Adler Europe AD 3051 User manual

AD 3051
(SR) Корисничко упутство - 49 (SK) Používateľská príručka - 46
(DK) brugsanvisning - 44 (UA) інструкція з експлуатації - 42
(LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 16
(SL) navodila za uporabo - 24 (FI) manwal ng pagtuturo - 32
(PL) instrukcja obsługi - 61 (IT) istruzioni operative - 51
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9
(HU) felhasználói kézikönyv - 30 (BS) upute za rad - 28
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20 (CZ) návod k obsluze - 18
(MK) упатство за корисникот - 26 (NL) handleiding - 34
(HR) upute za uporabu - 36 (SV) instruktionsbok - 37
(RU) инструкция обслуживания - 39 (GR) οδηγίες χρήσεως - 22
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 54 (BG) Инструкция за употреба - 56

12
3
4
5
6
7
8
88
8

18. Do not place the device on a fast intermittently hot surfaces.
16. Do not place any objects on the closed grill.
17. For adequate air circulation is necessary minimum distance of 30cm from all sides of
device.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any
other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself
because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional
service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service
professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the
user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. Put the device on surfaces which are resistant to high temperature.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose."
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
ENGLISH
3

When done cleaning, wipe the cleaned elements dry.
3. Clean the heating plates with the oven cleaning liquid.
4. Do not immerse in water.
TECHNICAL DATA:
Power source:220-240V ~50/60Hz
Power Nom.: 2200W Power Max: 2800W
9. Open the top cover and remove the grilled food with a plastic spatula. CAUTION: Do not use metal utensils or sharp kitchen tools;
they can damage the heating plates.
11. When done, unplug the grill from the power source and allow it to cool down.
• Place Grill on a clean flat surface . The Grill can be positioned in flat position. For this purpose:
8. While grilling, the thermostat LED indicator (3) will go on and off - the thermostat maintains the desired temperature of the heating
plates.
10. Before inserting the next batch of food to be grilled, close the cover so that he heating plates reach the suitable temperature. When
the thermostat LED indicator (3) turns off, the grill is ready to use.
Table Grill function
7. Grilling time takes a few minutes and depends on the food used for grilling, and the degree of temperature setting (7)
20. Do not use this device with charcoal or similar combustible materials.
21. Before cleaning, movement, dismantling, assembling and storing the grill: Turn off the
device, disconnect it from the mains and wait until the grill will cool down.
22. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is
operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
23. Never carry the device when it is turned on or when it is hot.
19. Do not place the device on the gas or electric stove, near the wall, as well as in close
proximity to heat sources.
24. Do not place the device under kitchen shelves, due to the rising heat and steam.
25. The power cord can not be laid over the device, and should not touch or be near hot
surfaces. Do not place the device under an electrical socket.
2. Unfold the upper and lower plate to create one large grill surface
1. Before cleaning the grill, make sure that it is cool to the touch and that is disconnected from the power source.
1. Slide Hing release lever (8)
2. Regularly clean the outer surfaces of the grill with a soft sponge dampened with gentle soap and water. Then wipe the grill with a
damp sponge. Do not wash the grill under running water.
3. Put a container (5) underneath the fat removal channels (4)
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Make sure that both plates are clean. Wipe the grill with a damp cloth if needed.
3. Wait about 10 minutes. After this time device should reach required temperature - ready indicator lamp will off (3).
5. Fully open the cover by grasping the handle (1) and distribute the food evenly on the surface of the plate.
INSTRUCTIONS FOR USE
2. Place the grill on a dry, flat surface and connect to the power source. The power and thermostat LED indicator (3)(4) will turn on.
CAUTION: The first time it is turned on, the grill may produce a small amount of smoke caused by some parts heating up. This is
normal. Suggestion: leave the grill on for a few minutes to get rid of the factory smell.
4. Put a container (5) underneath the fat removal channel (4)
6. Grasp the cover handle (1) of the grill and close it.
30. Do not put utensils on the heating plates during use. Grill should be opened with a
handle or grip according to the model.
31. Do not use plastic utensils when handling the grill, it can melt.
DEVICE DESCRIPTION
Remove all cartons and labels from housing and from inside (between hotplates).
1. Cover handle 2. Power LED indicator 3. Thermostat LED indicator 4. Fat removal channels 5. Fat tray
6.Lid lock 7. Temperature control knob 8. Hinge release slide
26. Clean the unit after each use.
27. Do not use the appliance with wet hands.
28. Do not touch the surface of the device with any sharp objects (eg. a knife)
29. Do not cover the heating plate with aluminium foil , etc., as this can cause
cummulation of heat and damage the plastic parts and coating.
4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and
dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to
the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF

5
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V ~50/60Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen
Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten
Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
17. Für die notwendige Luftzirkulation sind mindestens 30 cm lange Abstände von allen
Seiten des Gerätes notwendig.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
16. Keine Gegenstände auf den geschlossenen Grill stellen.
18. Das Gerät soll nicht auf sich schnell erwärmenden Flächen gestellt werden.
15. Das Gerät nur auf temperaturwiderstandsfähigen Flächen stellen.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.

6
30. Kein Küchenzubehör auf Heizplatten während der Benutzung legen. Grill soll mit
einem Griff geöffnet werden.
26. Das Gerät nach jeder Verwendung reinigen.
21. Vor der Reinigung, Tragen, Demontage, Montage und Lagerung soll das Gerät
ausgeschaltet, von Energieversorgung entfernt und abgekühlt werden.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
20. Keine Holzkohle oder ähnliche Heizstoffe in dem Gerät verwenden.
25. Der Versorgungskabel soll nicht über das Gerät oder in der Nähe von der heißen
Flächen gelegt werden. Das Gerät nicht unter der Steckdose stellen.
27. Das Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
1. Griff für das Schließen 2. Stromversorgungskontrolllampe 5. Fettauffangschale 3. Kontrolllampe des Thermostats
4. Fettabfuhr 6. Deckelschloss 7. Temperaturregler 8. Scharnierfreigabeschieber
23. Das eingeschaltete oder heiße Gerät nicht tragen.
Entfernen Sie alle Kartons und Etiketten vom Gehäuse und von innen (zwischen den Kochplatten).
GEBRAUCHSANWEISUNG
31. Das Gerät nicht mit Kunststoffgegenständen bedienen, weil sie schmelzen können.
1. Stellen Sie sicher, dass beide Platten sauber sind. Wischen Sie den Grill bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab.
22. Temperatur der Oberflächen des wirkenden Gerätes kann hoch sein. Heiße
Oberflächen des Gerätes nicht berühren.
24. Das Gerät soll nicht unter der Küchenschränken gestellt werden, auf Grund der
schwebenden Dampf und Wärme.
28. Die Oberfläche des Gerätes nicht mit scharfen Gegenständen (z. B. Messer) berühren.
29. Die Heizplatte nicht mit Alufolie bedecken, weil es die Wärmesammlung verursachen
kann und zur Beschädigung der Kunstteilen oder Oberflächen führen kann.
19. Das Gerät soll nicht auf Heizplatte, bei der Wand oder in der unmittelbaren Nähe von
Wärmequellen gestellt werden.
9. Öffnen Sie die obere Abdeckung und entfernen Sie das Grillgut mit einem Plastikspatel. VORSICHT: Verwenden Sie keine
Metallutensilien oder scharfen Küchenwerkzeuge. Sie können die Heizplatten beschädigen.
10. Vor dem Einlegen der nächsten Grillgutcharge den Deckel schließen, damit die Heizplatten die geeignete Temperatur erreichen.
Wenn die LED-Anzeige des Thermostats (3) erlischt, ist der Grill betriebsbereit.
Tischgrillfunktion
2. Falten Sie die obere und untere Platte auseinander, um eine große Grillfläche zu erhalten
• Stellen Sie den Grill auf eine saubere, flache Oberfläche. Der Grill kann flach positioniert werden. Für diesen Zweck:
1. Scharnierentriegelungshebel (8) schieben
VORSICHT: Beim erstmaligen Einschalten kann der Grill eine geringe Menge Rauch entwickeln, die durch Erwärmung einiger Teile
verursacht wird. Das ist normal. Vorschlag: Lassen Sie den Grill einige Minuten eingeschaltet, um den Fabrikgeruch zu beseitigen.
TECHNISCHE DATEN: Spannungsquelle: 220-240V ~50/60Hz Nennleistung: 2200W Maximalleistung: 2800W
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
3. Stellen Sie einen Behälter (5) unter die Fettentfernungskanäle (4).
6. Fassen Sie den Abdeckungsgriff (1) des Grills und schließen Się ihn.
4. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
2. Stellen Sie den Grill auf eine trockene, flache Oberfläche und schließen Sie ihn an die Stromquelle an. Die Betriebs- und Thermostat-
LED (3) (4) leuchtet auf.
8. Während des Grillens schaltet sich die LED-Anzeige des Thermostats (3) ein und aus - der Thermostat hält die gewünschte
Temperatur der Heizplatten aufrecht.
7. Die Grillzeit beträgt einige Minuten und hängt vom Grillgut ab, und den Grad der Temperatureinstellung (7)
3. Reinigen Sie die Heizplatten mit der Backofenreinigungsflüssigkeit.
2. Reinigen Sie die Außenflächen des Grills regelmäßig mit einem weichen, mit milder Seife und Wasser angefeuchteten Schwamm.
Wischen Sie den Grill anschließend mit einem feuchten Schwamm ab. Den Grill nicht unter fließendem Wasser abwaschen.
Wischen Sie die gereinigten Elemente nach der Reinigung trocken.
4. Stellen Sie einen Behälter (5) unter den Fettentfernungskanal (4)
3. Warten Sie ungefähr 10 Minuten. Nach dieser Zeit sollte das Gerät die erforderliche Temperatur erreichen. Die Anzeigelampe erlischt
(3).
11. Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie den Grill aus der Steckdose und lassen Sie ihn abkühlen.
5. Öffnen Sie den Deckel vollständig, indem Sie am Griff (1) fassen und die Speisen gleichmäßig auf der Oberfläche des Tellers
verteilen.
1. Stellen Sie vor dem Reinigen des Grills sicher, dass er sich kühl anfühlt und von der Stromquelle getrennt ist.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!

7
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V ~50/60Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.

20. Ne pas utiliser dans l'appareil de charbon de bois ou matériaux combustibles similaire.
21. Avant de nettoyer, le mouvement, le démontage, le montage et le stockage de la grille
il faut: éteindre l'appareil, le débrancher du résau électrique et attendre jusqu'à ce que la
grille se refroidir.
18. Il ne faut pas placer l'appareil sur des surfaces qui rendent chaud rapidement.
19. Il ne faut pas placer l'appareil sur de cuisson au gaz ou électrique, près du mur, ainsi
que à proximité de sources de chaleur.
faut contacter un électricien spécialisé.
15. Mettez l'appareil sur des surfaces qui sont résistants à haute température.
16. Ne pas placer aucun objets sur la grille fermée.
17. Des distance de minimum 30 cm de tous les côtés du grille sont nécessaire pour la
circulation d'air adéquate.
28. Il ne faut pas toucher la surface de l'appareil avec des objets pointus(par ex. un
couteau)
ATTENTION: lors de la première mise en marche, le gril peut produire une petite quantité de fumée causée par le réchauffement de
certaines pièces. C'est normal. Suggestion: laisser le gril allumé pendant quelques minutes pour se débarrasser de l'odeur d'usine.
5. Ouvrez complètement le couvercle en saisissant la poignée (1) et répartissez les aliments uniformément sur la surface de la plaque.
11. Une fois terminé, débranchez le gril de la source d’alimentation et laissez-le refroidir.
• Placez le gril sur une surface plane et propre. Le gril peut être positionné à plat. Dans ce but:
1. Faites glisser le levier de dégagement de la charnière (8)
30. Ne mettez pas les ustensiles de cuisine sur les plaques de chauffage pendant
l'utilisation. Grill doit être ouvrir avec une poignée ou un portant selon le modèle.
Fonction grill de table
1. Poignée de fermeture 2. Témoin lumineux de l’alimentation 3. Témoin lumineux du thermostat 4. Evacuation de la graisse
5. Plateau pour la graisse 6.Verrou de couvercle 7. Bouton de contrôle de la température 8. Glissière de dégagement de la charnière
10. Avant d'insérer le prochain lot d'aliments à griller, fermez le couvercle afin que les plaques chauffantes atteignent la température
appropriée. Lorsque le voyant DEL du thermostat (3) s’éteint, le gril est prêt à être utilisé.
2. Dépliez la plaque supérieure et inférieure pour créer une grande surface de gril
29. Il ne faut pas couvrir la plaque chauffante avec une feuille d'aluminium etc., car cela
peut causer une accumulation de chaleur et endommager les parties plastique et le
revêtement.
24. Il ne faut pas placer l'appareil sous les armoires de cuisine, en raison de la chaleur
montante et de la vapeur.
8. Pendant la cuisson, le voyant DEL du thermostat (3) s'allume et s'éteint - le thermostat maintient la température souhaitée des
plaques chauffantes.
25. Le cordon d'alimentation ne peut être posé au dessus de l'appareil, et ne doit pas
toucher ou être près de surfaces chaudes. Ne pas placer l'appareil sous une prise
électrique.
Retirez tous les cartons et étiquettes du boîtier et de l'intérieur (entre les plaques chauffantes).
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
22. La température de surface accessible d'un appareil en train de travail peut être
élevé. Ne touchez pas la surface chaude de l'appareil.
6. Saisissez la poignée du couvercle (1) du gril et fermez-le.
23. Ne transportez jamais l'appareil quand il est activé ou quand il fait chaud.
26. Il faut nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
MODE D'EMPLOI
31. Ne pas utiliser des ustensiles en plastique lors de la manipulation pendant le grillage,
ils peuvent fondre.
1. Assurez-vous que les deux plaques sont propres. Essuyez le gril avec un chiffon humide si nécessaire.
4. Placez un récipient (5) sous le canal de dégraissage (4).
2. Placez le gril sur une surface plane et sèche et connectez-le à la source d'alimentation. Les voyants DEL d’alimentation et du
thermostat (3) (4) s’allument.
3. Attendez environ 10 minutes. Une fois ce délai écoulé, l'appareil doit atteindre la température requise - le témoin de disponibilité est
éteint (3).
7. Le temps de cuisson prend quelques minutes et dépend de la nourriture utilisée pour la cuisson. et le degré de réglage de la
température (7)
9. Ouvrez le capot supérieur et retirez les aliments grillés à l'aide d'une spatule en plastique . ATTENTION: N'utilisez pas d'ustensiles en
métal ou d'outils de cuisine tranchants; ils peuvent endommager les plaques chauffantes.
27. Il ne faut pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées.
1. Avant de nettoyer le gril, assurez-vous qu'il est froid au toucher et qu'il est débranché de la source d'alimentation.
2. Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures du gril avec une éponge douce humidifiée avec du savon doux et de l'eau. Essuyez
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
3. Placez un récipient (5) sous les canaux d'évacuation des graisses (4).
8

3. Nettoyez les plaques chauffantes avec le liquide de nettoyage du four.
Source d'alimentation: 220-240V ~ 50/60Hz Puissance nominale: 2200W Puissance maximale: 2600W
DONNÉES TECHNIQUES:
ensuite le gril avec une éponge humide. Ne lavez pas le gril à l'eau courante.
Une fois le nettoyage terminé, essuyez les éléments nettoyés.
4. Ne pas plonger dans l'eau.
9
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240V ~50/60Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.

10
1. Asegúrese de que ambas placas estén limpias. Limpie la parrilla con un paño húmedo si es necesario.
PRECAUCIÓN: la primera vez que se enciende, la parrilla puede producir una pequeña cantidad de humo causado por el calentamiento
de algunas partes. Esto es normal. Sugerencia: deje la parrilla encendida por unos minutos para deshacerse del olor de fábrica.
3. Espere unos 10 minutos. Después de este tiempo, el dispositivo debe alcanzar la temperatura requerida. La lámpara indicadora de
listo se apagará (3).
30. No colocar utensilios de cocina en las placas térmicas durante su uso. La barbacoa se
debe abrir con la asa o con el mango, dependiendo del modelo.
25. El cable de alimentación no se puede colocar debajo del aparato, tampoco debe tocar
o estar cerca de superficies calientes. No colocar el aparato debajo de toma de corriente.
4. Coloque un recipiente (5) debajo del canal de eliminación de grasa (4)
5. Abra completamente la cubierta sujetando el asa (1) y distribuya los alimentos uniformemente sobre la superficie de la placa.
6. Sujete el asa de la cubierta (1) de la parrilla y ciérrela.
7. El tiempo de asado toma algunos minutos y depende de la comida que se use para asar, y el grado de ajuste de temperatura (7)
16. No colocar ningunos objetos encima de la barbacoa cerrada.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
17. Para asegurar la adecuada circulación del aire es necesario dejar un mínimo de 30 cm
de espacio libre alrededor de la barbacoa.
29. No se puede tapar la placa con papel de aluminio y similares, ya que esto puede
causar la acumulación del calor y estropear las partes plásticas y el recubrimiento.
15. Colocar el aparato en las superficies resistentes a altas temperaturas.
26. Limpiar el aparato después de cada uso.
18. No se debe colocar el aparato encima de las superficies que se calientan rápidamente.
27. No se debe manejar el aparato con las manos mojadas.
31. No utilizar utensilios de cocina de plástico porque pueden fundirse.
23. No transportar el aparato cuanto esté encendido o caliente.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1. Mango para el cierre 2. Luz indicadora de alimentación 3. Indicador luminoso del termostato 4. Salida para grasas
5. Bandeja para la grasa 6. Bloqueo de la tapa 7. Perilla de control de temperatura 8. Corredera de liberación de la bisagra
INSTRUCCIONES DE USO
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
21. Antes de limpiar, transportar, desmontar, montar y almacenar la barbacoa se debe:
apagar el aparato, desenchufar de la red eléctrica y esperar hasta que se enfríe.
20. No utilice en este aparato el carbón vegetal o materiales similares
22. La temperatura de las superficies accesibles del aparato en marcha puede ser
alta. No se debe tocar las partes calientes de la barbacoa.
24. No se debe colocar el aparato debajo de los armarios de cocina por el calor y vapor
que flotan.
2. Coloque la parrilla en una superficie seca y plana y conéctela a la fuente de alimentación. El indicador LED de encendido y del
termostato (3) (4) se encenderá.
28. La superficie del aparato no se debe tocar con objetos afilados (p.ej. cuchillos)
19. No colocar el aparato en las cocinas de gas o eléctricas, al lado de paredes, ni en la
proximidad inmediata de las fuentes de calor.
Retire todas las cajas y etiquetas de la carcasa y del interior (entre las placas de cocción).
1. Antes de limpiar la parrilla, asegúrese de que esté fría al tacto y que esté desconectada de la fuente de alimentación.
2. Despliegue la placa superior e inferior para crear una superficie de parrilla grande
• Coloque la parrilla sobre una superficie plana y limpia. La parrilla se puede colocar en posición plana. Para este propósito:
1. Deslice la palanca de liberación de la bisagra (8)
11. Cuando haya terminado, desenchufe la parrilla de la fuente de alimentación y deje que se enfríe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Función de parrilla de mesa
8. Mientras asa a la parrilla, el indicador LED del termostato (3) se enciende y se apaga: el termostato mantiene la temperatura deseada
de las placas de calentamiento.
10. Antes de insertar el siguiente lote de alimentos a asar, cierre la tapa para que las placas de calentamiento alcancen la temperatura
adecuada. Cuando el indicador LED del termostato (3) se apaga, la parrilla está lista para usar.
3. Coloque un recipiente (5) debajo de los canales de eliminación de grasa (4).
PRECAUCIÓN: No use utensilios de metal o herramientas afiladas de cocina; Pueden dañar las placas de calentamiento.
2. Limpie regularmente las superficies exteriores de la parrilla con una esponja suave humedecida con jabón suave y agua. Luego
limpie la parrilla con una esponja húmeda. No lave la parrilla con agua corriente.
9. Abra la cubierta superior y retire los alimentos a la parrilla con una espátula de plástico.

DATOS TÉCNICOS:
4. No sumergir en agua.
Fuente de energía: 220-240V ~50/60Hz Nom. De potencia: 2200W Potencia máxima: 2800W
Cuando haya terminado de limpiar, seque los elementos limpios en seco.
3. Limpie las placas de calentamiento con el líquido de limpieza del horno.
11
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240V ~50/60Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS
À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.

29. Não se pode cobrir a placa do grelhador com folhas de alumínio, etc., podendo tal
ação levar à acumulação do calor e à danificação das superfícies em plástico e do
revestimento do aparelho.
INSTRUÇÕES DE USO
CUIDADO: A primeira vez que é ligado, a grelha pode produzir uma pequena quantidade de fumo causada pelo aquecimento de
algumas partes. Isto é normal. Sugestão: deixe a grelha por alguns minutos para se livrar do cheiro da fábrica.
30. Não se deve pôr acessórios de cozinha em placas do grelhador durante a sua
utilização. Abrir o grelhador segurando o punho ou a pega, em função do modelo.
1. Certifique-se de que ambas as placas estejam limpas. Limpe a grade com um pano úmido, se necessário.
1. Pega para fechar 2. Luz de controlo de alimentação elétrica 3. Luz de controlo do termóstato 4. Escoamento de gordura
26. Depois de cada utilização do aparelho, o mesmo deve ser limpo.
31. Não utilizar acessórios em plástico, podendo estes derreter.
3. Aguarde cerca de 10 minutos. Após este tempo, o dispositivo deverá atingir a temperatura desejada - a lâmpada indicadora pronta
estará desligada (3).
6. Segure a alça da tampa (1) da grade e feche-a.
4. Coloque um recipiente (5) por baixo do canal de remoção de gordura (4)
DESCRIÇÃO DO GRELHADOR
5. Bandeja para gordura 6. Fechamento da tampa 7. Botão de controle de temperatura 8. Slide de liberação da dobradiça
Remova todas as caixas e etiquetas da caixa e de dentro (entre as placas).
27. Não usar o grelhador tendo as mãos molhadas.
7. O tempo de cozimento leva alguns minutos e depende da comida usada para grelhar,e o grau de ajuste de temperatura (7)
8. Enquanto grelhar, o indicador LED do termostato (3) irá ligar e desligar - o termostato mantém a temperatura desejada das placas de
aquecimento.
2. Coloque a grelha em uma superfície plana e seca e conecte-a à fonte de alimentação. O indicador LED de alimentação e termóstato
(3) (4) acende-se.
5. Abra totalmente a tampa segurando a alça (1) e distribua os alimentos uniformemente na superfície da placa.
28. Não se pode tocar em superfícies do aparelho com qualquer objetos pontiagudos (por
ex. facas).
9. Abra a tampa superior e remova o alimento grelhado com uma espátula de plástico. CUIDADO: Não use utensílios de metal ou
utensílios de cozinha afiados; eles podem danificar as placas de aquecimento.
21. Antes de se proceder à limpeza, deslocação, desmontagem, montagem e à
conservação do grelhador o mesmo deve ser desativado, desligado da rede elétrica e
deixado para que arrefeça.
17. Para garantir uma circulação adequada do ar, assegurar um espaço livre de pelo
menos 30 cm em volta ao grelhador.
22. As superfícies do aparelho em funcionamento podem alcançar altas
temperaturas. Não tocar em superfícies quentes do aparelho.
23. Nunca se pode transportar o aparelho enquanto estiver ativado ou quente.
24. Não se deve colocar o aparelho debaixo de estantes de cozinha, devido à produção
de calor e vapor.
15. Colocar o aparelho em superfícies resistente a altas temperaturas.
25. O cabo de alimentação não pode ser conduzido em cima do aparelho nem tocar ou
ficar na proximidade de superfícies quentes. Não colocar o grelhador na proximidade de
tomadas elétricas.
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
18. Não se deve colocar o aparelho em superfícies que aquecem facilmente.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
16. Não colocar quaisquer objetos em cima do grelhador fechado.
19. Não se deve colocar o aparelho em placas a gás ou placas elétricas, na proximidade
de paredes ou fontes de calor.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
20. Não usar no aparelho o carvão vegetal ou outros materiais parecidos.
12

4. Não mergulhe na água.
DADOS TÉCNICOS:
2. Desdobre a placa superior e inferior para criar uma grande superfície de grelha
1. Deslize a alavanca de liberação da dobradiça (8)
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
3. Limpe as placas de aquecimento com o líquido de limpeza do forno.
2. Limpe regularmente as superfícies externas da churrasqueira com uma esponja macia umedecida com sabão e água suaves. Em
seguida, limpe a grade com uma esponja úmida. Não lave a grelha debaixo de água corrente.
Quando terminar de limpar, limpe os elementos limpos e secos.
3. Coloque um recipiente (5) por baixo dos canais de remoção de gordura (4).
1. Antes de limpar a churrasqueira, certifique-se de que ela esteja fria ao toque e que esteja desconectada da fonte de alimentação.
10. Antes de inserir o próximo lote de comida a ser grelhado, feche a tampa para que as placas de aquecimento atinjam a temperatura
adequada. Quando o indicador LED do termóstato (3) se apaga, o grelhador está pronto a ser utilizado.
Função de grelha de mesa
• Coloque a churrasqueira em uma superfície plana e limpa. O Grill pode ser posicionado na posição plana. Para este propósito:
11. Quando terminar, desconecte a grade da fonte de energia e deixe-a esfriar.
Fonte de energia: 220-240V ~50/60Hz Potência nominal: 1500W Potência máxima: 2100W
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos.
Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo
usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos
que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico
deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas,
devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
LIETUVIŲ
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240V ~50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
13

LIETUVIŲ
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
15. Įrenginį statyti ant aukštai temperatūrai atsparių paviršių.
26. Įrenginį būtina valyti po kiekvieno panaudojimo.
19. Negalima dėti įrenginio ant elektrinės ar dujų viryklės.prie sienos, ar šalia šilumos
šaltinių.
21. Prieš valymą, perstatymą, išmontavimą, montavimą ir keptuvo laikymą reikia: išjungti
įrenginį iš elektros tinklo ir palaukti, kol keptuvas atves.
2.Groteles uždėkite ant sauso, lygaus paviršiaus ir prijunkite prie maitinimo šaltinio. Įsijungs maitinimo ir termostatoLEDindikatorius(3)(4)
24. Negalima dėti įrenginio po virtuvinėmis spintelėmis, dėl kylančios šilumos ir garų.
25. Maitinimo laidas negali būti tiesiamas po įrengimu, o taip pat negali liesti ir gulėti šalia
karštų paviršių. Negalima statyti įrenginio prie elektros lizdo.
4. Uždėkite indą (5) po riebalų šalinimo kanalu (4)
10. Prieš įdėdami kitą griliamo maisto produktų partiją, uždarykite dangtelį taip, kad jis šildytų plokšteles iki tinkamos temperatūros. Kai
termostato LED indikatorius (3) išsijungia, grilis yra paruoštas naudoti.
22. Gali būti aukšta veikiančio įrenginio prieinamų paviršių temperatūra . Neliesti
karštų įrenginio paviršių.
11. Baigę atjunkite groteles nuo maitinimo šaltinio ir leiskite jam atvėsti.
18. Negalima dėti įrenginio ant greitai įšylančių paviršių.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
16. Nedėti jokių daiktų ant uždaryto keptuvo.
PRIETAISO APRAŠYMAS
6. Suimkite grotelės dangčio rankeną (1) ir uždarykite.
27. Negalima naudoti įrenginio, esant šlapioms rankoms.
3. Palaukite apie 10 minučių. Po to prietaisas turi pasiekti reikiamą temperatūros paruošimo indikatoriaus lemputę (3).
28. Įrenginio paviršiaus negalima liesti jokiais su aštriu užbaigimu daiktais (pvz. peiliu).
29. Negalima dengti šildymo plokštės aliuminio folija ir t.t. todėl kad gali tai privesti prie
šilumos susikaupimo ir pažeisti plastmasines dalis ir apvalkalą.
31. Keptuvo naudojimo metu nenaudoti plastmasinių virtuvės reikmenų, nes jie gali ištirpti.
20. Nenaudoti šiame įrenginyje medžio anglies arba panašių degių medžiagų
23. Niekada negalima nešti įrenginio, kuomet jis yra įjungtas arba yra karštas.
30. Nedėti virtuvės reikmenų ant šildymo plokščių naudojimo metu. Keptuvą reikia atidaryti
su pirštine arba su rankena priklausomai nuo modelio.
1. Uždarymo rankenėlė 2. Maitinimo kontrolinė lemputė 3. Termpstato kontrolinė lemputė 4. Riebalų latakas 5. Dėklas riebalams
6. Dangtelio užraktas 7. Temperatūros reguliavimo rankenėlė 8. Vyrio atlaisvinimo skaidrė
7. Kepimo laikas trunka kelias minutes ir priklauso nuo kepimui naudojamo maisto, ir temperatūros nustatymo laipsnis (7)
8. Kepant ant grotelių, įsijungs ir išjungs termostato LED indikatorius (3) - termostatas palaiko norimą šildymo plokščių temperatūrą.
9. Atidarykite viršutinį dangtelį ir išimkite ant grotelių keptą maistą su rinkiniu pateiktu plastikiniu mentele. ATSARGIAI: Nenaudokite
metalinių įrankių ar aštrių virtuvės įrankių; jie gali sugadinti šildymo plokštes.
5. Visiškai atidarykite dangtį, laikydami rankeną (1) ir tolygiai paskirstykite maistą ant plokštės paviršiaus.
Pašalinkite visas dėžutes ir etiketes iš korpuso ir iš vidaus (tarp kaitlentės).
1. Įsitikinkite, kad abi plokštės yra švarios. Jei reikia, šluostę nuvalykite drėgnu skudurėliu.
17. Atitinkamai oro cirkuliacijai yra reikalingas maž. 30cm nuotolis iš visų keptuvo pusių.
ĮSPĖJIMAS: Pirmą kartą įjungus groteles gali susidaryti nedidelis dūmų kiekis, kurį sukelia kai kurios dalys. Tai normalu. Siūloma:
palikite groteles kelias minutes, kad atsikratytumėte gamyklos kvapo.
1. Stumkite Hing atleidimo svirtį (8)
2. Reguliariai valykite išorinius grotelių paviršius minkšta kempine, sudrėkinta švelniu muilu ir vandeniu. Tada nuvalykite groteles drėgna
kempine. Nuplaukite grotelių tekančiu vandeniu.
3. Šildymo plokštes nuvalykite orkaitės valymo skysčiu.
2. Atlenkite viršutinę ir apatinę plokštes, kad susidarytumėte vieną didelį grotelių paviršių
.ALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš valydami groteles, įsitikinkite, kad jis yra atvėsęs ir atjungtas nuo maitinimo šaltinio.
4. Nemerkite į vandenį.
Stalo grilio funkcija
• Padėkite „Grill“ ant švaraus lygaus paviršiaus. Grilis gali būti pastatytas plokščioje padėtyje. Šiam tikslui:
Atlikę valymą, nuvalykite išvalytus elementus.
TECHNINIAI DUOMENYS: Maitinimo šaltinis: 220-240V ~50/60Hz Galia Nominalas: 2200W Galingumas: 2800W
3. Įdėkite indą (5) po riebalų šalinimo kanalais (4)
14

LIETUVIŲ
15
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį.
Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti
grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra
baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā
sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Ierīci novietot uz virsmām, kas ir izturīgas pret augstu temperatūru.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
17. Atstājiet vismaz 30 cm no visām grila pusēm, lai nodrošinātu atbilstošu gaisa
cirkulāciju.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu
apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi,
šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā,
lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus
draudus lietotāja veselībai.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
16. Uz slēgta grila nenovietot nekādus priekšmetus.
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas
neatbilst instrukcijā norādītajiem.

22. Ierīces darbības laikā ārējo virsmu temperatūra var būt augsta. Nepieskarieties
ierīces karstajām virsmām.
23. Nekad nepārvietojiet ierīci, kad tas darbojas vai ir sakarsusi.
18. Ierīci nedrīkst novietot uz ātri sakarstošām virsmām.
19. Ierīci nedrīkst novietot uz gāzes vai elektriskās plīts, pie sienas, vai siltuma avotu tiešā
tuvumā.
20. Nav atļauts izmantot kokogles vai līdzīgas degvielas.
21. Pirms tīrīšanas, pārvietošanas, demontāžas, montāžas un uzglabāšanas: izslēdziet
ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla un uzgaidiet kamēr atdzisīs.
TEHNISKIE DATI: Barošanas avots: 220-240V ~50/60Hz Jaudas nominālvērtība: 2200W jauda: 2800W
8. Grilēšanas laikā ieslēdzas un izslēgsies termostata LED indikators (3) - termostats saglabā vēlamo sildīšanas plākšņu temperatūru.
• Novietojiet Grilu uz tīras, līdzenas virsmas. Grilu var novietot plakanā stāvoklī. Šim nolūkam:
1. Bīdiet Hing atbrīvošanas sviru (8)
1. Pirms grila tīrīšanas pārliecinieties, ka tas ir atdzist un tas ir atvienots no strāvas avota.
2. Atlociet augšējo un apakšējo plāksni, lai izveidotu vienu lielu grila virsmu
3. Notīriet apkures plāksnes ar cepeškrāsns tīrīšanas šķidrumu.
9. Atveriet augšējo vāku un noņemiet grilētu trauku ar plastmasas lāpstiņu.. UZMANĪBU! Neizmantojiet metāla piederumus vai asus
virtuves instrumentus; tie var sabojāt sildīšanas plāksnes.
Veicot tīrīšanu, noslaukiet iztīrītos elementus sausus.
10. Pirms nākamā grilējamā ēdiena partijas ievietošanas aizveriet vāciņu tā, lai tā silda plāksnes, lai sasniegtu piemērotu temperatūru.
Kad termostata LED indikators (3) izslēdzas, grils ir gatavs lietošanai.
Galda grilēšanas funkcija
TĪRĪŠANA UN APKOPE
11. Kad tas ir izdarīts, atvienojiet restes no strāvas avota un ļaujiet tai atdzist.
2. Regulāri notīriet grila ārējās virsmas ar mīkstu sūkli, kas samitrināta ar maigu ziepes un ūdeni. Tad noslaukiet grilu ar mitru sūkli.
Nemazgājiet grilu zem tekoša ūdens.
4. Nemērciet ūdenī.
3. Zem tauku noņemšanas kanāliem (4) ielieciet trauku (5).
31. Nelietojiet plastmasas galda piederumus, kas varētu izkust.
30. Darbības laikā uz apkures plāksnēm nedrīkst novietot galda piederumus. Grilu drīkst
atvērt, atkarībā no modeļa, tikai ar rokturi vai kātu.
27. Ierīci nedrīkst pieskarties ar mitrām rokām.
28. Ierīces virsmai nedrīkst pieskarties ar nekādiem asiem priekšmetiem (piem. ar nazi).
1. Aizvēršanas rokturis 2. Uzlādes kontrollampiņa 3. Termostata kontrollampiņa 4. Pilienu panna 5. Taukvielu paplāte
6. Vāka slēdzene 7. Temperatūras regulēšanas poga 8. Eņģes atbrīvošanas slaids
IERĪCES APRAKSTS
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
1. Pārliecinieties, ka abas plāksnes ir tīras. Ja nepieciešams, noslaukiet grilu ar mitru drānu.
2. Novietojiet grilu uz sausas, līdzenas virsmas un pievienojiet to strāvas avotam. Ieslēdzas strāvas un termostata LED indikators (3) (4).
26. Attīriet ierīci pēc katras izmantošanas.
24. Ierīci nedrīkst novietot zem virtuves skapīšiem, jo tas izstaro siltumu un tvaiku.
3. Pagaidiet aptuveni 10 minūtes. Pēc tam ierīcei jāsasniedz vajadzīgā temperatūras gatavības indikatora lampiņa (3).
Noņemiet visas kastītes un etiķetes no korpusa un no iekšpuses (starp degļiem).
5. Pilnībā atveriet vāku, satverot rokturi (1) un vienmērīgi sadaliet ēdienu uz plāksnes virsmas.
UZMANĪBU! Pirmo reizi ieslēdzot grilu, var rasties neliels dūmu daudzums, ko izraisa dažu daļu uzsildīšana. Tas ir normāli. Ieteikums:
atstāt grilu uz dažām minūtēm, lai atbrīvotos no rūpnīcas smaržas.
25. Strāvas vadu nedrīkst novietot virs ierīces un vietās, kur tas saskaras ar karstām
virsmām. Ierīce nav jānovieto zem elektrotīkla kontaktligzdas.
4. Ievietojiet tvertni (5) zem tauku noņemšanas kanāla (4)
29. Apkures plāksni nedrīkst nosegt ar alumīnija foliju, u.tml., jo tas varētu radīt siltuma
uzkrāšanos un plastmasas daļu vai apvalka bojājumu.
6. Satveriet grila vāciņu (1) un aizveriet to.
7. Grilēšanas laiks aizņem dažas minūtes un ir atkarīgs no grilēšanai izmantotās pārtikas, un temperatūras iestatīšanas pakāpe (7)
16
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE)
izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas
punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai
ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā
atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES

17
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud
juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
21. Enne grilli puhastamist, teisaldamist, lahtivõtmist, paigaldamist ja hoiustamist tuleb
seade välja lülitada, eemaldada toitevõrgust ja oodata, kuni grill jahtub.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
17. Vajalikuks õhuringluseks on nõutav min 30 cm kaugus igast grilli küljest.
19. Ärge pange seadet gaasi- või elektripliidile, seinale ega vahetusse soojusallikate
lähedusse.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa
30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
16. Mitte panna mistahes esemeid suletud grillile.
20. Ärge kasutage selle seadmega puusütt või sarnaseid küttematerjale.
23. Ärge teisaldage kunagi seadet, kui see on sisse lülitatud või kuum.
24. Ärge pange seadet köögikappide alla, kuna grillist väljub soojust ja auru.
18. Ärge pange seadet kiirelt kuumenevatele pindadele.
22. Seadme pealispinna temperatuur võib olla kõrge. Ärge puudutage seadme
kuumi pindu.
15. Seade paigaldada kuuma temperatuuri suhtes vastupidavatele pindadele.

27. Ärge kasutage seadet märgade kätega.
29. Ärge katke keeduplaati alumiiniumfooliumiga jms, kuna see võib põhjustada soojuse
kogunemist ja kahjustada plastikosasid või -pindu.
1. Sulgemiskäepide 2. Toite kontroll-lamp 3. Termostaadi kontroll-lamp 4. Rasva äravoolukanal 5. Rasvakandik 6. Kaane lukk
7. Temperatuuri juhtnupp 8. Hinge vabastamise klapp
ETTEVAATUST. Esmakordsel sisselülitamisel võib grill tekitada väikese koguse suitsu, mille põhjustavad mõned osad kuumenevad.
See on normaalne. Soovitus: jätke grilli paar minutit vabaks, et vabaneda tehase lõhnast.
1. Veenduge, et mõlemad plaadid on puhtad. Vajadusel pühkige grill niiske lapiga.
28. Seadme pindu ei tohi puudutada mistahes teravate esemetega (nt noaga)
31. Ärge kasutage grilli kasutamisel plastikust köögitarvikuid, kuna need võivad üles
sulada.
SEADME KIRJELDUS
26. Seadet tuleb puhastada pärast igakordset kasutamist.
Eemaldage kõik karbid ja sildid korpusest ja seestpoolt (pliitide vahel).
KASUTUSJUHEND
25. Toitejuhet ei tohi kokku panna seadme alla, see ei peaks ka puudutama või lebama
kuumade pindade läheduses. Mitte panna seadet elektrikontakti alla.
30. Ärge pange köögiriistasid kütteplaatidele seadme kasutamise ajal. Grilli tuleb avada
sangast või käepidemest sõltuvalt mudelist.
2. Asetage grill kuivale, tasasele pinnale ja ühendage toiteallikaga. Toite- ja termostaadi LED-indikaator (3) (4) lülitub sisse.
3. Puhastage kuumutusplaadid küpsetusahjuga.
11. Kui olete valmis, eemaldage grill vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda.
Table Grill funktsioon
TEHNILISED ANDMED: Toiteallikas: 220-240V ~50/60Hz Võimsus Nom: 2200W Võimsus: 2800W
3. Oodake umbes 10 minutit. Pärast seda peaks seade jõudma nõutud temperatuuri - valmisoleku märgutule välja (3).
2. Puhastage regulaarselt grilli välispinnad pehme seebi ja veega niisutatud pehme käsnaga. Seejärel pühkige grill niiske käsnaga. Ärge
peske grillit voolava vee all.
9. Avage ülemine kate ja eemaldage grillitud roog plastikuga. ETTEVAATUST: Ärge kasutage metallesemeid ega teravaid köögitööriistu;
need võivad kahjustada kütteplaate.
• Asetage grill puhtale tasasele pinnale. Grilli saab paigutada tasasele kohale. Selleks otstarbeks:
4. Pange mahuti (5) rasvaeemalduskanali alla (4)
Puhastamisel puhastage puhastatud elemendid kuivaks.
6. Haarake grillri kaane käepide (1) ja sulgege see.
1. Libistage Hingi vabastushoob (8)
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Enne grilli puhastamist veenduge, et see on jahtunud ja toiteallikast lahti ühendatud.
7. Grillimisaeg võtab paar minutit ja sõltub grillimiseks kasutatavast toidust, ja temperatuuri seadmise aste (7)
4. Ärge kastke vett.
5. Avage kate täielikult, haarates käepidet (1) ja jaotage toit ühtlaselt plaadi pinnale.
10. Enne järgmise grillitava toidupartii sisestamist sulgege kate nii, et ta kuumutaks plaate sobiva temperatuurini. Kui termostaadi LED-
indikaator (3) kustub, on grill kasutusvalmis.
2. Ühe suure grillpinna saamiseks keerake ülemine ja alumine plaat lahti
3. Pange mahuti (5) rasva eemaldamise kanalite (4) alla.
8. Grillimise ajal lülitub termostaadi LED-indikaator (3) sisse ja välja - termostaat säilitab kütteplaatide soovitud temperatuuri.
18
ČESKY
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s
uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v
důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~50/60Hz. Z bezpečnostních
důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.

19
7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá
na dítě dohlížet.
4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát
si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak
vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.
Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční
záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl
z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy
svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem.
Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu
uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu
nezakrývejte, nic na něj nestavte
16. Na uzavřený gril neodkládejte žádné předměty.
23. Zařízení nikdy nepřenášejte ve chvíli, kdy je zapnuté nebo horké.
15. Zařízení vždy pokládejte na povrch, který je odolný vůči vysoké teplotě.
25. Napájecí kabel nemůže být veden nad zařízením a nesmí se dotýkat nebo se nacházet
v blízkosti horkého povrchu. Zařízení neumisťujte v blízkosti elektrické zásuvky.
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový
chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím,
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
18. Zařízení nepokládejte na rychle se nahřívajícím povrchu.
12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.
19. Zařízení nepokládejte na plynový nebo elektrický sporák, na místa v blízkosti stěn nebo
v přímé blízkosti zdroje tepla.
22. Grilovací plocha zapnutého grilu může být velmi horká, proto se nedotýkejte
horkých ploch zařízení.
20. V tomto zařízení nepoužívejte dřevěné uhlí nebo jiný topný materiál.
21. Před čištěním, přenesením, montáží, demontáží a uskladněním grilu je nutné zařízení
vypnout, odpojit ho ze zásuvky a počkat, až gril zchladne.
11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
17. Pro správnou cirkulaci vzduchu dodržujte vzdálenost min. 30 cm ze všech stran grilu.
24. S ohledem na sálající teplo a stoupající páru gril neumisťujte pod kuchyňskými
skříňkami.

29. Grilovací desky nepřekrývejte alobalem ani jinou fólií, protože může dojít k
nahromadění tepla a poškození plastových částí nebo povrchu.
POPIS ZAŘÍZENÍ
Odstraňte všechny kartony a štítky z obalu azevnitř (mezi plotýnkami).
NÁVOD K POUŽITÍ
1. Ujistěte se, že jsou obě desky čisté. V případě potřeby otřete gril vlhkým hadříkem.
Funkce stolního grilu
11. Po dokončení odpojte gril od zdroje napájení a nechte jej vychladnout.
2. Vnější plochy grilu pravidelně čistěte měkkou houbou navlhčenou v jemném mýdle a vodě. Poté otřete gril vlhkou houbou. Gril
neumývejte pod tekoucí vodou.
7. Doba grilování trvá několik minut a závisí na jídle použitém pro grilování, a stupeň nastavení teploty (7)
9. Otevřete horní kryt a vyjměte grilované jídlo pomocí plastové špachtle. UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte kovové nástroje nebo ostré
kuchyňské nástroje; mohou poškodit topné desky.
3. Vložte pod kanály pro odstraňování tuku (4) nádobu (5).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
31. Během grilování nepoužívejte plastové kuchyňské nářadí, protože může dojít k jejich
poškození.
10. Před vložením další dávky grilované potraviny zavřete kryt tak, aby topné desky dosáhly vhodné teploty. Když kontrolka LED
termostatu (3) zhasne, gril je připraven k použití.
28. Na grilovací povrch nepoužívejte žádné předměty zakončené ostrou špičkou (np...
nůž).
6. Uchopte držadlo krytu (1) grilu a zavřete jej.
• Gril postavte na čistý rovný povrch. Gril lze umístit do ploché polohy. Pro tento účel:
2. Umístěte gril na suchý, rovný povrch a připojte jej ke zdroji napájení. Rozsvítí se kontrolka LED napájení a termostatu (3) (4).
4. Pod kanál pro odstraňování tuku (4) vložte nádobu (5)
5. Kryt zcela otevřete uchopením držadla (1) a rovnoměrným rozložením potraviny na povrch desky.
1. Držadlo k uzavření 2. Kontrolní dioda napájení 3. Kontrolní dioda termostatu 4. Odvod přebytečného tuku 5. Záchytný plech na tuk
6 .Zámek víka 7. Knoflík pro regulaci teploty 8. Klouzátko pro uvolnění závěsu
30. Kuchyňské nářadí neodkládejte na grilovací plochu během používání zařízení. Gril
otevírejte vždy pomoci rukojeti nebo držadla v závislosti na používaném modelu.
3. Počkejte asi 10 minut. Po uplynutí této doby by mělo zařízení dosáhnout požadované teploty. Kontrolka zhasne (3).
1. Posuvná uvolňovací páka (8)
2. Rozložte horní a spodní desku a vytvořte jeden velký povrch grilu
1. Před čištěním grilu se ujistěte, že je chladný na dotek a je odpojen od zdroje napájení.
8. Během grilování se rozsvítí a zhasne LED dioda termostatu (3) - termostat udržuje požadovanou teplotu topných desek.
3. Vyčistěte topné desky čisticí kapalinou trouby.
UPOZORNĚNÍ: Při prvním zapnutí může gril způsobit malé množství kouře způsobeného zahříváním některých částí. To je normální.
Návrh: nechte gril několik minut, abyste se zbavili továrního zápachu.
Při čištění vyčistěte suché prvky.
4. Neponořujte do vody.
TECHNICKÁ DATA: Zdroj napájení: 220-240V ~50/60Hz Výkon NN .: 2200W Výkon Max: 2800W
27. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce.
26. Po každém použití zařízení očistěte.
20
ROMÂNĂ
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj
odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa
zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea
incorectă a acestuia.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240V ~50/60Hz.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz
casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
Table of contents
Languages:
Other Adler Europe Grill manuals