Adam Pumps TECH FLOW 3C Setup guide

Adam Pumps spa
via della resistenza 46/48 - 41011 Campogalliano (MO) ITALIA
Tel +39 059 528128 - Fax +39 059 528437
UM001
02/2019 - rev. 02
TECH FLOW 3C/4C
MAT FLOW 3C/4C
PORTUGUÊS
(instruções traduzidas do italiano)
ENGLISH
(translation of original instructions)
ITALIANO
(lingua originale) IT
EN
PT

PT
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
A subscrita:
ADAM PUMPS S.p.a.
Via della Resistenza, 46/48 , 41011, Campogalliano (MO), ITALIA
DECLARA,sob sua responsabilidade, que o aparelho descrito:
Descrição: Contador de Litros mecânico
Modelos: TACH FLOW, MAT FLOW
Ano de construção: refere-se à data de produção indicada na etiqueta colocada no produto
Está em conformidade com as disposições legislativas que transpõem as diretivas:
Diretiva 2014/68/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 15 maio 2014 que diz respeito à harmonização das legislações
dos Estados membros relativas à colocação à disposição no mercado de equipamentos sob pressão.
A documentação está à disposição da autoridade competente em caso de pedido motivado junto de ADAM PUMPS S.p.a. ou
pedindo para o endereço email: info@adampumps.com
A pessoa autorizada a constituir o fascículo técnico e a redigir a declaração é Davide Stassi na qualidade de representante legal
Local e data do documento O representante legal
Campogalliano, 01/01/2016
O manual de usO emanutençãO deve ser cOnservadO cOm cuidadO em um ambiente prOtegidO da humidade ecalOr e
juntO da máquina. O manual deve acOmpanhar amáquina em qualquer eventual passagem de prOpriedade. É prOibidO
remOver partes. danificar emOdificar Omanual.
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
Máquina: CONTADOR DE LITROS PARA GASÓLEO
Modelos: TECH FLOW 3C-4C, DI FLOW, MAT FLOW 3C-4C
SUMÁRIO
1 - ADVERTÊNCIAS GERAIS
2 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Medidas de segurança
2.2 Primeiros socorros
2.3 Dispositivos de proteção
2.4 Embalagem
2.5 Conteúdo
3 - CONDIÇÕES OPERATIVAS
3.1 Condições ambientais
3.2 Fluídos permitidos / Fluídos não permitidos
4 - INSTALAÇÃO
4.1 Geral
4.2 TECH-FLOW E MAT-FLOW
5 - CALIBRAÇÃO
5.1 Definições
5.2 Procedimento de calibração
6 - PROBLEMAS DE MAU FUNCIONAMENTO
7 - MANUTENÇÃO
7.1 Limpeza
8 - DEMOLIÇÃO E ELIMINAÇÃO
9 - GARANTIA
10 - ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Month Year
FAC-SIMILE

ATENÇÃO: Aparelhos sob tensão. Evitar absolutamente o contacto entre a alimentação elétrica
e o líquido a bombear. Ligar à terra todos os equipamentos presentes na área de trabalho.
Interromper imediatamente o funcionamento em caso de descargas eletrostáticas ou se se sentir
um choque elétrico. Não utilizar este equipamento enquanto o problema não tiver sido identicado
e resolvido.
2 - SEGURANÇA
2.1 - Medidas de segurança
1 - ADVERTÊNCIAS GERAIS
IMPORTANTE: Para salvaguardar a segurança dos operadores, para evitar
possíveis danos aos produto e antes de realizar qualquer operação, é indispensável ter
compreendido todo o manual de instruções.
Conservação do manual: O presente manual deve estar íntegro e legível em todas as suas partes, o
utilizador nal e os técnicos especializados autorizados para a instalação e manutenção do produto em
questão devem ter a possibilidade de consultá-lo a qualquer momento.
Direitos de reprodução: O presente manual é propriedade de ADAM PUMPS S.p.A., a qual é
exclusiva titular de todos os direitos previstos pelas leis aplicáveis, incluindo, a título de exemplo, as
normas em matéria de direito de autor. Todos os direitos derivantes de tais normas são reservados a
ADAM PUMPS S.p.A.: a reprodução mesmo parcial do presente manual, a sua publicação, modicação,
transcrição, comunicação ao público, distribuição, comercialização em qualquer forma, tradução e/ou
elaboração, empréstimo, e qualquer outra atividade reservada por lei a ADAM PUMPS S.p.A.
USO IMPRÓPRIO DO PRODUTO
O uso impróprio pode causar lesões, incluindo graves, ou morte. Não colocar a unidade em funcionamento quando se está cansado ou
sob a inuência de álcool ou drogas. Não abandonar a área de trabalho enquanto o produto está sob tensão ou sob pressão. Desligar
todos os equipamentos quando não utilizados. Não soprar ar comprimido através do contador de litros. Evitar que os líquidos se
sequem no interior do contador de litros. É proibido alterar ou modicar o produto. Alterações ou modicações ao produto podem tornar
nulas as homologações e causar perigos para a segurança. Posicionar os tubos e os cabos longe do tráco, de bordas aadas, partes
em movimento e superfícies quentes. Não torcer ou dobrar excessivamente os tubos exíveis, não utilizar os tubos exíveis para
movimentar o produto. Manter crianças e animais longe da zona de trabalho. Respeitar todas as normas de segurança em vigor.
MANTER SEMPRE UM EXTINTOR FUNCIONANTE NA ZONA DE TRABALHO.
PT
ATENÇÃO: Líquidos inamáveis. Observar as precauções contra os riscos de incêndio ou de
explosão. Ler a cha de segurança para conhecer os riscos especícos dos líquidos utilizados.
Caso líquidos inamáveis estejam presentes na zona de trabalho (gasolina, líquidos para lavagem
de vidros, etc.), é necessário estar-se consciente do facto que os vapores produzidos podem
incendiar-se ou explodir. Para prevenir incêndios e explosões utilizar o produto apenas em áreas
bem ventiladas. Não ligar ou desligar cabos de alimentação ou acender ou desligar as luzes
quando estão presentes vapores inamáveis.
ATENÇÃO: Líquidos perigosos. Ler a cha de segurança para conhecer os riscos especícos
dos líquidos utilizados. Em caso de vazamento de líquidos perigosos, respeitar sempre as medidas
de segurança indicadas pelo produtor do líquido. Conservar os líquidos perigosos em contentores
aprovados e eliminar em conformidade com as linhas guia aplicáveis.
2.2 - PriMeiros socorros
Em caso de contacto com OLHOS, PELE, INALAÇÃO e INGESTÃO consultar a FICHA DE SEGURAN-
ÇA do uído utilizado.
2.3 - dados técnicos

2.4 - eMbalageM
O contador de litros é fornecido numa caixa com uma etiqueta na qual são fornecidos os seguintes dados:
• Produto • Direção de atravessamento do uído (Alto, Baixo, Direito, Esquerdo)
• Versão do produto • Peso bruto
Calçado de proteção
2.5 - conteúdo
QUANT. COMPONENTE
1 Contador de litros TECH-FLOW ou MAT-FLOW
2 O-RING 37 x 3 NBR
1 MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
3 - CONDIÇÕES OPERATIVAS
3.1 - condições aMbientais
Temperatura: mín. -20°C / máx. +60°C (*) Humidade relativa: máx. 90%
(*) Atenção! As temperaturas limite indicadas referem-se aos componentes que constituem o
contador de litros e devem ser respeitadas para evitar possíveis danos ou maus funcionamentos.
3.2 - Fluídos PerMitidos / não PerMitidos
Permitidos gasóleo com viscosidade de 2 a 5,5 cst (à temperatura 38 °c), ponto de inamação mínimo
(pm): 55 °c, óleos ligeiros com viscosidade de 10 a 200 cst (à temperatura 40 °c)
Não permitidos gasolina, liquidos inamáveis (pm <55°c), líquidos alimentares, solventes,
líquidos com viscosidade > 200 cst, água, produtos químicos corrosivos
3.3 - orientação do contador de litros
Para um uso correto, montar os contadores de litros TECH-FLOW, MAT-FLOW
segundo a indicação situada na parte traseira (seta direção de uído).
Os contadores de litros podem ter a saída do uído para cima, para baixo, para a
esquerda ou para a direita.
4 - GERAL
4.1 - inForMações gerais
Os contadores de litros TECH-FLOW, MAT-FLOW, DI-FLOW têm entrada e saída roscada de 1 ” BSP-G e
são articulados em ambos os lados, o contador de litros foi estudado para a instalação xa em uma linha.
IMPORTANTE: Não utilizar conexões cónicas que poderão danicar o contador de litros.
Executar a montagem posicionando um ltro em aspiração a, pelo menos, 40 mesh.
A
D
B
S
4.2 - contadores de litros Mecânicos
Os contadores de litros TECH-FLOW e MAT-FLOW em versão mecânica podem ter um numerador de 3 cifras ou 4 cifras
conforme a versão escolhida, o contador de litros é entregue pré-calibrado pelo fabricante e pronto para a instalação.
Vestuário de proteção Luvas de proteção Óculos de segurança
Características do equipamento de proteção: Usar um equipamento adequado às operações a
realizar; usar um equipamento que seja resistente aos produtos utilizados.
Equipamentos de Proteção Individual a usar:
PT

IMPORTANTE: Devido às diferentes condições de uso, a pré-calibração pode ser
diferente daquela da qual se necessita, recomenda-se, portanto, de se realizar a
calibração a cada instalação (consultar o CAP. 6).
5.2 - ProcediMento de calibração
5 - CALIBRAÇÃO
5.1 - deFinições
Litros de uído = Fluído pesado ÷ Densidade do uído
Vazão (em litros por minuto, LPM) = Litros de uído ÷ Tempo (em segundos) de abastecimento de uído · 60
Procedimento de calibração para os contadores de litros mecânicos TECH-FLOW e
MAT-FLOW: Encher o recipiente até ao volume conhecido. Se a quantidade indicada não corresponder
ao volume conhecido o contador de litros deve ser calibrado. Certicar-se que a bomba esteja desligada
e que o sistema não esteja sob pressão antes de passar ao ponto seguinte.
Remover a tampa de vedação e rodar o parafuso de calibração em sentido
anti-horário para reduzir a quantidade indicada, em sentido horário para a aumentar
(uma rotação completa muda a quantidade visualizada em cerca de 2 litros).
Recolocar a tampa de vedação.
Repetir os pontos precedentes até que a calibração seja aceitável.
ATENÇÃO: o dispositivo não permitirá uma calibração e dará erro se a quantidade de
líquido fornecida for inferior a 5 litros.
18
16
14
12
16 18,5
6 - PROBLEMAS DE MAU FUNCIONAMENTO
PROBLEMAS POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES
O contador de
litros não lê
Filtro em aspiração entupido Limpar o ltro
Errado posicionamento do
contador de litros
Vericar a seta de direção do líquido presente no corpo; se montado ao
contrário o contador de litros não funciona
Precisão de
leitura errada
Vazão excessivamente baixa ou
excessivamente alta
vericar os dados técnicos para os limites de vazão (Cap. 12.2)
Calibração errada Executar uma nova calibração seguindo o procedimento (Cap. 6.2)
Ar dentro do sistema Vericar eventuais fugas na aspiração e que a bomba não aspire ar
8 - MANUTENÇÃO
8.1 - liMPeza
Os contadores de litros TECH-FLOW, MAT-FLOW não apresentam um ltro na aspiração. Recomenda-
-se de adicionar um ltro na aspiração de pelo menos 40 mesh para evitar eventuais resíduos que
possam interferir com os órgãos mecânicos responsáveis pela medição do uído. Para a limpeza do ltro
consultar o manual de instruções anexado ao ltro utilizado.
PT

Em caso de demolição do contador de litros, as partes que o compõem devem ser conadas a empresas
especializadas na eliminação e reciclagem de resíduos industriais, de acordo com a seguinte tabela:
PARTE E ELIMINAR MODALIDADE DE ELIMINAÇÃO
EMBALAGEM A embalagem é constituída por cartão biodegradável que pode ser entregado às empresas para
a normal recuperação da celulose.
PARTES METÁLICAS As partes metálicas, quer aquelas pintadas, quer aquelas em alumínio e aço inox são
normalmente recuperáveis por empresas especializadas no setor da destruição dos metais.
PARTES DE DIFERENTES
NATUREZAS
Partes adicionais que constituem o sistema no qual está montado o contador de litros, como tubos,
guarnições de borracha, partes de plástico e cablagens, devem ser confiadas a empresas
especializadas na eliminação de resíduos industriais.
NORMAS EM VIGOR PARA
OS CLIENTES RESIDENTES
NA UNIÃO EUROPEIA
A diretiva Europeia 2002/96/EC requer que os aparelhos marcados com este símbolo no produto
e/ou na embalagem não sejam eliminados juntamente com os resíduos urbanos não separados.
O símbolo indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com os normais resíduos
domésticos. É responsabilidade do proprietário eliminar quer estes produtos, como quaisquer
outros aparelhos elétricos e eletrónicos, através da específicas estruturas de recolha indicadas
pelo governo ou pelas entidades públicas locais.
A garantia fornecida pelo fabricante Adam Pumps Spa é de 2 anos a partir da data de fabrico.
Adam Pumps Spa (fabricante) garante aos compradores de produtos Adam Pumps reconhecendo:
uma garantia que cobre os problemas causados por defeitos de fabrico e de conformidade presentes nos produtos adquiridos
o período de garantia inicia a partir da data indicada na etiqueta CE que representa a data de fabrico. Nos produtos nos quais não está presente uma
etiqueta CE será aplicada no interior uma etiqueta que indica a data de fabrico, a partir da qual tem validade a garantia;
se por qualquer motivo a data de fabrico não for legível a garantia será imediatamente anulada e não poderá ser evocada a não ser no caso em que a
falta de legibilidade possa ser imputada exclusivamente a Adam Pumps Spa;
a garantia limita-se à reparação ou, alternativamente, à substituição do produto nos casos em que não for possível repará-lo
as operações de reparação devem ser realizadas exclusivamente por Adam Pumps ou por um centro autorizado Adam Pumps;
a garantia será anulada caso o produto for inspecionado ou alterado por pessoas, entidades, empresas fora do circuito Adam Pumps Spa;
qualquer pedido de garantia está sujeito à aprovação de Adam Pumps. É pedido um código de autorização para o retorno da mercadoria. Este código
será fornecido por Adam Pumps a pedido do cliente que evocará a garantia no produto a reparar ou substituir
exceto acordos diferentes com Adam Pumps, a mercadoria devolvida deve ser enviada com transporte pagado previamente por parte de quem evoca
o reconhecimento da garantia à Adam Pumps Spa;
a mercadoria devolvida sem autorização e/ou com transporte não pagado, pode ser recusada ao critério da empresa devido à falta de cumprimento dos
pressupostos acima delineados;
A garantia não se aplica nos seguintes casos:
O produto não foi utilizado ou instalado de acordo com as instruções do fabricante Adam Pumps
O produto foi utilizado com fluídos não permitidos.
O produto foi modificado ou alterado
O produto foi utilizado em uma zona na qual estão presentes defeitos de alimentação elétrica (picos de tensão, desfasamento de corrente, etc.)
O produto foi utilizado sem o filtro na aspiração (interior ou exterior à bomba) por nós fornecido.
Estão, sem qualquer dúvida, excluídos da garantia: etiquetas adesivas, cárteres plásticos e de chapa, teclados e máscaras, componentes sujeitos a
desgaste, tais como pás, rotores, escovas de grafite (onde presentes nos motores), anéis de vedação e guarnições em geral.
10 - GARANTIA
Para qualquer tipo de informação relativa à instalação, uso e manutenção da máquina, o Fabricante está sempre
à disposição. Por parte do Cliente é oportuno colocar qualquer questão em termos claros, com referência ao
presente Manual e às instruções listadas. Recordar-se de comunicar sempre o tipo de produto.
11 - ASSISTÊNCIA TÉCNICA
8 - DEMOLIÇÃO E ELIMINAÇÃO
8.1 - indicações de eliMinação
PT

CARACTERÍSTICAS TECH-FLOW 3C TECH-FLOW 4C MAT-FLOW 3C MAT-FLOW 4C
Sistema de medida: Disco oscilante Disco oscilante Disco oscilante Disco oscilante
Grau de proteção: IP55 IP55 IP55 IP55
Parcial [dígitos]: 3 4 3 4
Totalizador [dígitos]: 6 8 6 8
Unidade de medida: litros, galões* litros, galões* litros, galões* litros, galões*
Vazão mín [l/min]: 10 10 10 10
Vazão máx [l/min]: 120 120 120 120
Pressão máx [bar/psi]: 3,5/50 3,5/50 3,5/50 3,5/50
Pressão de ruptura [bar/psi]: 25/362 25/362 25/362 25/362
Precisão[%]: ± 1 ± 1 ± 1 ± 1
Repetibilidade [%]: 0,2 0,2 0,2 0,2
Entrada/Saída [BSP/G]: 1" F, Articulado 1" F, Articulado 1" F, Articulado 1" F, Articulado
Material corpo: Alumínio Alumínio Alumínio Alumínio
Material disco oscilante: POM-C POM-C POM-C POM-C
Material O-Ring: NBR NBR NBR NBR
Outros materiais em contacto com o fluído: Latão, PPS, Aço, NdFe
Temperatura de utilização mín/máx [°C]: -20 / +60 -20 / +60 -20 / +60 -20 / +60
Fluídos permitidos: Diesel, Óleos ligeiros
Fluídos não permitidos: Gás, Álcool, Gasolina, Água
Ruído [dBA]: < 75 < 75 < 75 < 75
Peso líquido [Kg]: 1,9 1,9 1,9 1,9
Dimensões embalagem individual [mm]: l 220 x b 150 x h 220
Peso bruto [Kg]: 2,2 2,2 2,2 2,2
dados técnicos
PT

EC DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned:
ADAM PUMPS S.p.a.
Via della Resistenza, 46/48
41011, Campogalliano (MO), ITALY
DECLARES, under its own responsibility, that the equipment described:
Description: mechanical Meter
Models: TECH FLOW, MAT FLOW
Year of manufacture: see the production date on the label afxed to the product
It complies with the legal requirements of the following directives:
Directive 2014/68/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the harmonisation of the laws of the
Member States relating to the making available on the market of pressure equipment.
The documentation is available to the relevant authority, against a justied request, from ADAM PUMPS S.p.a. or by sending a
The person authorised to compile the technical le and draw up the declaration is Davide Stassi as legal representative
the use and maintenance manual must be carefully stOred near the machine in an envirOnment prOtected against
humidity and heat. the manual must accOmpany the machine if sOld. itis prOhibited tO damage, mOdify Or remOve
any part Of the manual.
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Machine: DIESEL FUEL METERS
Models: TECH FLOW 3C-4C, MAT FLOW 3C-4C
Place and date of the document
Campogalliano, 01/01/2016
The legal representative
Month Year
FAC-SIMILE
TABLE OF CONTENTS
1 - GENERAL WARNINGS
2 - SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Safety measures
2.2 First aid
2.3 Protective devices
2.4 Packaging
2.5 Contents
3 - OPERATING CONDITIONS3.1
Environmental conditions
3.2 Allowed fluids / Forbidden fluids
3.3 Meter orientation
4 - INSTALLATION
4.1 General information
4.2 Mechanical
5 - CALIBRATION
5.1 Definitions
5.2 Calibration procedure
6 - TROUBLESHOOTING
7 - MAINTENANCE
7.1 Cleaning
8 - DEMOLITION AND DISPOSAL
9 - WARRANTY
10 - TECHNICAL SUPPORT
EN

EN
2 - SAFETY
2.1 - saFety Measures
1 - GENERAL WARNINGS
IMPORTANT: It is essential to have understood the entire instruction manual before
performing any operation so as to safeguard the operator and to avoid potential product damage.
Storing the manual: This manual must be kept intact and fully legible. The end user and the skilled
technicians authorised with installation and maintenance of the product in question must be able to
consult it at all times.
Reproduction rights: This manual is the property of ADAM PUMPS S.p.A., which is the sole owner of
all rights provided for by applicable law, including without limitation copyright rules. All rights under these
rules belong to ADAM PUMPS S.p.A.: reproduction, even partial, of this manual, its publication, modica-
tion, transcription, public disclosure, distribution, marketing in any form, translation and/or development,
loan, or any other activity reserved by law to ADAM PUMPS S.p.A.
CAUTION: Live equipment. Contact between the power supply and the liquid to be pumped must
be prevented at all costs. Connect all equipment in the work area to the earthing system.
Immediately stop operation in the event of electrostatic discharges or if you feel a shock. Do not use
this device until the problem has been identied and duly solved.
IMPROPER USE OF THE PRODUCT
Improper use can result in serious injury or death. Do not operate the unit when fatigued or under the inuence of
alcohol or drugs. Do not leave the work area while the product is powered or under pressure.
Turn all equipment off when not in use. Do not blow compressed air through the meter. Prevent liquids from drying
inside the meter.Do not alter or modify the product. Alterations or modications to the product may invalidate the
approvals and cause safety hazards. Place the pipes and cables away from trafc, sharp edges, moving parts, and
hot surfaces. Do not twist or bend the hoses too much, do not move the product by the hoses. Keep children and
animals away from the work area. Observe all of the safety regulations in force.
ALWAYS KEEP A WORKING FIRE EXTINGUISHER IN THE WORK AREA.
CAUTION: Flammable liquids. Observe the precautions against the risk of re or explosion.
Read the safety data sheets to know the specic hazards of the uids used. If there are ammable
liquids in the work area (petrol, glass cleaning liquids, etc.), you must be aware that the vapours
produced can ignite and explode. Only use the product in well-ventilated areas to prevent res and
explosions. Do not connect or disconnect the power cables or turn the lights on and off in the
presence of ammable vapours.
CAUTION: Dangerous liquids. Read the safety data sheets to know the specic hazards of the
uids used. When pouring dangerous liquids, always follow the safety measures provided by the
liquid manufacturer. Keep dangerous liquids in approved containers and dispose of them in
compliance with the applicable guidelines.
2.2 - First aid
In the event of contact with EYES, SKIN, INHALATION or INGESTION, read the SAFETY DATA SHEET
of the uid used.
2.3 - technical sPeciFications
Protective equipment characteristics: Wear equipment that is appropriate for the operations to be carried
out; Wear equipment that is resistant to the products used. Personal Protective Equipment to be worn:
Safety footwear Protective clothing Protective gloves Safety goggles

EN
2.4 - Packaging
The meter is supplied in a box bearing a label with the following data:
• Product • Flow direction of the uid (Up, Down, Right, Left)
• Product version • Gross weight
2.5 - contents
QTY COMPONENT
1 TECH-FLOW, MAT-FLOW
2 O-RING 37 x 3 NBR
1 USE AND MAINTENANCE MANUAL
3 - OPERATING CONDITIONS
3.1 environMental conditions
Temperature: min. -20°C / max. +60°C (*) Relative humidity: max. 90%
(*) Caution! The temperature limits shown refer to the components making up the meter and
should be respected to prevent any damages or malfunctions from occurring.
3.2 - allowed Fluids Forbidden Fluids
Allowed DIESEL FUEL with 2 to 5.5 cSt viscosity (at 38°C)
Minimum ash point (MF): 55 °C
LIGHT OIL with 10 to 200 cSt viscosity (at 40°C)
Forbidden petrol, ammable liquids (mf <55°c), food liquids, solvents, liquids with > 200 cst
viscosity, water, corrosive chemicals
A
D
B
S
3.3 - Meter orientation
For proper use, install the TECH-FLOW, MAT-FLOW or DI-FLOW meter as
instructed on the back (uid direction arrow).
The meters can have uid outlet upwards, downwards, to the left or to the right.
4 - GENERAL INDICATIONS
4.1 - general inForMation
TECH-FLOW, MAT-FLOW meters have 1” BSP-G threaded inlets and outlets that are anged on both
sides. The meter is designed for xed installation on a line.
IMPORTANT: Do not use conical connections that can damage the meter. When installing position a suction filter of at least 40 mesh.
4.2 - Mechanical Meters
TECH-FLOW and MAT-FLOW mechanical meters can have a 3-digit or 4-digit numerator, depending on the
version chosen. The meter is delivered pre-calibrated by the manufacturer and ready for installation.
IMPORTANT: Due to the different operating conditions, pre-calibration may be different than the
one required; it is therefore recommended to calibrate the meter with each installation (see CHAP. 5).
5 - CALIBRATION
5.1 - Fluid
Fluid litres = Fluid weighed ÷ Fluid density
Flow rate (in litres per minute, LPM) = Fluid litres ÷ Fluid dispensing time (in seconds) · 60

EN
18
16
14
12
16 18,5
5.2 - calibration Procedure
Calibration procedure for mechanical TECH-FLOW and MAT-FLOW meters:
Fill the container up to a measured quantity.
If the amount displayed does not match the measured quantity, the meter must be calibrated. Make sure
the pump is off and the system is not under pressure before moving onto the next point.
Remove the sealing plug and turn the calibration screw anticlockwise to
reduce the quantity displayed or clockwise to increase it (a full turn
changes the quantity displayed by about 2 litres).
Put the sealing plug back.
Repeat the previous points until calibration is acceptable.
CAUTION: if the amount of liquid dispensed is less than 5 litres, the device will not allow
calibration.
PROBLEMS: POSSIBLE CAUSES: SOLUTIONS:
The meter does
not read
Suction lter clogged Clean the lter
Meter placed incorrectly Check the direction arrow of the liquid on the body; if the meter has been installed
upside down it won’t work
Incorrect reading
precision
Flow rate too low or too high check the technical specications for the ow rate limits (Chap. 12.2)
Incorrect calibration Follow the procedure for a new calibration (Chap. 6.2)
Air inside the system Check for any air intake leaks and make sure the pump does not draw in air
6 - TROUBLESHOOTING
7 - MAINTENANCE
7.1 - cleaning
TECH-FLOW, MAT-FLOW meters do not have a suction lter. It is advisable to add a suction lter of at
least 40 mesh to prevent any residues from interfering with the mechanical parts measuring the uid. To
clean the lter, see the instruction manual provided with the lter used.
If the meter is to be scrapped, its parts are to be given to companies specialised in disposing of and
recycling industrial waste, as shown on the table below:
9 - DEMOLITION AND DISPOSAL
9.1 - disPosal instructions
PARTS TO BE DISPOSED OF DISPOSAL METHOD
PACKAGING The packaging consists of biodegradable cardboard which can be sent to companies for normal pulp recycling.
METAL PARTS The metal parts, whether painted or aluminium and stainless steel, are usually recycled by companies specialised in the scrap
metal industry.
PARTS OF A DIFFERENT NATURE Other parts of the system in which the meter is installed, such as pipes, rubber gaskets, plastic parts and wiring, are to be given to
companies specialised in disposing of industrial waste.
APPLICABLE REGULATIONS
FOR CUSTOMERS IN THE
EUROPEAN UNION
The European Directive 2002/96/EC states that the equipment bearing this symbol on the product and/or on the packaging is
not to be disposed of with unsorted municipal waste. The symbol indicates that this product must not be disposed of with
normal household waste. It is the responsibility of the owner to dispose of these products and the other electrical and
electronic equipment through specific collection facilities appointed by the government or by local authorities.

The warranty provided by the manufacturer Adam Pumps Spa covers the product for 2 years from the date of production.
Adam Pumps Spa (manufacturer) provides its customers with:
a warranty that covers problems resulting from production and conformity defects in the purchased products
the warranty period starts from the date indicated on the CE label which indicates the date of manufacture. A label indicating the date of manufacture will be applied to those
products which are not provided with a CE label. Therefore, the warranty period will start from that date;
the warranty will become immediately null and void should the data of manufacture be illegible, for any reason, unless Adam Pumps Spa is responsible for this;
the warranty covers repairs or replacement of the product, in the event it cannot be repaired
repair operations can be carried out only by Adam Pumps or by Adam Pumps’ authorised centres;
the warranty will not be valid in the event the product is tampered with by unauthorised persons, bodies, and/or companies;
any warranty request is subject to approval by Adam Pumps. The goods can be returned only if provided with an authorisation code. Upon request, Adam Pumps will provide
this code which will invoke the warranty for the product to be repaired or replaced
unless otherwise agreed with Adam Pumps, the returned goods must be sent via transport pre-paid by who has invoked the warranty to Adam Pumps Spa;
goods returned without authorisation and/or with transport not paid can be rejected;
The warranty will not be applied in the following cases:
Failure to use or install the product according to Adam Pumps' instructions
The product has been used with unauthorised fluids.
The product has been modified or tampered with
The product is used in an area with power supply defects (voltage changes, current phase shift, etc.)
The product is used without the supplied suction filter (inside or outside the pump).
Immediately excluded from the warranty are: adhesive labels, plastic and metal casing, keyboards and masks, components subject to wear such as blades, impellers,
graphite brushes (where present in the motors), seals and gaskets in general.
10 - WARRANTY
EN
The Manufacturer is always available for any information required on installation, operation or maintenance of the machine. The
Customer should ask the questions clearly, with reference made to this Manual and to the instructions listed. Always remember
to specify the type of product.
11 - TECHNICAL SUPPORT
technical sPeciFications
SPECIFICATIONS TECH-FLOW 3C TECH-FLOW 4C MAT-FLOW 3C MAT-FLOW 4C
Measuring system: Swinging plate Swinging plate Swinging plate Swinging plate
Degree of protection: IP55 IP55 IP55 IP55
Partial [digits]: 3 4 3 4
Totaliser [digits]: 6 8 6 8
Unit of measurement: litres, gallons* litres, gallons* litres, gallons* litres, gallons*
Min flow rate [l/min]: 10 10 10 10
Max flow rate [l/min]: 120 120 120 120
Max pressure [bar/psi]: 3.5/50 3.5/50 3.5/50 3.5/50
Burst pressure [bar/psi]: 25/362 25/362 25/362 25/362
Precision [%]: ± 1 ± 1 ± 1 ± 1
Repeatability [%]: 0.2 0.2 0.2 0.2
Input/Output [BSP/G]: 1" F, Flanged 1" F, Flanged 1" F, Flanged 1" F, Flanged
Body material: Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium
Swinging plate material: POM-C POM-C POM-C POM-C
O-Ring material: NBR NBR NBR NBR
Other materials in contact with the fluid: Brass, PPS, Steel, NdFe
Min/max operating temperature [°C]: -20 / +60 -20 / +60 -20 / +60 -20 / +60
Allowed fluids: Diesel, Light oil Diesel, Light oil Diesel, Light oil Diesel, Light oil
Forbidden fluids: Gas, Alcohol, Petrol, Water
Noise [dBA]: < 75 < 75 < 75 < 75
Net weight [Kg]: 1.9 1.9 1.9 1.9
Single size packaging [mm]: l 220 x w 150 x h 220
Gross weight [Kg]: 2.2 2.2 2.2 2.2

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
La sottoscritta:
ADAM PUMPS S.p.a.
Via della Resistenza, 46/48 - 41011, Campogalliano (MO), ITALIA
DICHIARA, sotto la propria responsabilità, che l’apparecchiatura descritta:
Descrizione: Contalitri meccanico
Modelli: TECH FLOW, MAT FLOW
Anno di costruzione: riferirsi alla data di produzione riportata sull’etichetta apposta sul prodotto
È conforme alle disposizioni legislative che traspongono le direttive:
Direttiva 2014/68/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 15 maggio 2014 concernente l’armonizzazione delle legislazioni
degli Stati membri relative alla messa a disposizione sul mercato di attrezzature a pressione.
La documentazione è a disposizione dell’autorità competente su motivata richiesta presso ADAM PUMPS S.p.a. o richiedendola
all’indirizzo email: info@adampumps.com
La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico e a redigere la dichiarazione è Davide Stassi in qualità di legale
rappresentante
Luogo e data del documento
Campogalliano, 01/01/2016
Il legale rappresentante
il manuale di usO emanutenziOne deve essere cOnsevatO cOn cura in un ambiente prOtettO da umidità ecalOre
enelle vicinanze della macchina. il manuale deve accOmpagnare la macchina in Ogni eventuale passaggiO di
prOprietà. ÉvietatO aspOrtare parti, danneggiare emOdificare il manuale.
MANUALE USO E MANUTENZIONE
Macchina: CONTALITRI PER GASOLIO
Modelli: TECH FLOW 3C-4C, MAT FLOW 3C-4C
SOMMARIO
1 - AVVERTENZE GENERALI
2 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Misure di sicurezza
2.2 Primo soccorso
2.3 Dispositivi di protezione
2.4 Imballo
2.5 Contenuto
3 - CONDIZIONI OPERATIVE
3.1 Condizioni ambientali
3.2 Fluidi ammessi / Fluidi non ammessi
3.3 Orientamento contalitri
4 - INSTALLAZIONE
4.1 Generale
4.2 TECH-FLOW E MAT-FLOW
5 - CALIBRAZIONE
5.1 Definizioni
5.2 Procedura di calibrazione
6 - PROBLEMI DI MALFUNZIONAMENTO
7 - MANUTENZIONE
8 - DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO
9 - GARANZIA
10 - ASSISTENZA TECNICA
Month Year
FAC-SIMILE
IT

IT
ATTENZIONE: Apparecchiature sotto tensione. Evitare assolutamente il contatto tra
l’alimentazione elettrica e il liquido da pompare. Collegare a terra tutte le attrezzature
presenti nell’area di lavoro. Interrompere immediatamente il funzionamento in caso di
scariche elettrostatiche o se si avverte una scossa. Non utilizzare questa attrezzatura
nché il problema non è stato individuato e risolto.
ATTENZIONE: Liquidi inammabili. Osservare le precauzioni contro i rischi di incendio o di
esplosione. Leggere la scheda di sicurezza per conoscere i rischi specici dei liquidi utilizzati. Qualora
liquidi inammabili siano presenti nella zona di lavoro, (benzina, liquidi lavavetri, ecc.), occorre essere
consapevoli del fatto che i vapori prodotti possono incendiarsi o esplodere. Per prevenire incendi ed
esplosioni utilizzare il prodotto solamente in aree ben ventilate. Non collegare o scollegare cavi di
alimentazione o accendere o spegnere le luci quando sono presenti vapori inammabili.
2 - SICUREZZA
2.1 - Misure di sicurezza
1 - AVVERTENZE GENERALI
IMPORTANTE: Per salvaguardare l’incolumità degli operatori, per evitare possibili
danneggiamenti al prodotto e prima di compiere qualsiasi operazione, è indispensabile
aver preso conoscenza di tutto il manuale istruzioni.
Conservazione del manuale: Il presente manuale deve essere integro e leggibile in ogni sua parte,
l’utente nale ed i tecnici specializzati autorizzati all’installazione e alla manutenzione del prodotto in
oggetto, devono avere la possibilità di consultarlo in ogni momento.
Diritti di riproduzione: Il presente manuale è di proprietà di ADAM PUMPS S.p.A., la quale è
esclusiva titolare di tutti i diritti previsti dalle leggi applicabili, ivi comprese a titolo esemplicativo le norme
in materia di diritto d’autore. Tutti i diritti derivanti da tali norme sono riservati a ADAM PUMPS S.p.A.: la
riproduzione anche parziale del presente manuale, la sua pubblicazione, modica, trascrizione, comuni-
cazione al pubblico, distribuzione, commercializzazione in qualsiasi forma, traduzione e/o elaborazione,
prestito, ed ogni altra attività riservata per legge a ADAM PUMPS S.p.A.
ATTENZIONE: Liquidi pericolosi. Leggere la scheda di sicurezza per conoscere i rischi
specici dei liquidi utilizzati. In caso di travaso di liquidi pericolosi, seguire sempre le
misure di sicurezza indicate dal produttore del liquido. Conservare i liquidi pericolosi in
contenitori omologati, e smaltire in conformità alle linee guida applicabili.
UTILIZZO IMPRORIO DEL PRODOTTO
L’utilizzo improprio può causare lesioni, anche gravi, o morte. Non mettere in funzione l’unità quando si è
affaticati o sotto l’inuenza di alcool o sostanze stupefacenti. Non abbandonare l’area di lavoro mentre il
prodotto è in tensione o in pressione. Spegnere tutte le attrezzature quando non utilizzate. Non sofare
aria compressa attraverso il contalitri. Evitare che i liquidi si secchino all’interno del contalitri. È vietato
alterare o modicare il prodotto. Alterazioni o modiche al prodotto possono rendere nulle le omologazioni
e causare pericoli per la sicurezza. Posizionare i tubi e i cavi lontano dal trafco, da bordi taglienti, parti in
movimento, e superci calde. Non torcere o piegare eccessivamente i tubi essibili, non utilizzare tubi
essibili per spostare il prodotto. Tenere bambini e animali lontano dalla zona di lavoro. Rispettare tutte le
normative di sicurezza vigenti.
TENERE SEMPRE UN ESTINTORE FUNZIONANTE NELLA ZONA DI LAVORO.
2.2 - PriMo soccorso

IT
2.3 - dati tecnici
Peculiarità dell’equipaggiamento di protezione: Indossare un equipaggiamento adeguato alle
operazioni da effettuare; Indossare un equipaggiamento che sia resistente ai prodotti utilizzati.
Dispositivi di Protezione Individuale da indossare:
2.4 - iMballo
Il contalitri è fornito in scatola con etichetta su cui compaiono i seguenti dati:
• Prodotto
• Versione prodotto
• Direzione di attraversamento del uido (Alto, Basso, Destro, Sinistro)
• Peso lordo
Scarpe antinfortunistiche Indumenti di protezione Guanti di protezione Occhiali di sicurezza
2.5 - contenuto
Q.TÀ COMPONENTE
1 Contalitri TECH-FLOW o MAT-FLOW
2 O-RING 37 x 3 NBR
1 MANUALE USO E MANUTENZIONE
3 - CONDIZIONI OPERATIVE
3.1 - condizioni aMbientali
Temperatura: min. -20°C / max. +60°C(*) Umidità relativa: max. 90%
(*) Attenzione! Le temperature limite indicate si riferiscono ai componenti costituenti il contalitri
e devono essere rispettate per evitare possibili danneggiamenti o malfunzionamenti.
3.2 - Fluidi aMMessi non aMMessi
3.3 - orientaMento contalitri
Ammessi GASOLIO con viscosità da 2 a 5,5 cSt (a temperatura 38 °C)
Punto di inammabilità minimo (PM): 55 °C
olii leggeri con viscosità da 10 a 200 cst (a temperatura 40 °c)
Non ammessi benzina liquidi inammabili (pm <55°c) liquidi alimentari solventi
liquidi con viscosita’ > 200 cst acqua prodotti chimici corrosivi
Per un corretto utilizzo, montare i contalitri TECH-FLOW, MAT-FLOW secondo
l’indicazione posta nella parte posteriore (freccia direzione del uido).
I contalitri possono avere l’uscita del uido verso l’alto, verso il basso, verso
sinistra o verso destra.
A
D
B
S
4 - GENERALITÀ
4.1 - inForMazioni generali
I contalitri TECH-FLOW, MAT-FLOW ha ingresso e uscita lettati da 1 ” BSP-G e angiati su entrambi i
lati, il contalitri è studiato per l’installazione ssa su una linea.
In caso di contatto con OCCHI, PELLE, INALAZIONE e INGESTIONE fare riferimento alla SCHEDA DI
SICUREZZA del uido utilizzato.

IMPORTANTE: Non utilizzare connessioni coniche che potrebbero danneggiare il
contalitri. Eseguire il montaggio posizionando un ltro in aspirazione da almeno 40 mesh.
4.2 - contalitri Meccanici
I contalitri TECH-FLOW e MAT-FLOW in versione meccanica può avere un numeratore a 3 cifre o 4 cifre a se-
conda della versione scelta, il contalitri viene consegnato pre-calibrato dal produttore e pronto per l’installazione.
IMPORTANTE: A causa delle differenti condizioni di utilizzo, la pre-calibrazione può
risultare differente da quella di cui si necessita, si consiglia pertanto di effettuare la
calibrazione ad ogni installazione (vedi CAP. 6).
ATTENZIONE: il dispositivo non permetterà una taratura se la quantità di liquido
erogata è inferiore a 5 litri.
5.2 - Procedura di calibrazione
5 - CALIBRAZIONE
5.1 - deFinizioni
Litri di uido = Fluido pesato ÷ Densità del uido
Portata (in litri al minuto, LPM) = Litri di uido ÷ Tempo (in secondi) di erogazione uido · 60
Procedura di calibrazione per contalitri meccanici TECH-FLOW e MAT-FLOW:
Riempire il recipiente no a volume noto.
Se la quantità indicata non corrisponde al volume noto il contalitri deve essere tarato.
Accertarsi che la pompa sia spenta e che il sistema non sia in pressione prima di procedere al punto
successivo.
Togliere il tappo di tenuta e ruotare la vite di taratura in senso antiorario
per ridurre la quantità indicata, in senso orario per aumentarla (un giro
completo cambia la quantità visualizzata di circa 2 litri).
Reinstallare il tappo di tenuta.
Ripetere i punti precedenti no a quando la taratura risulta accettabile.
18
16
14
12
16 18,5
6 - PROBLEMI DI MALFUNZIONAMENTO
PROBLEMI: POSSIBILI CAUSE: SOLUZIONI:
Il contalitri non
legge
Filtro in aspirazione ostruito Pulire il ltro
Errato posizionamento del
contalitri
Vericare la freccia di direzione del liquido presente sul corpo; se montato
al contrario il contalitri non funziona
Precisione di
lettura errata
Portata eccessivamente bassa
o eccessivamente alta
vericare i dati tecnici per i limiti di portata (Cap. 12.2)
Errata calibrazione Eseguire una nuova calibrazione seguendo la procedura (Cap. 6.2)
Aria all’interno del sistema Vericare eventuali perdite in aspirazione e che la pompa non aspiri
aria
IT

7 - MANUTENZIONE
7.1 - Pulizia
I contalitri TECH-FLOW, MAT-FLOW non presentano un ltro in aspirazione. Si consiglia di aggiungere
un ltro in aspirazione da almeno 40 mesh per evitare che eventuali residui possano interferire con gli
organi meccanici atti alla misurazione del uido. Per la pulizia del ltro riferirsi al manuale di istruzioni
allegate al ltro utilizzato.
In caso di demolizione del contalitri, le parti di cui è composto sono da afdarsi a ditte specializzate nello
smaltimento e riciclaggio di riuti industriali, secondo tabella seguente:
8 - DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO
8.1 - indicazioni di sMaltiMento
PARTE DA SMALTIRE MODALITÀ DI SMALTIMENTO
IMBALLAGGIO L’imballaggio è costituito da cartone biodegradabile che può essere consegnato alle aziende per
il normale recupero della cellulosa.
PARTI METALLICHE Le parti metalliche, sia quelle verniciate, sia quelle in alluminio e acciaio inox sono normalmente
recuperabili dalle aziende specializzate nel settore della rottamazione dei metalli.
PARTI DI DIVERSA NATURA Ulteriori parti costituenti il sistema in cui è montato il contalitri, come tubi, guarnizioni in gomma, parti
in plastica e cablaggi, sono da affidare a ditte specializzate nello smaltimento dei rifiuti industriali.
NORMATIVE VIGENTI PER I
CLIENTI RESIDENTI IN
UNIONE EUROPEA
La direttiva Europea 2002/96/EC richiede che le apparecchiature contrassegnate con questo
simbolo sul prodotto e/o sull’imballaggio non siano smaltite insieme ai rifiuti urbani non
differenziati. Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali
rifiuti domestici. E’ responsabilità del proprietario smaltire sia questi prodotti sia le altre
apparecchiature elettriche ed elettroniche mediante le specifiche strutture di raccolta indicate dal
governo o dagli enti pubblici locali.
La garanzia fornita dal produttore Adam Pumps Spa è di 2 anni da data di produzione.
Adam Pumps Spa (produttore) garantisce agli acquirenti dei prodotti Adam Pumps riconoscendo:
una garanzia che copre i problemi causati da vizi di produzione e di conformità presenti nei prodotti acquistati
il periodo di garanzia parte dalla data indicata sull’etichetta CE che rappresentala data di fabbricazione. Per i prodotti in cui non è presente un’etichetta CE verrà applicata all’interno
un’etichetta riportante la data di fabbricazione e da quella decorrerà la garanzia predetta;
se per un qualsiasi motivo la data di fabbricazione non sarà leggibile la garanzia decade immediatamente e non potrà essere invocata salvo che la mancata leggibilità sia da
addebitarsi a colpa esclusiva della Adam Pumps Spa;
la garanzia si limita alla riparazione o in alternativa alla sostituzione del prodotto laddove non sia possibile ripararlo
le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da Adam Pumps o presso un centro autorizzato Adam Pumps;
la garanzia rimane esclusa nel caso in cui il prodotto venga visto o manomesso da persone, enti, aziende al di fuori del circuito Adam Pumps Spa;
ogni richiesta di garanzia è soggetta all’approvazione di Adam Pumps. E’ richiesto un codice di autorizzazione per il rientro della merce. Tale codice sarà fornito da Adam Pumps
a richiesta del cliente che invocherà la garanzia sul prodotto da riparare o sostituire
salvo accordi diversi con Adam Pumps, la merce resa deve essere inviata con trasporto prepagato da parte di chi invoca il riconoscimento della garanzia alla Adam Pumps Spa;
la merce resa senza autorizzazione e/o con trasporto non pagato, può essere respinta a discrezione della azienda in carenza dei sopra delineati presupposti;
La garanzia predetta non si applica nei seguenti casi:
Il prodotto non è stato utilizzato o installato secondo le istruzioni del produttore Adam Pumps
Il prodotto è stato utilizzato con fluidi non consentiti.
Il prodotto è stato modificato o manomesso
Il prodotto è utilizzato in una zona in cui sono presenti difetti di alimentazione elettrica (sbalzi di tensione, sfasamento di corrente, ecc.)
Il prodotto viene utilizzato sprovvisto del filtro in aspirazione (interno o esterno alla pompa) da noi fornito.
Sono sin da subito esclusi dalla garanzia: etichette adesive, carter plastici e di lamiera, tastiere e mascherine, componenti soggetti ad usura quali palette, giranti, spazzole in grafite
(ove presenti nei motori), anelli di tenuta e guarnizioni in genere.
9 - GARANZIA
Per qualsiasi tipo di informazione relativa all’installazione, all’uso e alla manutenzione della macchina, il
Fabbricante si considera sempre a disposizione.Da parte del Cliente è opportuno porre i quesiti in termini chiari,
con riferimenti al presente Manuale ed alle istruzioni elencate. Ricordarsi di comunicare sempre il tipo di prodotto.
10 - ASSISTENZA TECNICA
IT

dati tecnici
IT
CARATTERISTICHE TECH-FLOW 3C TECH-FLOW 4C MAT-FLOW 3C MAT-FLOW 4C
Sistema di misura: Disco oscillante Disco oscillante Disco oscillante Disco oscillante
Grado di protezione: IP55 IP55 IP55 IP55
Parziale [digits]: 3 4 3 4
Totalizzatore [digits]: 6 8 6 8
Unità di misura: litri, galloni* litri, galloni* litri, galloni* litri, galloni*
Portata min [l/min]: 10 10 10 10
Portata max [l/min]: 120 120 120 120
Pressione max [bar/psi]: 3,5/50 3,5/50 3,5/50 3,5/50
Pressione di scoppio [bar/psi]: 25/362 25/362 25/362 25/362
Precisione[%]: ± 1 ± 1 ± 1 ± 1
Ripetibilità [%]: 0,2 0,2 0,2 0,2
Entrata/Uscita [BSP/G]: 1" F, Flangiato 1" F, Flangiato 1" F, Flangiato 1" F, Flangiato
Materiale corpo: Alluminio Alluminio Alluminio Alluminio
Materiale disco oscillante: POM-C POM-C POM-C POM-C
Materiale O-Ring: NBR NBR NBR NBR
Altri materiali a contatto con il fluido: Ottone, PPS, Acciaio, NdFe
Temperatura di utilizzo min/max [°C]: -20 / +60 -20 / +60 -20 / +60 -20 / +60
Fluidi consentiti: Diesel, Olii leggeri
Fluidi non consentiti: Gas, Alcool, Benzina, Acqua
Rumorosità [dBA]: < 75 < 75 < 75 < 75
Peso netto [Kg]: 1,9 1,9 1,9 1,9
Dimensioni singolo imballo [mm]: l 220 x b 150 x h 220
Peso lordo [Kg]: 2,2 2,2 2,2 2,2

EXPLODED VIEWS
4C DESCRIPTION QTY
5MA998 FACEPLATE 1
6TF045 MECHANICAL NUMERATOR 1
TECH FLOW 3C-4C
27 20 21 11 12 13 15 16 14 10 17 19
23
242526 422 318 1986
28
25
7
BOM-TF3A1-exp
N. Articolo
Denominazione
Codice Materiale Q.TA'
1
CUFFIA INFERIORE T.FLOW VERNIC.
NERO TF014N
ABS grigio
1
2
CUFFIA SUPERIORE T.FLOW VERNIC.
NERO TF013N
ABS grigio
1
3
Lato cuffia con foro
TF015
ABS nero
2
4
Tappo plastica lamellare azzeramento
60302000
Nylon
1
5
Mascherina 3C Adamp Pumps
MA013
Poliestere EBG 180
1
6
TESTATA NUMERATORE 3C/4C
-
Materiale <non
specificato>
1
7
POMELLO RESET CAVA TONDA -
UNIVERSALE
TF012X
ABS nero
1
8
INGRANAGGIO CONICO
TF005
POM generico
1
9
Corpo Contalitri Tech Flow
TF011
Al 46100
1
10
Semicamera Inferiore T.Flow
TF002
POM generico
1
11
Semicamera Superiore T.Flow
TF003
POM generico
1
12
Disco oscillante T.Flow
TF001
POM generico
1
13
O-Ring Ø24 x 2 NBR
OR001
NBR 70 Shore A (Nero)
1
14
Vite di calibrazione T.Flow
TF019
Ottone
1
15
Tappo calibrazione 1/8" T.Flow
TF018
Acciaio Inox
1
16
O-Ring 108 NBR
11010100200
NBR 70 Shore A (Nero)
1
17
O-Ring 2018 NBR
11010050200
NBR 70 Shore A (Nero)
1
18
Flangia contalitri 3C
TF010
EN AC-AlSi11Cu2 (ex. EN
AB 46100)
1
19
O-Ring 4500 NBR
OR002
NBR 70 Shore A (Nero)
1
20
Piastrino supp. ingranaggi T.Flow
TF009
PPS + 40% FV
1
21
Perno con levetta T.Flow
TF008
POM generico
1
22
Ingranaggio cilindrico T.Flow
TF004
POM generico
1
23
Spina cementata diam. 2x17.8
6051800000
(*)
1
24
Ruota dentata doppia d36 T.Flow
TF006
POM Copolimero
acetalico
1
25
Ruota dentata d45 T.Flow
TF007
POM generico
1
26
O-Ring 2015 NBR
11010040200
NBR 70 Shore A
1
27
Vite TCCE M6x20 Trilobata DIN 7500 E
VT001
Classe 8.8
4
28
Vite TC Croce M4x10 Trilobata UNI 8112
80901439100
Classe 8.8
2
4321
A
B
C
D
E
F
8765 1211109
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
1211109
8765
4321
Proprietà della ADAM PUMPS Spa - Senza autorizzazione scritta della stessa il presente disegno non potrà essere comunque utilizzato per la
costruzione dell' oggetto rappresentato, nè venire comunicato a terzi o riprodotto. La società proprietaria tutela i propri diritti a rigore di legge.
Formato
A2
Codice
Denominazione
Contalitri tech flow 3C ADAM (A)
1:20
Scala
-
Materiale
Revisioni
Rev.
RM n°
Data
Firma
D. Stassi
Disegnato
30.03.2012
1
-
-
-
Data
Tolleranze generali
UNI EN 22768-mK
3.7835 kg
Peso indicativo
30.03.2012
Data
Approvato
1 di 1
Foglio
2
-
-
- -
-
3
- -
-
4
-
6
-
8
-
- -
-
--
-
5
-
7
-
-
-
-
-
-
9
TF3A1
Proprietà
- Componente Adam Pumps -
3C DESCRIPTION Q.TY
1 TF014N BOTTOM COVER 1
2 TF013N TOP COVER 1
3 TF015 SIDE COVER WITH HOLE 2
4 60302000 PLASTIC CAP 1
5 MA999 FACEPLATE 1
6 TF044 MECHANICAL NUMERATOR 1
7 TF012X RESET KNOB 1
8 TF005 CONICAL GEAR 1
9 TF011 METER BODY 1
10 TF002 BOTTOM HALF-CHAMBER 1
11 TF003 TOP HALF-CHAMBER 1
12 TF001 SWINGING PLATE 1
13 OR001 O-RING Ø24 X 2 1
14 TF019 CALIBRATION SCREW 1/8" 1
3C DESCRIPTION Q.TY
15 TF018 CALIBRATION CAP 1/8" 1
16 11010100200 O-RING 108 NBR 1
17 11010050200 O-RING 2018 NBR 1
18 TF010 METER FLANGE 1
19 4500OR002 O-RING 1
20 TF009 GEAR SUPPORT 1
21 TF008 PIN WITH LEVER 1
22 TF004 CYLINDRICAL GEAR 1
23 6051800000 ROLLER Ø2 1
24 TF006 DOUBLE GEAR WHEEL Ø36 1
25 TF007 GEAR WHEEL Ø45 1
26 11010040200 O-RING 2015 NBR 1
27 VT001 SCREW M6X20 4
28 80901439100 SCREW M4X10 2

6
103 47
8
2
9 5 1
MAT FLOW 3C - 4C
3C 4C DESCRIPTION QTY
1 PHANTOM3 PHANTOM4 3-digit Mat Flow 1
2 TF063 TF063 RESET KNOB 1
3 60302000 60302000 Reset cap 1
4 TF044 TF045 NUMERATOR HEAD 1
5 TF069 TF069 MAT-FLOW COVER 1
6 OR040 OR040 O-RING 130x3 NBR 70 1
7 MA984 MA983 Mask 1
8 MA071 MA071 “MADE IN ITALY” LABEL 1
9 18802006 13101006 SCREW M3x10 ISO7046 2
10 TF005 TF005 CONICAL GEAR 1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Adam Pumps Measuring Instrument manuals