DAY 75168 User manual

B
rugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d’instructions
DKNOSEFIGBDEESPLFRNLITETModel 75168

2
STEGETERMOMETER MED INFRARØD SENSOR
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye
stegetermometer med infrarød sensor, beder
vi dig gennemlæse denne brugsanvisning,
før du tager stegetermometeret i brug.
Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle
få brug for at genopfriske din viden om
stegetermometerets funktioner
Tekniske data
Batteri: 2×CR2032 (medfølger)
Materiale: Rustfrit stål og plast
Mål: 17,5x3,8x1,7 cm
Spydlængde: 11,5 cm
Måleområde for spyd: -30 - 300 °C
Måleområde for infrarød måler: -50 - 350 °C
Måleenhed: °C eller °F
Vand- og støvsikret
Stegetermometerets dele
1. Display
2. Knappen MODE (funktion)
3. Knappen SCAN (infrarød scanning)
4. Spyd
5. Drejeled
6. Batteridæksel
7. Infrarød sensor
Bemærk:
Stegetermometeret skal være på brugsstedet
i mindst 30 minutter, inden det tages i
brug, så det har samme temperatur som
omgivelserne.
1
2
3
1
2
3
4
4
4
5
5
6
6
7
7

3
DK
Måling af kernetemperatur
Fold spyddet (4) ud, og stik det i kødet, så
spidsen er cirka midt i kødet. Sørg for, at
spidsen ikke berører eventuelle ben i kødet.
Spyddet må ikke foldes mere end 180 grader
ud i forhold til udgangspositionen, da
drejeleddet (5) så tager skade.
Efter nogle få sekunder vises kernetempe-
raturen på displayet (1).
Displayets baggrundsbelysning slukker efter
cirka 30 sekunder, og stegetermometeret
slukker helt efter cirka 3 minutter.
Tør spyddet af ved en fugtig klud, og
fold spyddet ind igen, inden du lægger
stegetermometeret til opbevaring.
Måling af overfl adetemperatur
Spyddet skal være foldet ind, for
at du kan bruge infrarød måling af
overfl adetemperaturen.
Hold stegetermometeret, så den infrarøde
sensor (7) er cirka 5 cm fra det punkt, der
skal måles på, og hold knappen SCAN (3)
inde. Du får de mest nøjagtige målinger ved
at måle tæt på og kortvarigt. Efter cirka 1
sekund vises den målte overfl adetemperatur
på displayet. Når du slipper knappen SCAN,
vises ”HOLD” på displayet, og måleresultatet
fastholdes i cirka 30 sekunder, hvorefter
stegetermometeret slukkes.
Målepunktets diameter svarer til 1/5 af
afstanden mellem den infrarøde sensor
og målepunktet. Hvis der er 5 cm mellem
den infrarøde sensor og målepunktet, er
målepunktets diameter 1 cm.
Indstilling af måleenhed
Fold spyddet ud, og hold knappen MODE (2)
inde i 3 sekunder. ”F/C” vises på displayet.
Tryk en eller fl ere gange på knappen
SCAN for at skifte mellem C (celcius)
og F (fahrenheit), og tryk to gange på
knappen MODE for at bekræfte og afslutte
indstillingen.
Indstilling af opløsning
Fold spyddet ud, og hold knappen MODE (2)
inde i 3 sekunder. ”F/C” vises på displayet.
Tryk på knappen MODE igen, til displayet
viser ”1°” eller ”0.1°”. Tryk en eller fl ere gange
på knappen SCAN for at skifte mellem nul
og et decimal på måleresultatet, og tryk på
knappen MODE for at bekræfte og afslutte
indstillingen.
Kalibrering
Tryk på knappen SCAN, og hold knappen
MODE inde i 3 sekunder, til ”0°C” vises på
displayet.
Tryk kortvarigt en eller fl ere gange på
knappen SCAN for at kalibrere visningen
med -2, -1, 0, +1 eller +2 grader.
Fejlmeddelelser
”LLL” eller ”HHH”: Den målte temperatur er
uden for stegetermometerets måleområde.
”Lo”: Batteriet et svagt og skal udskiftes.

4
Rengøring og vedligehold
Rengør spyddet grundigt efter hver brug for
at undgå bakterier på spyddet.
Tør regelmæssigt den infrarøde sensor
forsigtigt af med en vatpind dyppet i
isopropylalkohol.
Opbevar stegetermometeret tørt og støvfrit
ved -5 til +40 °C.
Hvis stegetermometeret ikke skal bruges i
en længere periode, skal du tage batterierne
ud, inden du lægger stegetermometeret til
opbevaring.
Servicecenter
Bemærk: Produktets modelnummer
skal altid oplyses i forbindelse med din
henvendelse.
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
• Reklamationer
• Reservedele
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Miljøoplysninger
Elektrisk og elektronisk udstyr
(EEE) indeholder materialer,
komponenter og stoff er, der kan
være farlige og skadelige for
menneskers sundhed og for miljøet, når
aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter,
der er mærket med en ”overkrydset
skraldespand”, er elektrisk og elektronisk
udstyr. Den overkrydsede skraldespand
symboliserer, at aff ald af elektrisk og
elektronisk udstyr ikke må bortskaff es
sammen med usorteret husholdningsaff ald,
men skal indsamles særskilt.
Produceret
i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse,
oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou
Company A/S.

5
NO
STEKETERMOMETER MED INFRARØD SENSOR
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av det nye
steketermometeret med infrarød sensor, bør
du lese denne bruksanvisningen før du tar
steketermometeret i bruk. Vi anbefaler også
at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle
du skulle få behov for å lese informasjonen
om igjen senere.
Tekniske spesifi kasjoner
Batteri: 2×CR2032 (følger med)
Materiale: Rustfritt stål og plast
Mål: 17,5x3,8x1,7 cm
Spydlengde: 11,5 cm
Måleområde for spyd: -30 - 300 °C
Måleområde for infrarød måler: -50 - 350 °C
Måleenhet: °C eller °F
Vann- og støvsikret
Steketermometerets deler
1. Display
2. Knappen MODE (funksjon)
3. Knappen SCAN (infrarød skanning)
4. Spyd
5. Dreieledd
6. Batterideksel
7. Infrarød sensor
Merk!
Steketermometeret må være på bruksstedet i
minst 30 minutter før det tas i bruk slik at det
får samme temperatur som omgivelsene.
1
2
3
1
2
3
4
4
4
5
5
6
6
7
7

6
Måling av kjernetemperatur
Fell ut spydet (4) og stikk det inn i kjøttet
slik at spissen er omtrent midt i kjøttet. Sørg
for at spissen ikke berører eventuelle bein i
kjøttet. Spydet må ikke felles ut mer enn 180
grader ut i forhold til utgangsposisjonen, for
da vil dreieleddet (5) bli skadet.
Etter noen få sekunder vises
kjernetemperaturen på displayet (1).
Displayets bakgrunnsbelysning slukner etter
cirka 30 sekunder, og steketermometeret slår
seg helt av etter cirka 3 minutter.
Tørk av spydet med en fuktig klut,
og fell inn spydet igjen før du legger
steketermometeret bort til oppbevaring.
Måling av overfl atetemperatur
Spydet må være felt inn for at du
skal kunne bruke infrarød måling av
overfl atetemperaturen.
Hold steketermometeret slik at den infrarøde
sensoren (7) er cirka 5 cm fra målepunktet,
og hold knappen SCAN (3) inne. Du får
mest nøyaktige målinger ved å måle nært
og kortvarig. Etter cirka 1 sekund vises den
målte overfl atetemperaturen på displayet.
Når du slipper knappen SCAN, vises ”HOLD”
på displayet, og måleresultatet fastholdes
i cirka 30 sekunder, og deretter slår
steketermometeret seg av.
Målepunktets diameter svarer til 1/5 av
avstanden mellom den infrarøde sensoren
og målepunktet. Hvis det er 5 cm mellom
den infrarøde sensoren og målepunktet, er
målepunktets diameter 1 cm.
Innstilling av måleenhet
Fell ut spydet, og hold knappen MODE (2)
inne i 3 sekunder. ”F/C” vises på displayet.
Trykk en eller fl ere ganger på knappen
SCAN for å veksle mellom C (celsius) og F
(fahrenheit), og trykk to ganger på knappen
MODE for å bekrefte og avslutte innstillingen.
Innstilling av oppløsning
Fell ut spydet, og hold knappen MODE (2)
inne i 3 sekunder. ”F/C” vises på displayet.
Trykk en gang til på knappen MODE til
displayet viser ”1°” eller ”0.1°”. Trykk en eller
fl ere ganger på knappen SCAN for å veksle
mellom null og en desimal på måleresultatet,
og trykk på knappen MODE for å bekrefte og
avslutte innstillingen.
Kalibrering
Trykk på knappen SCAN, og hold knappen
MODE inne i 3 sekunder til ”0°C” vises på
displayet.
Trykk kort en eller fl ere ganger på knappen
SCAN for å kalibrere visningen med -2, -1, 0,
+1 eller +2 grader.
Feilmeldinger
”LLL” eller ”HHH”: Den målte temperaturen er
utenfor steketermometerets måleområde.
”Lo”: Batteriet er dårlig og må skiftes ut.

7
NO
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør spydet grundig etter hver bruk for å
unngå bakterier på spydet.
Tørk regelmessig forsiktig av den infrarøde
sensoren med en vattpinne dyppet i
isopropylalkohol.
Oppbevar steketermometeret tørt og
støvfritt ved -5 til +40 °C.
Hvis steketermometeret ikke skal brukes på
en stund, må du ta ut batteriene før du setter
steketermometeret vekk til oppbevaring.
Servicesenter
Merk: Ved henvendelser om produktet,
skal modellnummeret alltid oppgis.
Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
• Reklamasjoner
• Reservedeler
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Miljøinformasjon
Elektrisk og elektronisk utstyr
(EEE) inneholder materialer,
komponenter og stoff er som
kan være farlige og skadelige
for menneskers helse og for miljøet hvis
elektronisk og elektrisk avfall (WEEE)
ikke avhendes riktig. Produkter som er
merket med en søppeldunk med kryss
over, er elektrisk og elektronisk utstyr.
Søppeldunken med kryss over symboliserer
at avfall av elektrisk og elektronisk
utstyr ikke må kastes i det usorterte
husholdningsavfallet, men behandles som
spesialavfall.
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller
delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller
mekaniske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller
opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings-
og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse
fra Schou Company A/S.

8
STEKTERMOMETER MED INFRARÖD SENSOR
Inledning
För att du ska få så stor glädje som möjligt
av din nya stektermometer med infraröd
sensor, rekommenderar vi att du läser denna
bruksanvisning innan du börjar använda
den. Vi rekommenderar dessutom att du
sparar bruksanvisningen ifall du behöver
läsa informationen om de olika funktionerna
igen.
Tekniska data
Batteri: 2×CR2032 (medföljer)
Material: Rostfritt stål och plast
Mått: 17,5x3,8x1,7 cm
Spjutlängd: 11,5 cm
Mätområde för spjut: -30–300 °C
Mätområde för infraröd mätare: -50–350 °C
Måttenhet: °C eller °F
Vatten- och dammsäker
Stektermometerns delar
1. Display
2. Knappen MODE (funktion)
3. Knappen SCAN (infraröd scanning)
4. Spett
5. Svängtapp
6. Batterilucka
7. Infraröd sensor
Obs!
Stektermometern ska vara på det ställe
där den ska användas i minst 30 minuter
innan användning, så att den har samma
temperatur som omgivningen.
1
2
3
1
2
3
4
4
4
5
5
6
6
7
7

9
SE
Mätning av kärntemperatur
Fäll ut spjutet (4) och stick in det i köttet
så att spetsen befi nner sig mitt i köttet. Se
till att spetsen inte berör eventuella ben i
köttet. Spjutet får inte fällas ut i mer än 180° i
förhållande till utgångspositionen, eftersom
det kan skada svängtappen (5).
Efter några få sekunder visas
kärntemperaturen på displayen (1).
Displayens bakgrundsbelysning slocknar
efter ca 30 sekunder, och stektermometern
slocknar helt efter ca 3 minuter.
Torka av spjutet med en fuktig trasa och
fäll in det igen innan du lägger undan
stektermometern.
Mätning av yttemperatur
Spjutet ska vara infällt vid mätning med
infraröd strålning.
Håll stektermometern så att den infraröda
sensorn (7) befi nner sig ca 5 cm från den
punkt som ska mätas och håll knappen SCAN
(3) intryckt. Du får mest precisa mätningar
genom att måla nära och under kort tid. Efter
cirka 1 sekund visas uppmätt yttemperatur
på displayen. När du släpper knappen SCAN
visas ”HOLD” på displayen och mätresultatet
stannar kvar i ca 30 sekunder innan
stektermometern slocknar.
Mätpunktens diameter motsvarar 1/5 av
avståndet mellan den infraröda sensorn
och mätpunkten. Om det är 5 cm mellan
den infraröda sensorn och mätpunkten är
mätpunktens diameter 1 cm.
Ställa in mätenhet
Fäll ut spjutet och håll knappen MODE (2)
intryckt i 3 sekunder. ”F/C” visas på displayen.
Tryck en eller fl era gånger på knappen
SCAN för att växla mellan C (Celsius) och
F (Fahrenheit), och tryck två gånger på
knappen MODE för att bekräfta och avsluta
inställningen.
Inställning av upplösning
Fäll ut spjutet och håll knappen MODE (2)
intryckt i 3 sekunder. ”F/C” visas på displayen.
Tryck på knappen MODE igen tills displayen
visar ”1°” eller ”0.1°”. Tryck en eller fl era
gånger på knappen SCAN för att växla mellan
noll och en decimal på mätresultatet, och
tryck på knappen MODE för att bekräfta och
avsluta inställningen.
Kalibrering
Tryck på knappen SCAN och håll knappen
MODE intryckt i 3 sekunder tills ”0°C” visas på
displayen.
Tryck kort en eller fl era gånger på knappen
SCAN för att kalibrera visningen med -2, -1, 0,
+1 eller +2 grader.
Felmeddelanden
”LLL” eller ”HHH”: Uppmätt temperatur ligger
utanför stektermometerns mätområde.
”Lo”: Batteriet är svagt och ska bytas ut.

10
Rengöring och underhåll
Rengör spjutet grundligt efter varje
användning för att undvika bakterier.
Torka av den infraröda sensorn regelbundet
med en bomullspinne doppad i isopropanol.
Förvara stektermometern torrt och
dammfritt vid -5 till +40 °C.
Om stektermometern inte ska användas
under en längre period ska du ta ut
batterierna innan du lägger undan den.
Servicecenter
OBS! Produktens modellnummer ska alltid
uppges vid kontakt med återförsäljaren.
Modellnumret fi nns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens
märkplåt.
När det gäller:
• Reklamationer
• Reservdelar
• Returvaror
• Garantivaror
• www.schou.com
Miljöinformation
Elektriska och elektroniska
produkter (EEE) innehåller material,
komponenter och ämnen som
kan vara farliga och skadliga för
människors hälsa och för miljön om avfallet
av elektriska och elektroniska produkter
(WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter
som är markerade med en “överkryssad
sophink” är elektriska och elektroniska
produkter. Den överkryssade sophinken
symboliserar att avfall av elektriska och
elektroniska produkter inte får bortskaff as
tillsammans med osorterat hushållsavfall,
utan de ska samlas in separat.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000
Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna
bruksanvisning får inte på några villkor, varken i sin
helhet eller delvis, återges med hjälp av elektroniska
eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering
eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett
informationslagrings- och informationshämtningssystem,
utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.

11
FI
PAISTOLÄMPÖMITTARI INFRAPUNATUNNISTIMELLA
Johdanto
Saat Infrapunatunnistimella varustetusta
paistolämpömittarista suurimman
hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen
paistolämpömittarin käyttöönottoa. Säilytä
tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa
palauttaa mieleesi paistolämpömittarin
toiminnot.
Tekniset tiedot
Paristot: 2 × CR2032 (toimitetaan mukana)
Materiaalit: ruostumaton teräs ja muovi
Mitat: 17,5 x 3,8 x 1,7 cm
Kärjen pituus: 11,5 cm
Kärjen mittausalue: -30–300 °C
Infrapunatunnistimen mittausalue: -50–350
°C
Mittayksikkö: °C tai °F
Vesi- ja pölysuojattu
Paistolämpömittarin osat
1. Näyttö
2. MODE-painike (toiminto)
3. SCAN-painike (infrapunaskannaus
4. Kärki
5. Kiertoliitin
6. Paristokotelon kansi
7. Infrapunatunnistin
Huomautus:
Paistolämpömittarin tulee olla käyttöpaikassa
vähintään 30 minuuttia ennen sen ottamista
käyttöön, jotta se mukautuu ympäristön
lämpötilaan.
1
2
3
1
2
3
4
4
4
5
5
6
6
7
7

12
Sisälämpötilan mittaaminen
Taita kärki (4) ulos ja työnnä se lihaan siten,
että se menee suunnilleen lihanpalan
keskelle. Kärki ei saa koskettaa lihassa
mahdollisesti olevia luita. Kärkeä saa
taittaa enintään 180 astetta suhteessa
alkuasentoonsa. Muutoin nivel (5) vaurioituu.
Sisälämpötila näkyy näytössä muutaman
sekunnin kuluttua (1).
Näytön taustavalo sammuu noin 30 sekunnin
kuluttua, ja paistolämpömittarista sammuu
virta kokonaan noin 3 minuutin kuluttua.
Ennen kuin asetat paistolämpömittarin
säilytykseen, pyyhi kärki kostealla liinalla ja
taita se jälleen sisään.
Pintalämpötilan mittaaminen
Pintalämpötilan mittaaminen edellyttää, että
kärki on taitettu sisään.
Pidä paistolämpömittaria siten, että
infrapunatunnistin (7) on noin 5 cm:
n päässä mitattavasta kohdasta. Pidä
SCAN-painiketta (3) painettuna. Saat
tarkimmat mittaustulokset mittaamalla
nopeasti läheltä pintaa. Mitattu pinnan
lämpötila näkyy näytössä noin 1 sekunnin
kuluttua. KUn vapautat SCAN-painikkeen,
näytössä näkyy HOLD ja mittaustulos jää
näkyviin noin 30 sekunniksi. Tämän jälkeen
paistolämpömittarista katkeaa virta.
Mittauskohda läpimitta vastaa
1/5 infrapunatunnistimen ja
mittauspisteen välisestä etäisyydestä. Jos
infrapunatunnistimen ja mittauspisteen
välinen etäisyys on 5 cm, mittauspisteen
läpimitta on 1 cm.
Mittayksikön asettaminen
Taita kärki ulos. Pidä MODE (2) -painike
painettuna 3 sekunnin ajan. Näytössä näkyy
F/C. Voit vaihtaa C- (Celcius) ja F (Fahrenheit)
-mittayksiköiden välillä painamalla SCAN-
painiketta kerran tai useita kertoja. Vahvista
mittayksikön valinta painamalla MODE-
painiketta.
Mittaustarkkuuden asettaminen
Taita kärki ulos. Pidä MODE (2) -painike
painettuna 3 sekunnin ajan. Näytössä näkyy
F/C. Paina MODE-painiketta, kunnes näytössä
näkyy 1 tai 0.1. Voit ottaa käyttöön ei yhtään
desimaalia tai yhden desimaalin painamalla
SCAN-painiketta kerran tai useita kertoja.
Vahvista mittayksikön valinta painamalla
MODE-painiketta.
Kalibrointi
Paina SCAN-painiketta ja pidä MODE-
painiketta painettuna 3 sekuntia, kunnes
näytössä näkyy 0 °C.
Voit kalibroida näytössä näkyvää
mittaustulosta -2, -1, 0, +1 tai +2 astetta
painamalla SCAN-painiketta kerran tai useita
kertoja lyhyesti.
Virheilmoitukset
LLL tai HHH: Mitattu lämpötila on
lämpömittarin mittausalueen ulkopuolella.
Lo: Paristot on käytetty lähes loppuun, joten
ne täytyy vaihtaa.

13
FI
Puhdistaminen ja huoltaminen
Puhdista kärki huolellisesti jokaisen
käyttökerran jälkeen, jotta se ei toimi
bakteerien kasvualustana.
Pyyhi infrapunatunnistin säännöllisesti
vanupuikolla, joka on kostutettu
isopropyylialkoholiin.
Säilytä paistolämpömittari kuivassa
ja pölyttömässä paikassa -5–+40 °C:n
lämpötilassa.
Jos et käytä paistolämpömittaria pitkään
aikaan, poista siitä paristot ennen sen
varastoimista.
Huoltokeskus
Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina
mainittava mahdollisessa yhteydenotossa.
Mallinumeron voi tarkistaa tämän
käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen
tyyppikilvestä.
Kun asia koskee:
• Reklamaatioita
• Varaosia
• Palautuksia
• Takuuasioita
• www.schou.com
Tiedot vaarallisuudesta
ympäristölle
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet
(EEE) sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita,
jotka voivat olla vaaraksi
ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos
sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE)
ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja
elektroniikkalaitteet on merkitty jätesäiliöllä,
jonka yli on vedetty risti. Merkki ilmaisee,
ettei sähkö- ja elektoniikkaromua saa
hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen
mukana vaan se on kerättävä erikseen.
Valmistettu Kiinassa
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000
Kolding
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä
ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla
sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla
tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja
hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista
lupaa.

14
MEAT THERMOMETER WITH INFRARED SENSOR
Introduction
To get the most out of your new meat
thermometer with infrared sensor, please
read this instruction manual before use.
Please also save the instruction manual in
case you need to refer to it at a later date.
Technical data
Battery: 2×CR2032 (included)
Material: Stainless steel and plastic
Dimensions: 17.5x3.8x1.7 cm
Probe length: 11.5 cm
Measurement range for probe: -30 - 300 °C
Measurement range for infrared sensor: -50
- 350 °C
Measurement unit: °C or °F
Waterproof and dustproof
Main components
1. Display
2. MODE button
3. SCAN button (infrared scanning)
4. Probe
5. Swivel joint
6. Battery cover
7. Infrared sensor
Note:
The meat thermometer must be in the place
of use for at least 30 minutes before using it
so its temperature is the same as the ambient
temperature.
1
2
3
1
2
3
4
4
4
5
5
6
6
7
7

15
GB
Measuring core temperature
Unfold the probe (4) and insert it into the
meat so that the tip is roughly in the middle
of the meat. Make sure that the tip is not
touching any bones in the meat. The probe
must not be unfolded more than 180 degrees
in relation to the starting position, otherwise
the swivel joint (5) will be damaged.
After a few seconds, the core temperature
appears on the display (1).
The display’s background lighting turns
off after about 30 seconds and the meat
thermometer turns off completely after
about 3 minutes.
Wipe the probe clean with a damp cloth and
fold it back in again before putting the meat
thermometer into storage.
Measuring surface temperature
The probe must be folded in to measure
surface temperature using the infrared
probe.
Hold the meat thermometer so that the
infrared sensor (7) is approximately 5 cm
from the point to be measured and press
and hold the SCAN button (3). You get the
most accurate measurements by measuring
up close and briefl y. After about 1 second,
the measured surface temperature appears
on the display. When you release the SCAN
button, “HOLD” appears on the display and
the measurement result is held for about
30 seconds, after which time the meat
thermometer switches off .
The diameter of the measurement point
corresponds to 1/5 of the distance between
the infrared sensor and the measurement
point. If there is 5 cm between the infrared
sensor and the measurement point, the
diameter of the measurement point is 1 cm.
Setting the measurement unit
Unfold the probe and press and hold the
MODE button (2) for 3 seconds. “F/C” appears
on the display. Press the SCAN button one or
more times to switch between C (Celsius) and
F (Fahrenheit) and press the MODE button
twice to confi rm and exit the settings.
Adjusting the resolution
Unfold the probe and press and hold the
MODE button (2) for 3 seconds. “F/C” appears
on the display. Press the MODE button
again until the display shows “1°” or “0.1°”.
Press the SCAN button one or more times
to switch between measurement results to
zero decimal places or one decimal place and
press the MODE button to confi rm and exit
the settings.
Calibration
Press the SCAN button and press and hold
the MODE button for 3 seconds until “0°C”
appears on the display.
Press the SCAN button one or more times
briefl y to calibrate the display by -2, -1, 0, +1
or +2 degrees.
Error messages
“LLL” or “HHH”: The measured temperature is
outside the measurement range of the meat
thermometer.
“Lo”: The battery is low and needs replacing.

16
Cleaning and maintenance
Thoroughly clean the probe after each use to
prevent bacteria from growing on the probe.
Wipe the infrared sensor regularly with a
cotton bud dipped in isopropyl alcohol.
Store the meat thermometer in a dry, dust-
free location at -5 to +40 °C.
If you do not intend to use the meat
thermometer for a prolonged period, remove
the batteries before putting it into storage.
Service centre
Note: Please quote the product model
number in connection with all inquiries.
The model number is shown on the front of
this manual and on the product rating plate.
For:
• Complaints
• Replacement parts
• Returns
• Guarantee issues
• www.schou.com
Environmental information
Electrical and electronic equipment
(EEE) contains materials,
components and substances that
may be hazardous and harmful to
human health and the environment
if waste electrical and electronic equipment
(WEEE) is not disposed of correctly. Products
marked with a crossed-out wheeled bin are
electrical and electronic equipment. The
crossed-out wheeled bin indicates that waste
electrical and electronic equipment must
not be disposed of with unsorted household
waste, but must be collected separately.
Manufactured in P.R.C.
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000
Kolding
All rights reserved. The content of this manual may not
be reproduced, either in full or in part, in any way by
electronic or mechanical means, e.g. photocopying or
publication, translated or saved in an information storage
and retrieval system without written permission from
Schou Company A/S.

17
DE
BRATENTHERMOMETER MIT INFRAROTSENSOR
Einleitung
Damit Sie an Ihrem neuen
Bratenthermometer mit Infrarotsensor
möglichst lange Freude haben, bitten
wir Sie, diese Gebrauchsanweisung
vor Ingebrauchnahme sorgfältig
durchzulesen. Ferner wird empfohlen,
die Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen
des Bratenthermometers später nochmals ins
Gedächtnis rufen möchten.
Technische Daten
Batterie: 2×CR2032 (enthalten)
Material: Edelstahl und Kunststoff
Maße: 17,5x3,8x1,7 cm
Sondenlänge: 11,5 cm
Messbereich der Sonde: -30 - 300 °C
Messbereich des Infrarotmessers: -50 - 350 °C
Maßeinheit: °C oder °F
Wasser- und staubgeschützt
Die Teile des Bratenthermometers
1. Display
2. Taste MODE (Funktion)
3. Taste SCAN (Infrarot-Scannen)
4. Sonde
5. Drehgelenk
6. Batteriefachdeckel
7. Infrarotsensor
Hinweis:
Das Bratenthermometer muss sich vor
Gebrauch mindestens 30 Minuten am Ort der
Anwendung befi nden, damit es die gleiche
Temperatur wie die Umgebung hat.
1
2
3
1
2
3
4
4
4
5
5
6
6
7
7

18
Messen der Kerntemperatur
Klappen Sie die Sonde (4) aus und stecken
Sie sie mit der Spitze bis etwa in die Mitte des
Fleisches. Achten Sie darauf, dass die Spitze
im Fleisch keine möglichen Knochen berührt.
Die Sonde darf nicht weiter als 180 Grad
ausgeklappt werden, um das Drehgelenk (5)
nicht zu beschädigen.
Nach einigen Sekunden erscheint die
Kerntemperatur im Display (1).
Die Hintergrundbeleuchtung des Displays
erlischt nach etwa 30 Sekunden und das
Bratenthermometer schaltet sich nach etwa
3 Minuten vollständig aus.
Wischen Sie die Sonde mit einem feuchten
Tuch ab und klappen Sie sie wieder ein,
bevor Sie das Bratenthermometer verstauen.
Messen der Oberfl ächentemperatur
Zum Infrarot-Messen der
Oberfl ächentemperatur muss die Sonde
eingeklappt sein.
Halten Sie das Bratenthermometer so,
dass der Infrarotsensor (7) ca. 5 cm vom
zu messenden Punkt entfernt ist und
halten Sie die SCAN-Taste (3) gedrückt. Die
genauesten Messwerte erhalten Sie, wenn
Sie auf kurze Entfernung und für kurze
Zeit messen. Nach zirka 1 Sekunde wird
die gemessene Oberfl ächentemperatur
im Display angezeigt. Beim Loslassen
der SCAN-Taste erscheint im Display
„HOLD“. Das Messergebnis bleibt ca. 30
Sekunden angezeigt, worauf sich das
Bratenthermometer ausschaltet.
Der Durchmesser des Messpunktes
entspricht 1/5 des Abstands zwischen dem
Infrarotsensor und dem Messpunkt. Bei 5
cm Abstand zwischen Infrarotsensor und
Messpunkt beträgt der Durchmesser des
Messpunktes 1 cm.
Einstellen der Maßeinheit
Klappen Sie die Sonde aus und halten Sie die
Taste MODE (2) 3 Sekunden lang gedrückt.
Im Display erscheint „F/C“. Drücken Sie
die SCAN-Taste ein- oder mehrmals, um
zwischen C (Celsius) und F (Fahrenheit) zu
wechseln, und drücken Sie die MODE-Taste
zweimal, um die Einstellung zu bestätigen
und zu verlassen.
Einstellen der Aufl ösung
Klappen Sie die Sonde aus und halten Sie die
Taste MODE (2) 3 Sekunden lang gedrückt.
Im Display erscheint „F/C“. Drücken Sie die
MODE-Taste erneut, bis das Display „1°“ oder
„0.1°“ anzeigt. Drücken Sie die SCAN-Taste
ein- oder mehrmals, um zwischen Null und
einer Dezimalstelle beim Messergebnis zu
wechseln, und drücken Sie die MODE-Taste,
um die Einstellung zu bestätigen und zu
verlassen.
Kalibrierung
Drücken Sie die SCAN-Taste und halten Sie
die MODE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt,
bis im Display „0 °C“ erscheint.
Drücken Sie die SCAN-Taste ein- oder
mehrmals kurz, um die Anzeige um -2, -1, 0,
+1 oder +2 Grad zu kalibrieren.
Fehlermeldungen
„LLL“ oder „HHH“. Die gemessene Temperatur
liegt außerhalb des Messbereichs des
Bratenthermometers.
„Lo“: Die Batterie ist schwach und muss
ersetzt werden.

19
DE
Reinigung und Pfl ege
Reinigen Sie die Sonde nach jedem Gebrauch
gründlich, um einen Bakterienbefall zu
vermeiden.
Wischen Sie den Infrarotsensor regelmäßig
mit einem in Isopropylalkohol getauchten
Wattestäbchen ab.
Lagern Sie das Bratenthermometer trocken
und staubfrei bei -5 bis +40 °C.
Wenn das Bratenthermometer längere Zeit
nicht verwendet wird, entfernen Sie die
Batterien, bevor Sie es verstauen.
Servicecenter
Hinweis: Bei Anfragen stets die
Modellnummer des Produkts angeben.
Die Modellnummer fi nden Sie auf der
Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und
auf dem Typenschild des Produkts.
Wenn Sie uns brauchen:
• Reklamationen
• Ersatzteile
• Rücksendungen
• Garantiewaren
• www.schou.com
Entsorgung des Gerätes
Altgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr
benutzt werden können, so ist
jeder Verbraucher gesetzlich verpfl ichtet,
Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B.
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde
/ seines Stadtteils abzugeben. Damit
wird gewährleistet, dass die Altgeräte
fachgerecht verwertet und negative
Wirkungen auf die Umwelt vermieden
werden.
Deshalb sind Elektrogeräte mit
einer „durchkreuzten Abfalltonne“
gekennzeichnet.
Hergestellt in der Volksrepublik China
Hersteller:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000
Kolding
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser
Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche
Genehmigung von Schou Company A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter
Verwendung elektronischer oder mechanischer
Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder
Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem
Informationsspeicher und -abrufsystem ge speichert
werden.

20
TERMOMETR DO MIĘSA Z CZUJNIKIEM PODCZERWIENI
Wprowadzenie
Aby jak najlepiej wykorzystać zalety
nowego termometru do mięsa z czujnikiem
podczerwieni, przed użyciem należy
przeczytać niniejsze instrukcje. Należy
również zachować niniejsze instrukcje na
wypadek konieczności odwołania się do nich
w późniejszym czasie.
Dane techniczne
Bateria: 2 × CR2032 (załączono)
Materiał: stal nierdzewna i tworzywo
sztuczne
Wymiary: 17,5 x 3,8 x 1,7 cm
Długość sondy: 11,5 cm
Zakres pomiarowy sondy: od -30°C do 300°C
Zakres pomiarowy czujnika podczerwieni: od
-50°C do 350°C
Jednostki miary: °C lub °F
Wodoodporny i pyłoodporny
Główne elementy
1. Wyświetlacz
2. Przycisk MODE (tryb)
3. Przycisk SCAN (skanowanie)
4. Sonda
5. Połączenie obrotowe
6. Pokrywa komory na baterię
7. Czujnik podczerwieni
Uwaga:
Przed użyciem termometr do mięsa należy
umieścić w miejscu użytkowania na
przynajmniej 30 minut, tak aby wskazywał
temperaturę otoczenia.
1
2
3
1
2
3
4
4
4
5
5
6
6
7
7
Table of contents
Languages: