Adler Europe AD 1191 User manual

1
AD 1191
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﻠﯾد - 65 (BG) Инструкция за употреба - 71
(SR) Корисничко упутство - 57 (SK) Používateľská príručka - 52
(DK) brugsanvisning - 60 (UA) інструкція з експлуатації - 62
(HR) upute za uporabu - 45 (SV) instruktionsbok - 49
(SL) navodila za uporabo - 42 (FI) manwal ng pagtuturo - 47
(PL) instrukcja obsługi - 68 (IT) istruzioni operative - 55
(MK) упатство за корисникот - 33 (NL) handleiding - 40
(RU) инструкция обслуживания - 37 (GR) οδηγίες χρήσεως - 30
(HU) felhasználói kézikönyv - 28 (BS) upute za rad - 25
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23 (CZ) návod k obsluze - 35
(LV) lietošanas instrukcija - 19 (EST) kasutusjuhend - 21
(PT) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 16
(FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 11
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 6

2
1
3
2
6
7
8
4
5

3
ENGLISH
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
11.Never use the product close to combustibles.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

4
9. After the setting the display will show “SAVE”
8. Press the Play / Pause button (3) once to confirm your choice.
7. Press the + and – buttons (4,5) to increase and decrease the current setting.
2. Press the Standby / Mode button (2) until you choose the Clock mode.
6. The device will enter Alarm Mode.
5. Set the desired time.
4. Press the + and – buttons (4,5) to increase and decrease the current setting.
3.5 mm AUX cable operation:
3. If you want to exit the USB / SD playback press the Standby / Mode button (2) until you choose the desired mode. You can also remove
the SD / USB from the device.
2. The device will automatically enter the playback mode of the corresponding device.
1. Insert the card or pen drive into the correct slot. (6,7)
Please note the device supports files in .WAV and .MP3 format.
Micro SD / USB playback:
2. The device will start charging. For a full charge it takes around 3 hours of charging.
1. Enter the Micro usb cable into the micro usb slot (7).
Charging:
7. The device is ready to use.
6. The speaker will emit a sound noting the pairing is successful.
4. Find the speaker on your playback device. It will show as “AD 1191”
3. The device will turn on and enter Pairing mode. (If the device will not start pairing press the Standby / Mode button (2) until you enter
Bluetooth mode.)
5. Press “Pair” on your playback device.
2. Turn on the device by pressing and holding the Standby / Mode button (2)
1. Remove all the packing material from the device.
Setting up the device:
Before powering the device on. Remove all packing material and read the instruction manual carefully. Keep it for future reference.
7. Charging micro USB slot 8. Playback USB slot
5. – Button 6. SD card slot
3. Pause / Play button 4. + Button
1. DISPLAY 2. STANDBY / Mode button
Device description (Clock speaker):
17. The device should be kept in a dry room.
16. The device may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids.
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. Avoid getting the device wet.
1. Turn on the device by pressing and holding the Standby / Mode button (2)
1. The device comes with a special AUX 3,5 mm jack to micro usb cable.
2. Insert the Jack side of the cable to your playback device.
3. Insert the Micro usb side of the cable to the speaker.
4. Press the Standby / Mode button (2) until you choose the AUX mode.
3. Press the Play / Pause button (3) once to enter the time edit.
Clock setup:
1. Turn on the device by pressing and holding the Standby / Mode button (2)
2. Press the Standby / Mode button (2) until you choose the Clock mode.
4. Press the + and – buttons (4,5) to increase and decrease the current setting.
3. Press the Play / Pause button (3) once to enter the time edit.
5. Press the Play / Pause button (3) once to confirm your choice.
(Please note that after the clock you will need to set up the alarm time.)
Alarm Setup:
Turning the alarm on and off:
1. Turn on the device by pressing and holding the Standby / Mode button (2)
2. Press the Standby / Mode button (2) until you choose the Clock mode.
3. Press the Play / Pause button (3) three times in rapid succession.
4. The alarm icon in the lower right cornet will turn on.
10. The alarm is set.

5
Red light Off. Speaker is fully charged.
Undiscoverable in Bluetooth pairing: The device is paired with another phone. The speaker is not in Bluetooth mode.
Charging time: ~ 3 hours
Output power: 2x 5W
Battery: 1200mAh
Bluetooth: V 5.0
Low or no volume: Increase the volume on the device and / or connect the device.
Unsuccessful Bluetooth pairing: Restart the device and try again. Disable Bluetooth in your device and re- enable it.
Troubleshooting:
Power: 5V 1A
5. To turn off press the Play / Pause button (3) three times in rapid succession again.
6. The icon will disappear.
Indicator light status:
Blue light stable. The device is connected to a Bluetooth device/ Pen drive / SD card.
Flashing blue light. Bluetooth is pairing / Low battery status.
Red light stable. Charging.
Technical details:
Poor audio quality: Make sure the device is Bluetooth range.
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.

6
DEUTSCH
1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die
folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Missbrauch
entstehen.
3.Die anwendbar Spannung 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht
angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER
VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE
VERWEISE BEWAHREN
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht
für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke
verwendet wird.
14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, ein Reststromgerät (RCD) im
Stromkreis mit einer Reststromstärke von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden Sie
13. Lassen Sie das Produkt niemals ohne Aufsicht an die Stromquelle angeschlossen. Auch
wenn die Verwendung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie das Netzwerk aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen und berühren Sie keine
heißen Oberflächen.
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder dem Gasbrenner auf.
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
heruntergefallen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem
elektrischen Schlag führen kann. Wenden Sie das beschädigte Gerät immer an einen
professionellen Kundendienst, um es zu reparieren. Alle Reparaturen können nur von
autorisierten Servicefachleuten durchgeführt werden. Die falsch durchgeführte Reparatur
kann für den Benutzer gefährliche Situationen verursachen.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, sollte das Produkt an einen professionellen Servicestandort übergeben werden, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
7. Stecken Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät ins Wasser.
Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht
oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.
6.Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwenden, denken Sie immer daran, den Stecker
vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen und die Steckdose mit der Hand zu halten. Niemals
am Netzkabel ziehen !!!
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese
Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kinder benutzen. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem
Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht
ohne Aufsicht verwenden.

7
6. Der Lautsprecher gibt einen Ton aus, der angibt, dass die Kopplung erfolgreich war.
Micro SD / USB-Wiedergabe:
3. Wenn Sie die USB-/SD-Wiedergabe beenden möchten, drücken Sie die Standby-/Modus-Taste (2), bis Sie den gewünschten Modus
ausgewählt haben. Sie können auch die SD / USB vom Gerät entfernen.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät Dateien im .WAV- und .MP3-Format unterstützt.
1. Setzen Sie die Karte oder den USB-Stick in den richtigen Steckplatz ein. (6,7)
3. Stecken Sie die Micro - USB -Seite des Kabels in den Lautsprecher.
5. Drücken Sie „Koppeln“ auf Ihrem Wiedergabegerät.
4. Suchen Sie den Lautsprecher auf Ihrem Wiedergabegerät. Es wird als „AD 1191“ angezeigt.
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Standby-/Modus-Taste (2) gedrückt halten.
3. Das Gerät schaltet sich ein und wechselt in den Kopplungsmodus. (Wenn das Gerät die Kopplung nicht startet, drücken Sie die Standby-
/Modus-Taste (2), bis Sie in den Bluetooth-Modus wechseln.)
2. Drücken Sie die Standby/Modus-Taste (2), bis Sie den Uhrmodus auswählen.
3. Drücken Sie einmal die Play/Pause-Taste (3), um die Zeitbearbeitung aufzurufen.
7. Mikro-USB-Ladesteckplatz 7. USB-Wiedergabesteckplatz
5. – Taste 6. SD-Kartensteckplatz
3. Pause/Wiedergabe-Taste 4. + -Taste
1 . ANZEIGE 2. STANDBY / Modus-Taste
Gerätebeschreibung (Uhr Lautsprecher):
17. Das Gerät sollte in einem trockenen Raum aufbewahrt werden.
16. Das Gerät darf nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie kein
Wasser oder Reinigungsflüssigkeiten.
15. Vermeiden Sie es, das Gerät nass zu machen.
sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker.
1. Das Gerät wird mit einem speziellen 3,5-mm-AUX-Klinken-zu-Micro- USB -Kabel geliefert.
2. Stecken Sie die Klinkenseite des Kabels in Ihr Wiedergabegerät.
4. Drücken Sie die Standby/Modus-Taste (2), bis Sie den AUX-Modus auswählen.
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Standby-/Modus-Taste (2) gedrückt halten.
Uhreinstellung:
Vor dem Einschalten des Geräts. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
5. Drücken Sie einmal die Play/Pause-Taste (3), um Ihre Auswahl zu bestätigen.
4. Drücken Sie die Tasten + und – (4,5), um die aktuelle Einstellung zu erhöhen oder zu verringern.
1. Stecken Sie das Micro - USB -Kabel in den Micro- USB - Steckplatz (7).
2. Das Gerät beginnt mit dem Ladevorgang. Für eine vollständige Aufladung sind etwa 3 Stunden Ladezeit erforderlich.
3,5-mm-AUX-Kabelbetrieb:
7. Das Gerät ist betriebsbereit.
Aufladen:
2. Das Gerät wechselt automatisch in den Wiedergabemodus des entsprechenden Geräts.
Gerät einrichten:
1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Gerät.
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Standby-/Modus-Taste (2) gedrückt halten.
8. Drücken Sie einmal die Play/Pause-Taste (3), um Ihre Auswahl zu bestätigen.
7. Drücken Sie die Tasten + und – (4,5), um die aktuelle Einstellung zu erhöhen oder zu verringern.
2. Drücken Sie die Standby/Modus-Taste (2), bis Sie den Uhrmodus auswählen.
9. Nach der Einstellung zeigt das Display „SAVE“
10. Der Wecker ist gestellt.
(Bitte beachten Sie, dass Sie nach der Uhr die Weckzeit einstellen müssen.)
Alarmeinstellung:
3. Drücken Sie einmal die Play/Pause-Taste (3), um die Zeitbearbeitung aufzurufen.
2. Drücken Sie die Standby/Modus-Taste (2), bis Sie den Uhrmodus auswählen.
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Standby-/Modus-Taste (2) gedrückt halten.
Alarm ein- und ausschalten:
4. Drücken Sie die Tasten + und – (4,5), um die aktuelle Einstellung zu erhöhen oder zu verringern.
5. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein.
6. Das Gerät wechselt in den Alarmmodus.
Blaulicht stabil. Das Gerät ist mit einem Bluetooth-Gerät/Pen Drive/einer SD-Karte verbunden.
Status der Kontrollleuchte:
6. Das Symbol verschwindet.
5. Zum Ausschalten drücken Sie die Play/Pause-Taste (3) erneut dreimal schnell hintereinander.
4. Das Alarmsymbol im unteren rechten Kornett wird eingeschaltet.
3. Drücken Sie die Play/Pause-Taste (3) dreimal schnell hintereinander.

8
Akku: 1200 mAh
Bluetooth: V5.0
Leistung: 5V 1A
Technische Details:
Beim Bluetooth-Pairing nicht erkennbar: Das Gerät ist mit einem anderen Telefon gekoppelt. Der Lautsprecher befindet sich nicht im
Bluetooth-Modus.
Niedrige oder keine Lautstärke: Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät und / oder schließen Sie das Gerät an.
Schlechte Audioqualität: Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in Bluetooth-Reichweite befindet.
Fehlgeschlagene Bluetooth-Kopplung: Starten Sie das Gerät neu und versuchen Sie es erneut. Deaktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät
und aktivieren Sie es erneut.
Fehlerbehebung:
Rotlichtstall. Laden.
Rotes Licht aus. Lautsprecher ist vollständig aufgeladen.
Blinkendes blaues Licht. Bluetooth wird gekoppelt / Niedriger Batteriestatus.
Ladezeit: ~ 3 Stunden
Ausgangsleistung: 2x 5W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!

9
FRANÇAIS
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation.
2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins
incompatibles avec son application.
4. veuillez être prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas
l'appareil l'utiliser sans surveillance.
3. La tension est applicable 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas
approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la supervision
d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre de
l'appareil et sont conscients des dangers associés à son fonctionnement. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées
sous surveillance.
6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer délicatement la fiche
de la prise de courant en tenant la prise avec la main. Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation !!!
7.Ne jamais mettre le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau.
N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du
soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
8.Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être tourné vers un centre de service professionnel pour être
remplacé afin d'éviter des situations dangereuses.
10.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
11.Ne jamais utiliser le produit à proximité de combustibles.
12.Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord du comptoir ni toucher les surfaces chaudes.
13.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même
lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-la du réseau,
débranchez l'alimentation.
15. Évitez de mouiller l'appareil.
14.Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) dans le circuit de puissance, avec un courant résiduel ne
dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
16. L'appareil ne doit être essuyé qu'avec un chiffon sec. N'utilisez ni eau ni liquide de
nettoyage.
9.Ne jamais utiliser le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas
de réparer le produit défectueux vous-même, car cela peut entraîner un choc électrique.
Tournez toujours l'appareil endommagé vers un centre de service professionnel afin de le
réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels de
service autorisés. Une réparation incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour
l'utilisateur.

10
2. Appuyez sur le bouton Veille / Mode (2) jusqu'à ce que vous choisissiez le mode Horloge.
17. L'appareil doit être conservé dans une pièce sèche.
Description de l'appareil (haut-parleur d'horloge) :
1 . AFFICHAGE 2. Bouton VEILLE / Mode
3. Bouton Pause / Lecture 4. Bouton +
5. Bouton – 6. Fente pour carte SD
7. Port micro USB de charge 7. Port USB de lecture
Avant de mettre l'appareil sous tension. Retirez tout le matériel d'emballage et lisez attentivement le manuel d'instructions. Conservez-le
pour référence future.
Configuration de l'appareil :
1. Retirez tout le matériel d'emballage de l'appareil.
2. Allumez l'appareil en appuyant longuement sur le bouton Veille / Mode (2)
3. L'appareil s'allumera et entrera en mode d'appairage. (Si l'appareil ne démarre pas l'appairage, appuyez sur le bouton Veille / Mode (2)
jusqu'à ce que vous passiez en mode Bluetooth.)
4. Trouvez le haut-parleur sur votre appareil de lecture. Il apparaîtra comme "AD 1191"
5. Appuyez sur "Paire" sur votre appareil de lecture.
6. Le haut-parleur émettra un son indiquant que l'appairage est réussi.
7. L'appareil est prêt à l'emploi.
Mise en charge:
2. L'appareil commencera à se charger. Pour une charge complète, il faut environ 3 heures de charge.
1. Insérez le câble micro usb dans la fente micro usb (7) .
Lecture microSD/USB :
Veuillez noter que l'appareil prend en charge les fichiers au format .WAV et .MP3.
1. Insérez la carte ou la clé USB dans le logement approprié. (6,7)
2. L'appareil entrera automatiquement dans le mode de lecture de l'appareil correspondant.
3. Si vous souhaitez quitter la lecture USB / SD, appuyez sur le bouton Veille / Mode (2) jusqu'à ce que vous choisissiez le mode souhaité.
Vous pouvez également retirer la carte SD/USB de l'appareil.
Fonctionnement du câble AUX 3,5 mm :
câble spécial jack AUX 3,5 mm vers micro usb .
3. Insérez le côté micro USB du câble dans le haut-parleur.
2. Insérez le côté Jack du câble dans votre appareil de lecture.
4. Appuyez sur le bouton Standby / Mode (2) jusqu'à ce que vous choisissiez le mode AUX.
Configuration de l'horloge :
1. Allumez l'appareil en appuyant longuement sur le bouton Veille / Mode (2)
3. Appuyez une fois sur le bouton Lecture / Pause (3) pour entrer dans l'édition de l'heure.
4. Appuyez sur les boutons + et – (4,5) pour augmenter et diminuer le réglage actuel.
5. Appuyez une fois sur le bouton Lecture / Pause (3) pour confirmer votre choix.
(Veuillez noter qu'après l'horloge, vous devrez régler l'heure de l'alarme.)
Configuration de l'alarme :
1. Allumez l'appareil en appuyant longuement sur le bouton Veille / Mode (2)
2. Appuyez sur le bouton Veille / Mode (2) jusqu'à ce que vous choisissiez le mode Horloge.
3. Appuyez une fois sur le bouton Lecture / Pause (3) pour entrer dans l'édition de l'heure.
4. Appuyez sur les boutons + et – (4,5) pour augmenter et diminuer le réglage actuel.
5. Réglez l'heure souhaitée.
6. L'appareil entrera en mode Alarme.
7. Appuyez sur les boutons + et – (4,5) pour augmenter et diminuer le réglage actuel.
8. Appuyez une fois sur le bouton Lecture / Pause (3) pour confirmer votre choix.
9. Après le réglage, l'écran affichera "SAVE"
10. L'alarme est réglée.
Activer et désactiver l'alarme :
1. Allumez l'appareil en appuyant longuement sur le bouton Veille / Mode (2)
3. Appuyez trois fois de suite sur le bouton Lecture / Pause (3).
2. Appuyez sur le bouton Veille / Mode (2) jusqu'à ce que vous choisissiez le mode Horloge.
4. L'icône d'alarme dans le coin inférieur droit s'allumera.
5. Pour éteindre, appuyez à nouveau trois fois de suite sur le bouton Lecture / Pause (3).
6. L'icône disparaîtra.
État du voyant :
Ecurie au feu rouge. Mise en charge.
Lumière bleue clignotante. Le Bluetooth est en cours d'appairage / État de la batterie faible.
Voyant rouge éteint. Le haut-parleur est complètement chargé.
Dépannage:
Échec du couplage Bluetooth : Redémarrez l'appareil et réessayez. Désactivez Bluetooth sur votre appareil et réactivez-le.
Mauvaise qualité audio : assurez-vous que l'appareil est à portée Bluetooth.
Volume faible ou inexistant : Augmentez le volume de l'appareil et/ou connectez l'appareil.
Non détectable dans l'appairage Bluetooth : l'appareil est appairé avec un autre téléphone. L'enceinte n'est pas en mode Bluetooth.
Stable à la lumière bleue. L'appareil est connecté à un appareil Bluetooth/une clé USB/une carte SD.

11
Détails techniques:
Alimentation : 5V 1A
Puissance de sortie : 2x 5W
Batterie : 1200 mAh
Bluetooth : V 5.0
Temps de charge : ~ 3 heures
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets
ESPAÑOL
3.El voltaje aplicable es de 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Por razones de seguridad, no es
apropiado conectar varios dispositivos a una toma de corriente.
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
11.Nunca use el producto cerca de combustibles.
9.Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o se dañó de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto
defectuoso usted mismo, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Siempre coloque el
dispositivo dañado en una ubicación de servicio profesional para repararlo. Todas las
reparaciones solo pueden ser realizadas por profesionales de servicio autorizados. La
reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el
usuario.
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe girarse a un lugar de servicio profesional para
ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas.
10.Nunca coloque el producto sobre o cerca de las superficies calientes o calientes o los
electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
2. El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito
que no sea compatible con su aplicación.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son
conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con
el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por
niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo
supervisión.
1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes
instrucciones. El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso.
4. Tenga cuidado cuando lo use cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conocen el dispositivo lo usen sin
supervisión.
7.Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca
exponga el producto a condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc.
Nunca use el producto en condiciones húmedas.
6. Cuando haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el
enchufe de la toma de corriente que sostiene la toma con la mano. ¡Nunca tire del cable de
alimentación!

12
5. – Botón 6. Ranura para tarjeta SD
3. Botón Pausa/Reproducir 4. Botón +
17. El dispositivo debe mantenerse en una habitación seca.
1 . PANTALLA 2. ESPERA / Botón de modo
Descripción del dispositivo (altavoz del reloj):
14.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente
residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una corriente residual residual de no más
de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este asunto.
13. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desconecte la
alimentación.
12. No permita que el cable cuelgue del borde del mostrador ni toque superficies calientes.
16. El dispositivo solo se puede limpiar con un paño seco. No use agua ni líquidos de
limpieza.
15. Evite mojar el dispositivo.
Reproducción de MicroSD/USB:
2. Encienda el dispositivo manteniendo presionado el botón Standby/Mode (2)
3. El dispositivo se encenderá y entrará en el modo de emparejamiento. (Si el dispositivo no comienza a emparejarse, presione el botón
Standby/Mode (2) hasta que ingrese al modo Bluetooth).
4. Presione el botón Standby/Mode (2) hasta que elija el modo AUX.
Configuración del reloj:
1. Encienda el dispositivo manteniendo presionado el botón Standby/Mode (2)
1. Encienda el dispositivo manteniendo presionado el botón Standby/Mode (2)
Antes de encender el dispositivo. Retire todo el material de embalaje y lea atentamente el manual de instrucciones. Guárdelo para
referencia futura.
Configuración del dispositivo:
1. Retire todo el material de embalaje del dispositivo.
4. Busque el altavoz en su dispositivo de reproducción. Se mostrará como "AD 1191"
5. Presione "Emparejar" en su dispositivo de reproducción.
6. El altavoz emitirá un sonido indicando que el emparejamiento se ha realizado correctamente.
7. Ranura micro USB de carga 7. Ranura USB de reproducción
2. Presione el botón Standby / Modo (2) hasta que elija el modo Reloj.
1. Encienda el dispositivo manteniendo presionado el botón Standby/Mode (2)
Activación y desactivación de la alarma:
10. La alarma está configurada.
9. Después de la configuración, la pantalla mostrará "SAVE"
8. Pulse el botón Reproducir/Pausar (3) una vez para confirmar su elección.
7. Presione los botones + y – (4,5) para aumentar y disminuir la configuración actual.
6. El dispositivo entrará en modo de alarma.
5. Configure el tiempo deseado.
4. Presione los botones + y – (4,5) para aumentar y disminuir la configuración actual.
Configuración de alarma:
(Tenga en cuenta que después del reloj deberá configurar la hora de la alarma).
5. Presione el botón Reproducir/Pausar (3) una vez para confirmar su elección.
4. Presione los botones + y – (4,5) para aumentar y disminuir la configuración actual.
3. Presione el botón Reproducir/Pausar (3) una vez para ingresar a la edición de tiempo.
2. Presione el botón Standby / Modo (2) hasta que elija el modo Reloj.
3. Presione el botón Reproducir/Pausar (3) una vez para ingresar a la edición de tiempo.
2. Presione el botón Standby / Modo (2) hasta que elija el modo Reloj.
3. Inserte el lado Micro USB del cable en el altavoz.
1. Inserte la tarjeta o la memoria USB en la ranura correcta. (6,7)
3. Si desea salir de la reproducción USB/SD, presione el botón Standby/Mode (2) hasta que elija el modo deseado. También puede quitar la
SD/USB del dispositivo.
2. El dispositivo entrará automáticamente en el modo de reproducción del dispositivo correspondiente.
1. El dispositivo viene con un cable especial AUX jack de 3,5 mm a micro usb .
Funcionamiento con cable AUX de 3,5 mm:
2. Inserte el lado del conector del cable en su dispositivo de reproducción.
1. Introduzca el cable Micro USB en la ranura Micro USB (7).
7. El dispositivo está listo para usar.
2. El dispositivo comenzará a cargarse. Para una carga completa se necesitan alrededor de 3 horas de carga.
Tenga en cuenta que el dispositivo admite archivos en formato .WAV y .MP3.
Cargando:

13
Tiempo de carga: ~ 3 horas
Detalles técnicos:
Potencia: 5V 1A
No detectable en el emparejamiento de Bluetooth: el dispositivo está emparejado con otro teléfono. El altavoz no está en modo Bluetooth.
Volumen bajo o sin volumen: Aumente el volumen en el dispositivo y/o conecte el dispositivo.
Mala calidad de audio: asegúrese de que el dispositivo esté dentro del alcance de Bluetooth.
Emparejamiento de Bluetooth fallido: reinicie el dispositivo y vuelva a intentarlo. Deshabilite Bluetooth en su dispositivo y vuelva a
habilitarlo.
Solución de problemas:
Luz roja apagada. El altavoz está completamente cargado.
Estable a la luz roja. Cargando
Luz azul intermitente. Bluetooth se está emparejando/estado de batería baja.
Estable a la luz azul. El dispositivo está conectado a un dispositivo Bluetooth/pendrive/tarjeta SD.
Estado de la luz indicadora:
Batería: 1200mAh
Potencia de salida: 2x 5W
Bluetooth: V 5,0
6. El icono desaparecerá.
5. Para apagar, vuelva a presionar el botón Play/Pause (3) tres veces seguidas rápidamente.
4. Se encenderá el ícono de alarma en la esquina inferior derecha.
3. Pulse el botón Reproducir/Pausar (3) tres veces seguidas rápidamente.
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!

14
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE
USO LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA-SE PARA FUTURA REFERÊNCIA
As condições da garantia são diferentes se o dispositivo for usado para fins comerciais.
1. Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por mau uso.
2.O produto deve ser usado apenas dentro de casa. Não use o produto para qualquer
finalidade que não seja compatível com a sua aplicação.
3.A tensão aplicável é de 220-240 V, ~ 50/60 Hz. Por razões de segurança, não é
apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada.
4.Por favor, seja cauteloso ao usar em torno de crianças. Não deixe as crianças brincarem
com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conhecem o dispositivo o
usem sem supervisão.
5.ADVERTÊNCIA: Este dispositivo pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, somente sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro do
dispositivo e estão cientes dos perigos associados à sua operação. As crianças não devem
brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser realizadas
por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades sejam
realizadas sob supervisão.
6.Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o
plugue da tomada que segura a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!
8.Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o produto deve ser colocado em um local de serviço profissional para ser
substituído, a fim de evitar situações perigosas.
9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi
danificado de outra forma ou se não funciona corretamente. Não tente reparar o produto
defeituoso, pois pode causar choque elétrico. Sempre coloque o dispositivo danificado em
um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas
por profissionais de serviço autorizados. O reparo que foi feito incorretamente pode causar
situações perigosas para o usuário.
10. Nunca coloque o produto em superfícies quentes ou quentes ou nos utensílios de
cozinha, como o forno elétrico ou o queimador de gás.
11.Nunca use o produto próximo a combustíveis.
12.Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão ou toque em superfícies quentes.
13.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo
quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e
desconecte a energia.
14.Para fornecer proteção adicional, recomenda-se instalar o dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito de potência, com uma corrente residual não superior a 30 mA.
Entre em contato com o eletricista profissional nesta questão.
15. Evite molhar o dispositivo.
16. O dispositivo pode ser limpo apenas com um pano seco. Não use água ou líquidos de
limpeza.
17. O dispositivo deve ser mantido em uma sala seca.
Descrição do dispositivo (alto-falante do relógio):
7.Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou todo o dispositivo na água. Nunca
exponha o produto a condições atmosféricas, como luz direta do sol ou chuva, etc. Nunca
use o produto em condições úmidas.

15
1. O dispositivo vem com um conector especial AUX de 3,5 mm para cabo micro usb .
Luz vermelha estável. Carregamento.
Luz vermelha apagada. O alto-falante está totalmente carregado.
1 . EXIBIÇÃO 2. Botão STANDBY/Modo
3. Botão Pausar/Reproduzir 4. Botão +
5. – Botão 6. Ranhura para cartão SD
7. Ranhura micro USB de carregamento 7. Ranhura USB de reprodução
Antes de ligar o dispositivo. Remova todo o material de embalagem e leia atentamente o manual de instruções. Guarde-o para referência
futura.
Configurando o dispositivo:
1. Remova todo o material de embalagem do dispositivo.
2. Ligue o dispositivo pressionando e segurando o botão Standby / Mode (2)
3. O dispositivo ligará e entrará no modo de emparelhamento. (Se o dispositivo não iniciar o emparelhamento, pressione o botão Standby /
Mode (2) até entrar no modo Bluetooth.)
4. Encontre o alto-falante em seu dispositivo de reprodução. Ele será exibido como "AD 1191"
5. Pressione “Pair” em seu dispositivo de reprodução.
6. O alto-falante emitirá um som informando que o emparelhamento foi bem-sucedido.
7. O dispositivo está pronto para uso.
Carregamento:
1. Insira o cabo micro usb no slot micro usb (7) .
2. O dispositivo começará a carregar. Para uma carga completa, leva cerca de 3 horas de carregamento.
Reprodução Micro SD/USB:
Observe que o dispositivo suporta arquivos nos formatos .WAV e .MP3.
1. Insira o cartão ou pen drive no slot correto. (6,7)
2. O dispositivo entrará automaticamente no modo de reprodução do dispositivo correspondente.
3. Se desejar sair da reprodução USB/SD pressione o botão Standby/Modo (2) até escolher o modo desejado. Você também pode
remover o SD/USB do dispositivo.
Operação do cabo AUX de 3,5 mm:
2. Insira o lado Jack do cabo no seu dispositivo de reprodução.
3. Insira o lado Micro usb do cabo no alto-falante.
4. Pressione o botão Standby / Mode (2) até escolher o modo AUX.
Configuração do relógio:
1. Ligue o dispositivo pressionando e segurando o botão Standby / Mode (2)
2. Pressione o botão Standby / Mode (2) até escolher o modo Relógio.
3. Pressione o botão Reproduzir/Pausar (3) uma vez para inserir a edição de tempo.
4. Pressione os botões + e – (4,5) para aumentar e diminuir a configuração atual.
5. Pressione o botão Reproduzir/Pausar (3) uma vez para confirmar sua escolha.
(Por favor, note que após o relógio você precisará configurar a hora do alarme.)
Configuração de alarme:
2. Pressione o botão Standby / Mode (2) até escolher o modo Relógio.
1. Ligue o dispositivo pressionando e segurando o botão Standby / Mode (2)
3. Pressione o botão Reproduzir/Pausar (3) uma vez para inserir a edição de tempo.
4. Pressione os botões + e – (4,5) para aumentar e diminuir a configuração atual.
5. Defina o tempo desejado.
6. O dispositivo entrará no modo de alarme.
7. Pressione os botões + e – (4,5) para aumentar e diminuir a configuração atual.
8. Pressione o botão Reproduzir/Pausar (3) uma vez para confirmar sua escolha.
9. Após a configuração o display mostrará “SAVE”
10. O alarme está definido.
Ligar e desligar o alarme:
6. O ícone desaparecerá.
Status da luz indicadora:
Luz azul estável. O dispositivo está conectado a um dispositivo Bluetooth/Pen drive/cartão SD.
Luz azul piscando. Bluetooth está emparelhando/status de bateria fraca.
Solução de problemas:
Emparelhamento Bluetooth malsucedido: reinicie o dispositivo e tente novamente. Desative o Bluetooth em seu dispositivo e reative-o.
Má qualidade de áudio: verifique se o dispositivo está dentro do alcance do Bluetooth.
Volume baixo ou sem volume: Aumente o volume do dispositivo e/ou conecte o dispositivo.
Não detectável no emparelhamento Bluetooth: o dispositivo está emparelhado com outro telefone. O alto-falante não está no modo
Bluetooth.
1. Ligue o dispositivo pressionando e segurando o botão Standby / Mode (2)
2. Pressione o botão Standby / Mode (2) até escolher o modo Relógio.
3. Pressione o botão Reproduzir/Pausar (3) três vezes em rápida sucessão.
4. O ícone de alarme no canto inferior direito acenderá.
5. Para desligar, pressione novamente o botão Reproduzir/Pausar (3) três vezes em rápida sucessão.

16
Detalhes técnicos:
Potência: 5V 1A
Potência de saída: 2x 5W
Bluetooth: V 5.0
Bateria: 1200mAh
Tempo de carregamento: ~ 3 horas
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu, jei jis buvo numestas ar
kitaip sugadintas, arba jei jis netinkamai veikia. Nemėginkite patys taisyti sugedusio
produkto, nes tai gali sukelti elektros šoką. Visada sugadinkite sugadintą prietaisą
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, gaminys turi
būti nukreiptas į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad būtų pakeista, kad būtų
išvengta pavojingų situacijų.
7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį. Niekada nelaikykite
gaminio atmosferos sąlygose, tokiose kaip tiesioginiai saulės spinduliai, lietus ir pan.
Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.
6.Baigę naudoti gaminį, visada atsiminkite, kad ranka atsargiai ištraukite kištuką iš maitinimo
lizdo. Niekada netraukite maitinimo laido !!!
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir žmonės su ribotomis
fizinėmis, jutimo ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie
šį prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens, arba jei jiems būtų nurodyta
saugiai naudoti prietaisą ir jie žinotų apie pavojus, susijusius su jo naudojimu. Vaikai neturėtų
žaisti su šiuo prietaisu. Prietaiso valyti ir prižiūrėti neturėtų vaikai, išskyrus atvejus, kai jie yra
vyresni nei 8 metų ir šios veiklos atliekamos prižiūrint.
2.Produktas skirtas naudoti tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems kitiems tikslams,
kurie nesuderinami su jo taikymu.
1. Prieš naudodamiesi gaminiu, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo.
Jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais, garantinės sąlygos skiriasi.
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS ATSAKYKITE
ATSARGIAI IR ATSILIEPKITE ATEITIES NUORODAI
4. Prašome būti atsargiems, kai naudojatės aplink vaikus. Neleisk vaikams žaisti su
produktu. Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nežino prietaiso, jo naudoti be priežiūros.
3.The taikoma įtampa 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Saugos sumetimais nėra tikslinga prie vieno
maitinimo lizdo prijungti kelis įrenginius.

17
7. Prietaisas paruoštas naudoti.
6. Garsiakalbis skleis garsą, patvirtinantį, kad suporavimas buvo sėkmingas.
5. Paspauskite „Suporuoti“ savo atkūrimo įrenginyje.
4. Atkūrimo įrenginyje raskite garsiakalbį. Jis bus rodomas kaip „AD 1191“
3. Įrenginys įsijungs ir persijungs į poravimo režimą. (Jei įrenginys nepradės susieti, paspauskite budėjimo / režimo mygtuką (2), kol
įjungsite „Bluetooth“ režimą.)
2. Įjunkite įrenginį paspausdami ir palaikydami budėjimo / režimo mygtuką (2).
1. Iš prietaiso išimkite visas pakavimo medžiagas.
Įrenginio nustatymas:
Prieš įjungdami įrenginį. Išimkite visas pakavimo medžiagas ir atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Išsaugokite jį ateičiai.
7. Įkrovimo mikro USB lizdas 7. Atkūrimo USB lizdas
5. – Mygtukas 6. SD kortelės lizdas
3. Pauzės / paleidimo mygtukas 4. + Mygtukas
1. EKRANAS 2. STANDBY / Mode mygtukas
Įrenginio aprašymas (laikrodžio garsiakalbis):
17. Prietaisą reikia laikyti sausoje patalpoje.
16. Prietaisą galima nušluostyti tik sausa šluoste. Nenaudokite vandens ar valymo skysčių.
13. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net trumpam
nutraukus naudojimą, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.
15. Venkite prietaiso sušlapinti.
14. Norint suteikti papildomą apsaugą, maitinimo grandinėje rekomenduojama įmontuoti
likutinės srovės įtaisą (RCD), kurio likutinė srovė neviršytų 30 mA. Šiuo klausimu susisiekite
su profesionaliu elektriku.
12. Neleiskite laidui kabėti virš prekystalio krašto ir neliesti karštų paviršių.
11. Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų.
10. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar šalia jų ar tokių virtuvės prietaisų
kaip elektrinė orkaitė ar dujų degiklis.
profesionalioje techninės priežiūros vietoje, kad galėtumėte jį pataisyti. Visus remontus gali
atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas vartotojui gali
sukelti pavojingų situacijų.
Įkrovimas:
2. Įrenginys pradės krauti. Visiškai įkrauti reikia apie 3 valandas.
(Atkreipkite dėmesį, kad po laikrodžio turėsite nustatyti žadintuvo laiką.)
5. Norėdami patvirtinti savo pasirinkimą, vieną kartą paspauskite mygtuką Play / Pause (3).
4. Paspauskite + ir – mygtukus (4,5), kad padidintumėte arba sumažintumėte esamą nustatymą.
3. Norėdami įvesti laiko redagavimą, vieną kartą paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką (3).
2. Spauskite budėjimo / režimo mygtuką (2), kol pasirinksite Laikrodžio režimą.
1. Įjunkite įrenginį paspausdami ir palaikydami budėjimo / režimo mygtuką (2).
Laikrodžio nustatymas:
4. Spauskite budėjimo / režimo mygtuką (2), kol pasirinksite AUX režimą.
3. Įkiškite „Micro usb “ kabelio pusę prie garsiakalbio.
2. Įkiškite kabelio lizdo pusę prie atkūrimo įrenginio.
1. Prietaisas tiekiamas su specialiu AUX 3,5 mm lizdu su mikro usb kabeliu.
3,5 mm AUX kabelio veikimas:
3. Jei norite išeiti iš USB / SD atkūrimo, paspauskite budėjimo / režimo mygtuką (2), kol pasirinksite norimą režimą. Taip pat galite išimti SD
/ USB iš įrenginio.
2. Įrenginys automatiškai persijungs į atitinkamo įrenginio atkūrimo režimą.
1. Įdėkite kortelę arba rašiklio įrenginį į tinkamą angą. (6,7)
Atminkite, kad įrenginys palaiko .WAV ir .MP3 formato failus.
Micro SD / USB atkūrimas:
1. Įkiškite mikro USB kabelį į mikro USB angą (7).

18
Mirksi mėlyna šviesa. „Bluetooth“ susiejamas / senka akumuliatoriaus būsena.
Išėjimo galia: 2x 5W
7. Paspauskite + ir – mygtukus (4,5), kad padidintumėte arba sumažintumėte esamą nustatymą.
6. Įrenginys persijungs į aliarmo režimą.
4. Paspauskite + ir – mygtukus (4,5), kad padidintumėte arba sumažintumėte esamą nustatymą.
3. Norėdami įvesti laiko redagavimą, vieną kartą paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką (3).
5. Nustatykite norimą laiką.
2. Spauskite budėjimo / režimo mygtuką (2), kol pasirinksite Laikrodžio režimą.
Baterija: 1200 mAh
Įkrovimo laikas: ~ 3 val
Signalizacijos sąranka:
1. Įjunkite įrenginį paspausdami ir palaikydami budėjimo / režimo mygtuką (2).
Bluetooth: V 5.0
Maitinimas: 5V 1A
Techninės detalės:
Neaptinkamas „Bluetooth“ susiejimo metu: įrenginys susietas su kitu telefonu. Garsiakalbis neveikia „Bluetooth“ režimu.
Mažas garsumas arba jo nėra: padidinkite įrenginio garsumą ir (arba) prijunkite įrenginį.
Prasta garso kokybė: įsitikinkite, kad įrenginys yra „Bluetooth“ diapazone.
3. Tris kartus iš eilės paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką (3).
4. Apatiniame dešiniajame kornete įsijungs žadintuvo piktograma.
Problemų sprendimas:
Nesėkmingas Bluetooth susiejimas: iš naujo paleiskite įrenginį ir bandykite dar kartą. Išjunkite „Bluetooth“ savo įrenginyje ir vėl įjunkite.
Raudona lemputė Išjungta. Garsiakalbis pilnai įkrautas.
6. Piktograma išnyks.
Indikatoriaus lemputės būsena:
5. Norėdami išjungti, vėl tris kartus greitai paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką (3).
Mėlynos šviesos stabilus. Įrenginys prijungtas prie „Bluetooth“ įrenginio / rašiklio / SD kortelės.
Raudona šviesa stabili. Įkrovimas.
9. Po nustatymo ekrane bus rodoma „IŠSAUGOTI“
8. Vieną kartą paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką (3), kad patvirtintumėte savo pasirinkimą.
10. Žadintuvas nustatytas.
2. Spauskite budėjimo / režimo mygtuką (2), kol pasirinksite Laikrodžio režimą.
Žadintuvo įjungimas ir išjungimas:
1. Įjunkite įrenginį paspausdami ir palaikydami budėjimo / režimo mygtuką (2).
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį.
Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę
aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos,
būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!

19
LATVIEŠU
6.Pēc tam, kad esat pabeidzis izstrādājuma lietošanu, vienmēr atcerieties maigi noņemt
kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, ar kuru rokā tur kontaktligzdu. Nekad nevelciet
strāvas kabeli !!!
5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām
fiziskām, maņu vai garīgajām spējām, kā arī personas bez pieredzes vai zināšanām par
ierīci var izmantot tikai tādas personas uzraudzībā, kas ir atbildīga par viņu drošību, vai ja
viņiem ir dots norādījums par ierīces drošu lietošanu un viņi zina par briesmām, kas saistītas
ar tās darbību. Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
ja vien viņi ir vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU LŪDZU,
LŪDZI RŪPĪGI LASĪT, UN UZTURĒT NĀKAMAJĀM ATSAUCĒM
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem.
1.Pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet šos norādījumus.
Izgatavotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas izmantošanas dēļ.
2.Produkts ir paredzēts izmantot tikai telpās. Nelietojiet izstrādājumu mērķiem, kas nav
saderīgi ar tā pielietojumu.
3.The piemērojami spriegums ir 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav
lietderīgi savienot vairākas ierīces vienā kontaktligzdā.
4. Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot bērnus. Neļaujiet bērniem spēlēties ar izstrādājumu.
Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to lietot bez uzraudzības.
7. Nekad nelieciet ūdenī strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci. Nekad nepakļaujiet
produktu atmosfēras apstākļiem, piemēram, tiešai saules gaismai, lietum utt. Nekad
nelietojiet produktu mitros apstākļos.
8.Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, izstrādājums
jāpagriež profesionālās apkopes vietā, kas jāmaina, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
9. Nekad nelietojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli, ja tas ir nokritis vai citādi bojāts,
vai ja tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats labot bojāto izstrādājumu, jo tas var izraisīt
elektriskās strāvas triecienu. Lai salabotu, bojāto ierīci vienmēr pagrieziet profesionālajā
servisa vietā. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi
veikts remonts var izraisīt lietotājam bīstamas situācijas.
10. Nekad nelieciet izstrādājumu uz karstām vai siltām virsmām vai tām tuvu, kā arī virtuves
ierīcēm, piemēram, elektriskajai krāsnij vai gāzes degli.
11. Nekad nelietojiet produktu viegli uzliesmojošu vielu tuvumā.
12. Neļaujiet vadam karāties virs letes malas un nepieskarieties karstām virsmām.
13. Nekad neatstājiet produktu pieslēgtu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat ja lietošana
uz īsu brīdi tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvu.
14.Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, strāvas ķēdē ieteicams uzstādīt atlikuma strāvas
ierīci (RCD), kuras atlikušās strāvas stiprums nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā sazinieties
ar profesionālu elektriķi.
15. Izvairieties no ierīces mitrināšanas.
16. Ierīci drīkst noslaucīt tikai ar sausu drānu. Nelietojiet ūdeni vai tīrīšanas līdzekļus.
17. Ierīce jāuzglabā sausā telpā.
IIerīces apraksts (pulksteņa skaļrunis):
1 . DISPLEJS 2. STANDBY / Mode poga
3. Pauzes/Atskaņošanas poga 4. + Poga
5. – Poga 6. SD kartes slots
7. Uzlādes mikro USB slots 7. Atskaņošanas USB slots
Pirms ierīces ieslēgšanas. Izņemiet visu iepakojuma materiālu un uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Saglabājiet to turpmākai uzziņai.

20
Uzlādes laiks: ~ 3 stundas
Akumulators: 1200 mAh
Izejas jauda: 2x 5W
Bluetooth: V 5.0
Jauda: 5V 1A
Tehniskas detaļas:
Neatklājams, savienojot pārī Bluetooth: ierīce ir savienota pārī ar citu tālruni. Skaļrunis nav Bluetooth režīmā.
Zems vai nav skaļuma: palieliniet ierīces skaļumu un/vai pievienojiet ierīci.
Slikta audio kvalitāte: pārliecinieties, vai ierīce atrodas Bluetooth diapazonā.
Neveiksmīga Bluetooth savienošana pārī: restartējiet ierīci un mēģiniet vēlreiz. Atspējojiet Bluetooth savā ierīcē un atkārtoti iespējojiet to.
Problēmu novēršana:
Sarkanā gaisma izslēgta. Skaļrunis ir pilnībā uzlādēts.
Sarkanās gaismas stabils. Uzlāde.
Zilā gaisma stabils. Ierīce ir savienota ar Bluetooth ierīci/pildspalvas disku/SD karti.
Indikatora gaismas statuss:
6. Ikona pazudīs.
5. Lai izslēgtu, vēlreiz trīs reizes ātri pēc kārtas nospiediet pogu Atskaņot/Pauze (3).
4. Ieslēdzas modinātāja ikona apakšējā labajā kornetā.
Mirgojoša zila gaisma. Bluetooth tiek savienots pārī / zems akumulatora statuss.
Ierīces iestatīšana:
1. Noņemiet no ierīces visu iepakojuma materiālu.
2. Ieslēdziet ierīci, nospiežot un turot nospiestu gaidstāves/režīma pogu (2).
3. Ierīce ieslēgsies un pāries pārī savienošanas režīmā. (Ja ierīce nesāks savienošanu pārī, nospiediet gaidstāves/režīma pogu (2), līdz
tiek atvērts Bluetooth režīms.)
4. Atskaņošanas ierīcē atrodiet skaļruni. Tas tiks rādīts kā “AD 1191”
5. Atskaņošanas ierīcē nospiediet Savienot pārī.
6. Skaļrunis atskanēs skaņu, norādot, ka savienošana pārī ir veiksmīga.
7. Ierīce ir gatava lietošanai.
Uzlāde:
2. Ierīce sāks uzlādi. Pilnai uzlādei nepieciešamas aptuveni 3 stundas.
1. Ievadiet Micro usb kabeli mikro USB slotā (7).
Micro SD / USB atskaņošana:
Lūdzu, ņemiet vērā, ka ierīce atbalsta failus .WAV un .MP3 formātā.
1. Ievietojiet karti vai pildspalvas disku pareizajā slotā. (6,7)
2. Ierīce automātiski pāries atbilstošās ierīces atskaņošanas režīmā.
3. Ja vēlaties iziet no USB/SD atskaņošanas, nospiediet gaidstāves / režīma pogu (2), līdz izvēlaties vajadzīgo režīmu. Varat arī noņemt
SD / USB no ierīces.
3,5 mm AUX kabeļa darbība:
1. Ierīcei ir speciāls AUX 3,5 mm ligzda uz mikro usb kabeli.
2. Ievietojiet kabeļa ligzdas pusi atskaņošanas ierīcē.
3. Ievietojiet kabeļa Micro usb pusi skaļrunī.
4. Spiediet gaidstāves/režīma pogu (2), līdz izvēlaties AUX režīmu.
Pulksteņa iestatīšana:
1. Ieslēdziet ierīci, nospiežot un turot nospiestu gaidstāves/režīma pogu (2).
2. Spiediet gaidstāves/režīma pogu (2), līdz izvēlaties pulksteņa režīmu.
3. Vienreiz nospiediet atskaņošanas/pauzes pogu (3), lai ievadītu laika rediģēšanu.
4. Nospiediet + un – pogas (4,5), lai palielinātu vai samazinātu pašreizējo iestatījumu.
5. Vienreiz nospiediet atskaņošanas/pauzes pogu (3), lai apstiprinātu savu izvēli.
(Lūdzu, ņemiet vērā, ka pēc pulksteņa jums būs jāiestata modinātāja laiks.)
Signalizācijas iestatīšana:
1. Ieslēdziet ierīci, nospiežot un turot nospiestu gaidstāves/režīma pogu (2).
2. Spiediet gaidstāves/režīma pogu (2), līdz izvēlaties pulksteņa režīmu.
3. Vienreiz nospiediet atskaņošanas/pauzes pogu (3), lai ievadītu laika rediģēšanu.
4. Nospiediet + un – pogas (4,5), lai palielinātu vai samazinātu pašreizējo iestatījumu.
5. Iestatiet vajadzīgo laiku.
6. Ierīce pāries trauksmes režīmā.
7. Nospiediet + un – pogas (4,5), lai palielinātu vai samazinātu pašreizējo iestatījumu.
8. Vienreiz nospiediet atskaņošanas/pauzes pogu (3), lai apstiprinātu savu izvēli.
9. Pēc iestatīšanas displejā parādīsies “SAGLABĀT”
10. Modinātājs ir iestatīts.
Modinātāja ieslēgšana un izslēgšana:
1. Ieslēdziet ierīci, nospiežot un turot nospiestu gaidstāves/režīma pogu (2).
2. Spiediet gaidstāves/režīma pogu (2), līdz izvēlaties pulksteņa režīmu.
3. Trīs reizes ātri pēc kārtas nospiediet pogu Atskaņot/Pauze (3).
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest
plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos.
Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās
atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu
neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
Table of contents
Languages:
Other Adler Europe Clock Radio manuals