентилятор Activejet Selected WTS-135C UA
Підлоговий металевий вентилятор Activejet Selected WTS-135C
необхідно підняти кнопку автоповороту (7).
4. Регулювання висоти. Для встановлення потрібної висоти вентилятора необхідно послабити ручку
регулювання висоти (12), вийняти або запхати верхню трубку штатива у триногу та затягнути.
5. Чищення. Перед чищенням відключити вентилятор від джерела живлення. Для чищення використовувати
вологу ганчірку (змочену водою). Категорично заборонено мити пристрій під проточною водою або
занурювати його у воду!
6. Рекомендується відключати вентилятор від мережі під час грози, або якщо він не буде використовуватися
протягом тривалого часу.
МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ:
Якщо пристрій не працює, спершу слід перевірити наявність напруги в розетці. Найкраще підключити до розетки інший
електричний пристрій.
Можливі несправності, причини та усунення.
УМОВИ ГАРАНТІЇ:
1. На вентилятори Activejet надається 24-місячна гарантія. Гарантійний строк починається з дати придбання товару, вказаного
у документі, що підтверджує покупку.
2. Гарантія поширюється на пошкодження, спричинені дефектними матеріалами, неправильним монтажем (заводським),
виробничими помилками.
3. Гарантія не поширюється на дефекти, що виникають у результаті: використання не за призначенням або без дотримання інструкції
з експлуатації, перевантаження пристрою, що призвело до пошкодження двигуна або елементів механічної передачі, проведення
ремонту самостійно або неуповноваженими особами, внесення змін в конструкцію, фізичних і хімічних пошкоджень, викликаних
12
Несправність Причина Рішення
Пристрій не працює. 1. Відсутнє живлення. Перевірити живлення:
- чи не пошкоджений кабель живлення? Якщо так, пристрій
обов’язково потрібно здати в сервісний центр.
- чи кабель підключений до розетки?
Якщо ні, вставити вилку у розетку.
2. Вимкнена кнопка живлення
пристрою. Знайти вимикач живлення та встановити його у потрібне
положення:
ON/OFF або ( 0 / 1 / 2 / 3 ) або (0 / I / II / III)
Перемикач знаходиться ззаду або зверху пристрою.
Пристрій працює
з недостатньою
потужністю.
1. Увімкнено режим малої потужності. Переключити пристрій з режиму 1 на 2 або з 2 на 3.
2. Сторонні елементи гальмують
двигун. Відключити вентилятор від мережевої розетки!
Переконатися, що на осі двигуна або між корпусом та робочим
колесом немає намотаного волосся чи ниток.
Якщо так, зняти передню кришку та робоче колесо і усунути їх.
Сторонні звуки виходять
з пристрою.
1. Сторонні елементи в пристрої. Спершу відключити вентилятор від мережевої розетки!
Усунути сторонні елементи з сітки - кришки робочого колеса
вентилятора.
Увімкнути його знову.
2. Незатягнуті елементи пристрою. Спершу відключити вентилятор від мережевої розетки!
Перевірити і затягнути усі гвинти та гайки на пристрої.
Увімкнути його знову.
3. Нерівна основа. Встановити пристрій на рівній поверхні.
зовнішніми факторами, і пошкоджень, викликаних неправильним монтажем, а також в результаті механічних пошкоджень.
4. Гарантія не поширюється на деталі, які підлягають зносу під час роботи: термоплавкі запобіжники, електрографітні щітки, клинові
ремені, патрони інструментів, акумулятори, робочі наконечники електроінструментів.
5. Табличка пристрою повинна бути розбірливою. Пристрій, що повертається в рамках рекламації, має бути ретельно захищений від
пошкоджень під час транспортування. Якщо це можливо, його слід відправити в оригінальній упаковці.
6. Для здачі пристрою на гарантійний ремонт/обслуговування необхідно звернутися у точку продажу, представивши виразний
документ, що підтверджує покупку (квитанція, рахунок-фактура).
7. Гарантія здійснюється ексклюзивним дистриб’ютором і власником бренду: Action S.A., Замєнє, вул. Давідовска, 10,
05-500, П’ясечно, Польща.
ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛУ:
Символ перекресленого сміттєвого бака означає, що пристрій не можна викидати у звичайні контейнери для
побутового сміття. Користувач зобов’язаний здати використане обладнання на вторинну переробку в пункт збору
відходів електричного та електронного обладнання.
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС:
Пристрій було виготовлено згідно з чинними європейськими стандартами, включаючи відповідні директиви та регламенти, які діють
в Європейському Союзі для електричних виробів. Це означає, що продукт відповідає принципам безпечного використання, охорони
здоров’я та захисту навколишнього середовища.
Table of contents
Languages:
Other Action Fan manuals