Adler Europe AD 6613 User manual

1
AD 6613
(EST) kasutusjuhend 17 (I) istruzioni per l’uso 52
(CZ) návod k obsluze 19 (DK) brugsanvisning 45
(SK) používateľská príručka 47 (S) instruktionsbok 38
(MK) упатство за корисникот 27 (PL) instrukcja obsługi 62
(LV) lietošanas instrukcija 16 (SLO) navodila za uporabo 25
(LT) naudojimo instrukcija 14 (RUS) инструкция обслуживания 40
(F) mode d'emploi 8 (FIN) käyttöopas 33
(E) manual de uso 10 (NL) handleiding 36
(D) bedienungsanweisung 6 (H) felhasználói kézikönyv 31
(GB) user manual 4 (BIH) upute za rad 29
(P.) manual de serviço 12 (HR) upute za uporabu 37
(RO) Instrucţiunea de deservire 21 (UA) інструкція з експлуатації 43
(GR) οδηγίες χρήσεως 23 (SR) kорисничко упутство 50
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد 55 (BG) Инструкция за употреба 58

2
1
2
3
5
6
4
6

3
PL Produkt może być uzytkowany tylko z przełącznikiem sterującym podanym w
oznakowaniu sprzętu: CTW300M
GB The product may be used only with the control switch specified in the equipment
marking: CTW300M
DDas Produkt muss mit der Kontrollmarkierung verwendet werden: CTW300M
FLe produit doit être ulisé avec le marquage de contrôle: CTW300M
EEl producto debe ulizarse con la marca de control: CTW300M
PO produto deve ser usado com a marca de controle: CTW300M
LT Produktas turi bū naudojamas su kontrolės ženklu: CTW300M
LV Produkts jālieto kopā ar kontroles marķējumu: CTW300M
EST Toodet tuleb kasutada koos kontrollmärgisega: CTW300M
RO Produsul trebuie ulizat cu marcajul de control: CTW300M
BIH Proizvod se mora koris sa kontrolnom oznakom: CTW300M
HA terméket az ellenőrző jelöléssel együ kell használni: CTW300M
GR Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται με το σήμα ελέγχου:CTW300M
MK Производот мора да се користи со контролната ознака:CTW300M
CZ Výrobek musí být použit s kontrolním označením: CTW300M
RUS Продукт должен использоваться с контрольной маркировкой:CTW300M
NL Het product moet worden gebruikt met de controlemarkering: CTW300M
SLO Proizvod se mora uporablja s kontrolno oznako: CTW300M
HR Proizvod se mora koris s kontrolnom oznakom: CTW300M
FIN Tuotea on käyteävä kontrollimerkinnän kanssa: CTW300M
SProdukten måste användas med kontrollmarkeringen: CTW300M
SK Výrobok sa musí používať s kontrolným označením: CTW300M
IIl prodoo deve essere ulizzato con il marchio di controllo: CTW300M
SR Производ се мора користити са контролном ознаком:CTW300M
DK Produktet skal bruges med kontrolmærket: CTW300M
UA Продукт повинен використовуватися з контрольною маркуванням: CTW300M
AR لا
ﻲﺟوز
تﺧدﺎﻣﺎﺳ
تﺟﻼﻣﻧ
ﻹا
مﻋ
تﺎﺣف
م
تﺣﻛﻣﻻ
ﻼﻣﺣدد
فﯾ
ﻊﻟﺎﻣة
ﻼﺟھاز
CTW300M
UA Продукт повинен використовуватися з контрольною маркуванням: CTW300M
AR لا
ﻲﺟوز
تﺧدﺎﻣﺎﺳ
تﺟﻼﻣﻧ
ﻹا
مﻋ
تﺎﺣف
م
تﺣﻛﻣﻻ
ﻼﻣﺣدد
فﯾ
ﻊﻟﺎﻣة
ﻼﺟھاز
CTW300M
BG Продуктът може да се използва само с контролния превключвател, посочен в маркировката на оборудването:
CTW300M

4
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any
other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself
because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional
service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service
professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the
user.
15. Put the device on surfaces which are resistant to high temperature.
11.Never use the product close to combustibles.
16. Do not place any objects on the closed grill.
17. For adequate air circulation is necessary minimum distance of 30cm from all sides of
device.
18. Do not place the device on a fast intermittently hot surfaces.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose."
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
ENGLISH

5
24. Do not place the device under kitchen shelves, due to the rising heat and steam.
31. Do not use plastic utensils when handling the grill, it can melt.
5. Thermostat with temperature control 6. Thermostat socket
1. Base 2. Fat tray 3. Heating tray 4. Spatula
19. Do not place the device on the gas or electric stove, near the wall, as well as in close
proximity to heat sources.
Remove the packaging and any stickers and accessories that are inside and outside the device.
27. Do not use the appliance with wet hands.
22. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is
operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
20. Do not use this device with charcoal or similar combustible materials.
25. The power cord can not be laid over the device, and should not touch or be near hot
surfaces. Do not place the device under an electrical socket.
23. Never carry the device when it is turned on or when it is hot.
21. Before cleaning, movement, dismantling, assembling and storing the grill: Turn off the
device, disconnect it from the mains and wait until the grill will cool down.
30. Do not put utensils on the heating plates during use. Grill should be opened with a
handle or grip according to the model.
29. Do not cover the heating plate with aluminium foil , etc., as this can cause
cummulation of heat and damage the plastic parts and coating.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
28. Do not touch the surface of the device with any sharp objects (eg. a knife)
26. Clean the unit after each use.
3. Insert the fat tray (2) into the base (1).
8. After grilling, disconnect the grill from the power source and allow it to cool down.
TECHNICAL DATA:
1. Before the first use, clean the heating tray (3) and the fat tray (2) under a tap with warm water and a mild cleaning liquid.
Do not soak the thermostat socket (6) in water.
4. Do not immerse the thermostat, cable or plug in water or other liquid.
2. After cleaning, wipe the cleaned parts dry.
6. Connect the device to the socket with grounding.
When the thermostat indicator light (5) goes out, it means that the grill has reached the right temperature and is ready for use
When the indicator light is on, it means that the grill is heating up. During operation, the thermostat light turns on and off to indicate that
the thermostat is working.
4. Place the heating tray (3) over the grease tray (2).
1. Before cleaning the grill, make sure it is cool to the touch and disconnected from the power source.
3 After cleaning, wipe the cleaned parts dry.
Power supply: 220-240V ~50/60Hz Power Nom.: 2000W Power Max: 3000W
7. Adjust the baking temperature with the thermostat (5) in the range 1-5, to the type of food being grilled. To keep food warm, set the
thermostat to the ON position,
CAUTION: When turned on for the first time, the grill may produce a small amount of smoke due to heating of some parts. It's normal.
Suggestion: leave the grill on for a few minutes to get rid of the factory smell.
5. Connect the thermostat (5) to the thermostat socket (6).
damage the smooth, non-stick coating of the plate.
2. Clean the hob, and fat tray in warm watesr with a mild washing-up liquid. Do not soak the thermostat socket (6) in water. Do not
clean the appliance with sharp, abrasive cloths or sponges, or use cleaning powders as they may
INSTRUCTIONS ON USE
CLEANING AND MAINTENANCE
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this
appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF

6
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
15. Das Gerät nur auf temperaturwiderstandsfähigen Flächen stellen.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V ~50/60Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen
Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
17. Für die notwendige Luftzirkulation sind mindestens 30 cm lange Abstände von allen
Seiten des Gerätes notwendig.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten
Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
18. Das Gerät soll nicht auf sich schnell erwärmenden Flächen gestellt werden.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
16. Keine Gegenstände auf den geschlossenen Grill stellen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.

7
28. Die Oberfläche des Gerätes nicht mit scharfen Gegenständen (z. B. Messer) berühren.
22. Temperatur der Oberflächen des wirkenden Gerätes kann hoch sein. Heiße
Oberflächen des Gerätes nicht berühren.
26. Das Gerät nach jeder Verwendung reinigen.
29. Die Heizplatte nicht mit Alufolie bedecken, weil es die Wärmesammlung verursachen
kann und zur Beschädigung der Kunstteilen oder Oberflächen führen kann.
30. Kein Küchenzubehör auf Heizplatten während der Benutzung legen. Grill soll mit
einem Griff geöffnet werden.
19. Das Gerät soll nicht auf Heizplatte, bei der Wand oder in der unmittelbaren Nähe von
Wärmequellen gestellt werden.
20. Keine Holzkohle oder ähnliche Heizstoffe in dem Gerät verwenden.
21. Vor der Reinigung, Tragen, Demontage, Montage und Lagerung soll das Gerät
ausgeschaltet, von Energieversorgung entfernt und abgekühlt werden.
23. Das eingeschaltete oder heiße Gerät nicht tragen.
27. Das Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
24. Das Gerät soll nicht unter der Küchenschränken gestellt werden, auf Grund der
schwebenden Dampf und Wärme.
25. Der Versorgungskabel soll nicht über das Gerät oder in der Nähe von der heißen
Flächen gelegt werden. Das Gerät nicht unter der Steckdose stellen.
Entfernen Sie die Verpackung sowie alle Aufkleber und Zubehörteile, die sich innerhalb und außerhalb des Geräts befinden.
2. Wischen Sie die gereinigten Teile nach der Reinigung trocken.
1. Boden 2. Fettschale 3. Heizschale 4. Spachtel
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
2. Reinigen Sie das Kochfeld,und die Fettschale in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Tauchen Sie die
Thermostatbuchse (6) nicht in Wasser. Reinigen Sie das Gerät nicht mit scharfen, scheuernden Tüchern oder Schwämmen und
verwenden Sie keine Reinigungspulver
5. Thermostat mit Temperaturregelung 6. Thermostatsteckdose
beschädigen die glatte Antihaftbeschichtung der Platte.
7. Stellen Sie die Backtemperatur mit dem Thermostat (5) im Bereich von 1 bis 5 auf die Art der zu grillenden Speisen ein. Um das
Essen warm zu halten, stellen Sie den Thermostat auf ON.
4. Tauchen Sie den Thermostat, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch, die Heizschale (3) und die Fettschale (2) mit warmem Wasser und einer
milden Reinigungsflüssigkeit unter fließendem Wasser. Tauchen Sie die Thermostatbuchse (6) nicht in Wasser.
3. Setzen Sie die Fettschale (2) in die Basis (1) ein.
6. Stecken Sie den Erdungsstecker ein.
3 Wischen Sie die gereinigten Teile nach der Reinigung trocken.
VORSICHT: Beim erstmaligen Einschalten kann der Grill aufgrund der Erwärmung einiger Teile etwas Rauch entwickeln. Es ist normal.
Vorschlag: Lassen Sie den Grill einige Minuten eingeschaltet, um den Fabrikgeruch zu beseitigen.
.
31. Das Gerät nicht mit Kunststoffgegenständen bedienen, weil sie schmelzen können.
5. Schließen Sie den Thermostat (5) an die Thermostatbuchse (6) an.
Wenn die Thermostatanzeige (5) erlischt, hat der Grill die richtige Temperatur erreicht und ist betriebsbereit
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1. Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen des Grills, dass er sich kühl anfühlt und von der Stromquelle getrennt ist.
4. Setzen Sie die Heizschale (3) über die Fettschale (2).
GEBRAUCHSANWEISUNG
Wenn die Kontrollleuchte leuchtet, heizt sich der Grill auf. Während des Betriebs schaltet sich das Thermostatlicht ein und aus, um
anzuzeigen, dass der Thermostat arbeitet.
8. Trennen Sie den Grill nach dem Grillen vom Stromnetz und lassen Sie ihn abkühlen.
Spannungsquelle: 220-240V ~50/60Hz
TECHNISCHE DATEN:
Nennleistung: 2000W Maximalleistung: 3000W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!

8
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V ~50/60Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.

9
faut contacter un électricien spécialisé.
17. Des distance de minimum 30 cm de tous les côtés du grille sont nécessaire pour la
circulation d'air adéquate.
25. Le cordon d'alimentation ne peut être posé au dessus de l'appareil, et ne doit pas
toucher ou être près de surfaces chaudes. Ne pas placer l'appareil sous une prise
électrique.
19. Il ne faut pas placer l'appareil sur de cuisson au gaz ou électrique, près du mur, ainsi
que à proximité de sources de chaleur.
23. Ne transportez jamais l'appareil quand il est activé ou quand il fait chaud.
21. Avant de nettoyer, le mouvement, le démontage, le montage et le stockage de la grille
il faut: éteindre l'appareil, le débrancher du résau électrique et attendre jusqu'à ce que la
grille se refroidir.
15. Mettez l'appareil sur des surfaces qui sont résistants à haute température.
22. La température de surface accessible d'un appareil en train de travail peut être
élevé. Ne touchez pas la surface chaude de l'appareil.
24. Il ne faut pas placer l'appareil sous les armoires de cuisine, en raison de la chaleur
montante et de la vapeur.
26. Il faut nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
28. Il ne faut pas toucher la surface de l'appareil avec des objets pointus(par ex. un
couteau)
30. Ne mettez pas les ustensiles de cuisine sur les plaques de chauffage pendant
l'utilisation. Grill doit être ouvrir avec une poignée ou un portant selon le modèle.
20. Ne pas utiliser dans l'appareil de charbon de bois ou matériaux combustibles similaire.
27. Il ne faut pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées.
16. Ne pas placer aucun objets sur la grille fermée.
18. Il ne faut pas placer l'appareil sur des surfaces qui rendent chaud rapidement.
31. Ne pas utiliser des ustensiles en plastique lors de la manipulation pendant le grillage,
ils peuvent fondre.
29. Il ne faut pas couvrir la plaque chauffante avec une feuille d'aluminium etc., car cela
peut causer une accumulation de chaleur et endommager les parties plastique et le
revêtement.
1. Avant de nettoyer le gril, assurez-vous qu'il est froid au toucher et déconnecté de la source d'alimentation.
4. Placez le plateau chauffant (3) sur le plateau à graisse (2).
endommager le revêtement lisse et antiadhésif de la plaque.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
.
1. Avant la première utilisation, le plateau chauffant (3) et le bac à graisse (2) sous un robinet avec de l'eau
tiède et un liquide de nettoyage doux. Ne trempez pas la prise du thermostat (6) dans l'eau.
5. Connectez le thermostat (5) à la prise du thermostat (6).
8. Après avoir grillé, débranchez le gril de la source d'alimentation et laissez-le refroidir.
2. Après le nettoyage, essuyez les pièces nettoyées pour les sécher.
2. Nettoyez la table de cuisson,et le bac à graisse à l'eau tiède avec un liquide vaisselle doux. Ne trempez pas la prise du
thermostat (6) dans l'eau. Ne nettoyez pas l'appareil avec des chiffons ou des éponges tranchants et abrasifs et n'utilisez pas de
poudres
Lorsque le voyant du thermostat (5) s'éteint, cela signifie que le gril a atteint la bonne température et est prêt à l'emploi
ATTENTION: Lorsqu'il est allumé pour la première fois, le gril peut produire une petite quantité de fumée en raison du chauffage de
certaines pièces. C'est normal. Suggestion: laissez le gril allumé pendant quelques minutes pour éliminer l'odeur d'usine.
Lorsque le voyant est allumé, cela signifie que le gril chauffe. Pendant le fonctionnement, le voyant du thermostat s'allume et s'éteint
pour indiquer que le thermostat fonctionne.
6. Insérez la fiche de mise à la terre.
1. Base 2. Bac à graisse 3. Plateau chauffant 4. Spatule
Retirez l'emballage et tous les autocollants et accessoires qui se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
3. Insérez le bac à graisse (2) dans la base (1).
7. Réglez la température de cuisson avec le thermostat (5) dans la plage de 1 à 5, selon le type d'aliment à griller. Pour garder les
aliments au chaud, réglez le thermostat sur la position ON.
5. Thermostat avec contrôle de température 6. Prise de thermostat
INSTRUCTIONS D'UTILISATION

10
Puissance nominale: 2000W Puissance maximale: 3000W
4. N'immergez pas le thermostat, le câble ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
3 Après le nettoyage, essuyez les pièces nettoyées pour les sécher.
Source d'alimentation: 220-240V ~ 50/60Hz
DONNÉES TECHNIQUES:
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
ESPAÑOL
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240V ~50/60Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.

11
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
16. No colocar ningunos objetos encima de la barbacoa cerrada.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
19. No colocar el aparato en las cocinas de gas o eléctricas, al lado de paredes, ni en la
proximidad inmediata de las fuentes de calor.
18. No se debe colocar el aparato encima de las superficies que se calientan rápidamente.
17. Para asegurar la adecuada circulación del aire es necesario dejar un mínimo de 30 cm
de espacio libre alrededor de la barbacoa.
15. Colocar el aparato en las superficies resistentes a altas temperaturas.
27. No se debe manejar el aparato con las manos mojadas.
28. La superficie del aparato no se debe tocar con objetos afilados (p.ej. cuchillos)
1. Base 2. Bandeja de grasa 3. Bandeja de calentamiento 4. Espátula
24. No se debe colocar el aparato debajo de los armarios de cocina por el calor y vapor
que flotan.
23. No transportar el aparato cuanto esté encendido o caliente.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
INSTRUCCIONES DE USO
2. Después de la limpieza, seque las partes limpias.
3. Inserte la bandeja de grasa (2) en la base (1).
4. Coloque la bandeja de calentamiento (3) sobre la bandeja de grasa (2).
6. Inserte el enchufe a tierra.
Retire el embalaje y las pegatinas y accesorios que se encuentran dentro y fuera del dispositivo.
7. Ajuste la temperatura de cocción con el termostato (5) en el rango de 1 a 5, según el tipo de alimento que se esté asando. Para
mantener calientes los alimentos, coloque el termostato en la posición de ENCENDIDO que sostiene el mango
(8),
Cuando la luz indicadora del termostato (5) se apaga, significa que la parrilla ha alcanzado la temperatura correcta y está lista para usar
5. Conecte el termostato (5) a la toma del termostato (6).
26. Limpiar el aparato después de cada uso.
30. No colocar utensilios de cocina en las placas térmicas durante su uso. La barbacoa se
debe abrir con la asa o con el mango, dependiendo del modelo.
1. Antes del primer uso, la bandeja de calentamiento (3) y la bandeja de grasa (2) bajo un grifo con agua tibia y un
líquido de limpieza suave. No sumerja la toma del termostato (6) en agua.
25. El cable de alimentación no se puede colocar debajo del aparato, tampoco debe tocar
o estar cerca de superficies calientes. No colocar el aparato debajo de toma de corriente.
29. No se puede tapar la placa con papel de aluminio y similares, ya que esto puede
causar la acumulación del calor y estropear las partes plásticas y el recubrimiento.
21. Antes de limpiar, transportar, desmontar, montar y almacenar la barbacoa se debe:
apagar el aparato, desenchufar de la red eléctrica y esperar hasta que se enfríe.
5. Termostato con control de temperatura 6. Toma de termostato
22. La temperatura de las superficies accesibles del aparato en marcha puede ser
alta. No se debe tocar las partes calientes de la barbacoa.
31. No utilizar utensilios de cocina de plástico porque pueden fundirse.
20. No utilice en este aparato el carbón vegetal o materiales similares
dañar el revestimiento liso y antiadherente de la placa.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Cuando se enciende por primera vez, la parrilla puede producir una pequeña cantidad de humo debido al calentamiento
de algunas partes. Es normal. Sugerencia: deje la parrilla encendida durante unos minutos para eliminar el olor de fábrica.
2. Limpie la placa, y la bandeja de grasa en agua tibia con un detergente suave. No sumerja la toma del termostato (6) en agua.
No limpie el aparato con paños o esponjas afiladas y abrasivas, ni utilice polvos de limpieza, ya que pueden
Cuando la luz indicadora está encendida, significa que la parrilla se está calentando. Durante el funcionamiento, la luz del termostato se
enciende y apaga para indicar que el termostato está funcionando.
8. Después de asar, desconecte la parrilla de la fuente de alimentación y deje que se enfríe.
1. Antes de limpiar la parrilla, asegúrese de que esté fría al tacto y desconectada de la fuente de alimentación.

12
3 Después de la limpieza, seque las partes limpias.
Fuente de energía: 220-240V ~50/60Hz
4. No sumerja el termostato, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos.
DATOS TÉCNICOS:
Nom. De potencia: 2000W Potencia máxima: 3000W
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240V ~50/60Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS
À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."

13
16. Não colocar quaisquer objetos em cima do grelhador fechado.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
18. Não se deve colocar o aparelho em superfícies que aquecem facilmente.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
19. Não se deve colocar o aparelho em placas a gás ou placas elétricas, na proximidade
de paredes ou fontes de calor.
20. Não usar no aparelho o carvão vegetal ou outros materiais parecidos.
21. Antes de se proceder à limpeza, deslocação, desmontagem, montagem e à
conservação do grelhador o mesmo deve ser desativado, desligado da rede elétrica e
deixado para que arrefeça.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
17. Para garantir uma circulação adequada do ar, assegurar um espaço livre de pelo
menos 30 cm em volta ao grelhador.
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
15. Colocar o aparelho em superfícies resistente a altas temperaturas.
23. Nunca se pode transportar o aparelho enquanto estiver ativado ou quente.
26. Depois de cada utilização do aparelho, o mesmo deve ser limpo.
30. Não se deve pôr acessórios de cozinha em placas do grelhador durante a sua
utilização. Abrir o grelhador segurando o punho ou a pega, em função do modelo.
24. Não se deve colocar o aparelho debaixo de estantes de cozinha, devido à produção
de calor e vapor.
28. Não se pode tocar em superfícies do aparelho com qualquer objetos pontiagudos (por
ex. facas).
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
2. Após a limpeza, limpe as peças limpas.
29. Não se pode cobrir a placa do grelhador com folhas de alumínio, etc., podendo tal
ação levar à acumulação do calor e à danificação das superfícies em plástico e do
revestimento do aparelho.
3. Insira a bandeja de gordura (2) na base (1).
5. Conecte o termostato (5) ao soquete do termostato (6).
31. Não utilizar acessórios em plástico, podendo estes derreter.
1. Base 2. Bandeja de gordura 3. Bandeja de aquecimento 4. Espátula
25. O cabo de alimentação não pode ser conduzido em cima do aparelho nem tocar ou
ficar na proximidade de superfícies quentes. Não colocar o grelhador na proximidade de
tomadas elétricas.
1. Antes da primeira utilização, a bandeja de aquecimento (3) e a bandeja de gordura (2) sob uma torneira com água
morna e um líquido de limpeza suave. Não mergulhe o soquete do termostato (6) em água.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
27. Não usar o grelhador tendo as mãos molhadas.
4. Coloque a bandeja de aquecimento (3) sobre a bandeja de graxa (2).
6. Insira o plugue de aterramento.
7. Ajuste a temperatura do cozimento com o termostato (5) na faixa de 1 a 5, de acordo com o tipo de alimento que está sendo
grelhado. Para manter os alimentos quentes, coloque o termostato na posição LIGADO segurando a alça (8),
.
Remova a embalagem e todos os adesivos e acessórios que estão dentro e fora do dispositivo.
Quando a luz indicadora do termostato (5) se apaga, significa que a grade atingiu a temperatura certa e está pronta para uso
Quando a luz indicadora está acesa, isso significa que a grade está aquecendo. Durante a operação, a luz do termostato acende e
22. As superfícies do aparelho em funcionamento podem alcançar altas
temperaturas. Não tocar em superfícies quentes do aparelho.
5. Termostato com controle de temperatura 6. Soquete do termostato

14
1. Antes de limpar a grade, verifique se ele está frio ao toque e desconectado da fonte de alimentação.
Fonte de energia: 220-240V ~50/60Hz
DADOS TÉCNICOS:
Potência nominal: 2000W Potência máxima: 3000W
2. Limpe a placa, e a bandeja de gordura em água morna com um detergente suave para a louça. Não mergulhe o soquete do
termostato (6) em água. Não limpe o aparelho com panos ou esponjas abrasivas ou afiadas, nem use pós de limpeza, pois podem
danifique o revestimento liso e antiaderente da placa.
3 Após a limpeza, limpe as peças limpas.
4. Não mergulhe o termostato, o cabo ou conecte a água ou outros líquidos.
apaga para indicar que o termostato está funcionando.
CUIDADO: Quando ligada pela primeira vez, o grill pode produzir uma pequena quantidade de fumaça devido ao aquecimento de
algumas peças. É normal. Sugestão: deixe a grelha por alguns minutos para se livrar do cheiro da fábrica.
8. Depois de grelhar, desconecte a grade da fonte de alimentação e deixe esfriar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos.
Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo
usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos
que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico
deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas,
devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240V ~50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.

15
LIETUVIŲ
3 Po valymo nuvalykite nuvalytas dalis sausai.
TECHNINIAI DUOMENYS: Maitinimo šaltinis: 220-240V ~50/60Hz Galia Nominalas: 2000W Galingumas: 3000W
4. Nemerkite termostato, laido ar kištuko į vandenį ar kitus skysčius.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
19. Negalima dėti įrenginio ant elektrinės ar dujų viryklės.prie sienos, ar šalia šilumos
šaltinių.
26. Įrenginį būtina valyti po kiekvieno panaudojimo.
18. Negalima dėti įrenginio ant greitai įšylančių paviršių.
29. Negalima dengti šildymo plokštės aliuminio folija ir t.t. todėl kad gali tai privesti prie
šilumos susikaupimo ir pažeisti plastmasines dalis ir apvalkalą.
16. Nedėti jokių daiktų ant uždaryto keptuvo.
24. Negalima dėti įrenginio po virtuvinėmis spintelėmis, dėl kylančios šilumos ir garų.
30. Nedėti virtuvės reikmenų ant šildymo plokščių naudojimo metu. Keptuvą reikia atidaryti
su pirštine arba su rankena priklausomai nuo modelio.
ĮRENGINIO APRAŠYMAS
20. Nenaudoti šiame įrenginyje medžio anglies arba panašių degių medžiagų
21. Prieš valymą, perstatymą, išmontavimą, montavimą ir keptuvo laikymą reikia: išjungti
įrenginį iš elektros tinklo ir palaukti, kol keptuvas atves.
25. Maitinimo laidas negali būti tiesiamas po įrengimu, o taip pat negali liesti ir gulėti šalia
karštų paviršių. Negalima statyti įrenginio prie elektros lizdo.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
22. Gali būti aukšta veikiančio įrenginio prieinamų paviršių temperatūra . Neliesti
karštų įrenginio paviršių.
27. Negalima naudoti įrenginio, esant šlapioms rankoms.
31. Keptuvo naudojimo metu nenaudoti plastmasinių virtuvės reikmenų, nes jie gali ištirpti.
5. Termostatas su temperatūros valdymu 6. Termostato lizdas
Nuimkite pakuotę ir visus lipdukus bei priedus, esančius įrenginio viduje ir išorėje.
28. Įrenginio paviršiaus negalima liesti jokiais su aštriu užbaigimu daiktais (pvz. peiliu).
1. Pagrindas 2. Riebalų dėklas 3. Šildymo dėklas 4. Mentele
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
15. Įrenginį statyti ant aukštai temperatūrai atsparių paviršių.
23. Niekada negalima nešti įrenginio, kuomet jis yra įjungtas arba yra karštas.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
1. Prieš pirmą naudojimą, kaitinimo indą (3) ir riebalų dėklą (2) po čiaupu su šiltu vandeniu ir švelniu valymo
skysčiu. Nemerkite termostato lizdo (6) vandenyje.
2. Po valymo nuvalykite nuvalytas dalis sausai.
3. Įdėkite riebalų dėklą (2) į pagrindą (1).
4. Įdėkite kaitinimo indą (3) ant riebalų dėklo (2).
17. Atitinkamai oro cirkuliacijai yra reikalingas maž. 30cm nuotolis iš visų keptuvo pusių.
Kai indikatorius šviečia, tai reiškia, kad grotelės įkaista. Veikimo metu termostato lemputė įsijungia ir užgeso, kad termostatas veiktų.
ATSARGIAI: Kai įjungiate pirmą kartą, grotelės gali išsiskleisti nedaug dūmų, nes kai kurios dalys įkaista. Tai normalu. Pasiūlymas:
palikite groteles kelioms minutėms įjungtas, kad atsikratytų gamyklos kvapo.
Kai užges termostato indikatorius (5), tai reiškia, kad grotelės pasiekė reikiamą temperatūrą ir yra paruoštos naudoti
8.Po kepimo atjunkite groteles nuo maitinimo šaltinio ir leiskite jam atvėsti.
sugadinti lygią, nelipnią plokštės dangą.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš valydami groteles, įsitikinkite, kad jos yra lietingos ir atjungtos nuo maitinimo šaltinio.
.
2. Išvalykite kaitlentę, ir riebalų dėklą šiltame vandenyje su švelniu plovimo skysčiu. Nemerkite termostato lizdo (6) vandenyje.
Nevalykite prietaiso aštriomis, abrazyvinėmis šluostėmis ar kempinėmis, nenaudokite valymo miltelių
5. Prijunkite termostatą (5) prie termostato lizdo (6).
6. Įkiškite įžeminimo kištuką.
7. Kepimo temperatūrą termostatu (5) nustatykite 1–5 intervale, kad galėtumėte kepti ant grotelių. Norėdami išlaikyti maistą šiltą,
nustatykite termostatą į ON

16
LIETUVIŲ
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas
neatbilst instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu
apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi,
šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā,
lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus
draudus lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
15. Ierīci novietot uz virsmām, kas ir izturīgas pret augstu temperatūru.
16. Uz slēgta grila nenovietot nekādus priekšmetus.
17. Atstājiet vismaz 30 cm no visām grila pusēm, lai nodrošinātu atbilstošu gaisa
cirkulāciju.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā
sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.

17
TEHNISKIE DATI: Barošanas avots: 220-240V ~50/60Hz Jaudas nominālvērtīb: 2000W jauda: 3000W
24. Ierīci nedrīkst novietot zem virtuves skapīšiem, jo tas izstaro siltumu un tvaiku.
IERĪCES APRAKSTS
1. Pamatne 2. Tauku paplāte 3. Sildīšanas paplāte 4. Lāpstiņa
21. Pirms tīrīšanas, pārvietošanas, demontāžas, montāžas un uzglabāšanas: izslēdziet
ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla un uzgaidiet kamēr atdzisīs.
30. Darbības laikā uz apkures plāksnēm nedrīkst novietot galda piederumus. Grilu drīkst
atvērt, atkarībā no modeļa, tikai ar rokturi vai kātu.
23. Nekad nepārvietojiet ierīci, kad tas darbojas vai ir sakarsusi.
5. Termostats ar temperatūras kontroli 6. Termostata ligzda
26. Attīriet ierīci pēc katras izmantošanas.
Noņemiet iepakojumu un visas uzlīmes un piederumus, kas atrodas ierīcē un ārpus tās.
19. Ierīci nedrīkst novietot uz gāzes vai elektriskās plīts, pie sienas, vai siltuma avotu tiešā
tuvumā.
25. Strāvas vadu nedrīkst novietot virs ierīces un vietās, kur tas saskaras ar karstām
virsmām. Ierīce nav jānovieto zem elektrotīkla kontaktligzdas.
28. Ierīces virsmai nedrīkst pieskarties ar nekādiem asiem priekšmetiem (piem. ar nazi).
18. Ierīci nedrīkst novietot uz ātri sakarstošām virsmām.
29. Apkures plāksni nedrīkst nosegt ar alumīnija foliju, u.tml., jo tas varētu radīt siltuma
uzkrāšanos un plastmasas daļu vai apvalka bojājumu.
22. Ierīces darbības laikā ārējo virsmu temperatūra var būt augsta. Nepieskarieties
ierīces karstajām virsmām.
20. Nav atļauts izmantot kokogles vai līdzīgas degvielas.
27. Ierīci nedrīkst pieskarties ar mitrām rokām.
31. Nelietojiet plastmasas galda piederumus, kas varētu izkust.
Kad indikators deg, tas nozīmē, ka grils sakarst. Darbības laikā termostata indikators ieslēdzas un izslēdzas, lai norādītu, ka termostats
darbojas.
1. Pirms pirmās lietošanas notīriet, sildīšanas trauku (3) un tauku trauku (2) zem krāna ar siltu ūdeni un maigu tīrīšanas
šķidrumu. Nemērciet termostata ligzdu (6) ūdenī.
6. Ievietojiet zemējuma spraudni.
3 Pēc tīrīšanas notīriet notīrītās detaļas sausā veidā.
4. Novietojiet sildīšanas paplāti (3) virs tauku trauka (2).
7. Pielāgojiet cepšanas temperatūru ar termostatu (5) diapazonā no 1-5 līdz grilējamo ēdienu veidam. Lai uzturētu ēdienu siltu, novietojiet
termostatu ON
3. Ievietojiet tauku paplāti (2) pamatnē (1).
4. Neiegremdējiet termostatu, kabeli vai kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.
5. Pievienojiet termostatu (5) termostata kontaktligzdai (6).
2. Pēc tīrīšanas notīriet notīrītās detaļas sausā veidā.
1. Pirms grila tīrīšanas pārliecinieties, vai tas ir forši pieskāriens un atvienots no strāvas avota.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Kad termostata indikators (5) nodziest, tas nozīmē, ka grils ir sasniedzis pareizo temperatūru un ir gatavs lietošanai
NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU
8.Pēc grilēšanas atvienojiet grilu no strāvas avota un ļaujiet tam atdzist.
UZMANĪBU! Ieslēdzot pirmo reizi, grils dažu daļu sildīšanas dēļ var radīt nelielu daudzumu dūmu. Tas ir normāli. Ieteikums: atstājiet grilu
uz dažām minūtēm ieslēgtu, lai atbrīvotos no rūpnīcas smaržas.
2. Notīriet plīti,un tauku paplāti siltā ūdenī ar maigu mazgāšanas līdzekli. Nemērciet termostata ligzdu (6) ūdenī. Netīriet ierīci ar
asām, abrazīvām drānām vai sūkļiem, kā arī nelietojiet tīrīšanas pulverus
sabojāt plāksnes gludo, nelipīgo pārklājumu.
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE)
izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas
punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai
ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā
atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES

18
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud
juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
17. Vajalikuks õhuringluseks on nõutav min 30 cm kaugus igast grilli küljest.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa
30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Seade paigaldada kuuma temperatuuri suhtes vastupidavatele pindadele.
20. Ärge kasutage selle seadmega puusütt või sarnaseid küttematerjale.
18. Ärge pange seadet kiirelt kuumenevatele pindadele.
16. Mitte panna mistahes esemeid suletud grillile.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
19. Ärge pange seadet gaasi- või elektripliidile, seinale ega vahetusse soojusallikate
lähedusse.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
21. Enne grilli puhastamist, teisaldamist, lahtivõtmist, paigaldamist ja hoiustamist tuleb
seade välja lülitada, eemaldada toitevõrgust ja oodata, kuni grill jahtub.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
23. Ärge teisaldage kunagi seadet, kui see on sisse lülitatud või kuum.
24. Ärge pange seadet köögikappide alla, kuna grillist väljub soojust ja auru.
22. Seadme pealispinna temperatuur võib olla kõrge. Ärge puudutage seadme
kuumi pindu.

19
KASUTUSJUHEND
1. Enne esimest kasutamist puhastage, kuumutusalus (3) ja rasvavaht (2) kraani all sooja veega ja kerge puhastusvedelikuga.
Ärge leotage termostaadi pistikupesa (6) vees.
25. Toitejuhet ei tohi kokku panna seadme alla, see ei peaks ka puudutama või lebama
kuumade pindade läheduses. Mitte panna seadet elektrikontakti alla.
26. Seadet tuleb puhastada pärast igakordset kasutamist.
27. Ärge kasutage seadet märgade kätega.
31. Ärge kasutage grilli kasutamisel plastikust köögitarvikuid, kuna need võivad üles
sulada.
30. Ärge pange köögiriistasid kütteplaatidele seadme kasutamise ajal. Grilli tuleb avada
sangast või käepidemest sõltuvalt mudelist.
1. Alus 2. Rasvaalus 3. Kuumutusalus 4. Spaatul
Eemaldage pakend ning kõik kleebised ja tarvikud, mis asuvad seadmes ja väljaspool seda.
28. Seadme pindu ei tohi puudutada mistahes teravate esemetega (nt noaga)
SEADME KIRJELDUS
29. Ärge katke keeduplaati alumiiniumfooliumiga jms, kuna see võib põhjustada soojuse
kogunemist ja kahjustada plastikosasid või -pindu.
5. Temperatuuri reguleerimisega termostaat 6. Termostaadi pesa
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Kui termostaadi märgutuli (5) kustub, tähendab see, et grill on saavutanud õige temperatuuri ja on kasutamiseks valmis
5. Ühendage termostaat (5) termostaadi pistikupesaga (6).
2. Pärast puhastamist pühkige puhastatud osad kuivaks.
7. Reguleerige küpsetamise temperatuur termostaadiga (5) vahemikus 1-5 vastavalt grillitava toidu tüübile. Toidu soojana hoidmiseks
seadke termostaat asendisse ON
Kui märgutuli põleb, tähendab see, et grill kuumeneb. Töö ajal lülitub termostaadi tuli sisse ja välja, et näidata, et termostaat töötab.
ETTEVAATUST: Esmakordsel sisselülitamisel võib grill mõne osa kuumutamisel tekitada väikeses koguses suitsu. See on normaalne.
Soovitus: jätke grill mõneks minutiks põlema, et tehase lõhnast lahti saada.
kahjustada plaadi siledat, mittenakkuvat katet.
TEHNILISED ANDMED: Toiteallikas: 220-240V ~50/60Hz Võimsus Nom: 2000W Võimsus: 3000W
3. Pange rasvasalv (2) alusesse (1).
4. Ärge kastke termostaati, kaablit ega pistikut vee ega muude vedelikega.
3 Pärast puhastamist pühkige puhastatud osad kuivaks.
6. Sisestage maanduspistik.
9. Pärast grillimist ühendage grill vooluallikast lahti ja laske sellel jahtuda.
2. Puhastage pliidiplaat, ja rasvavaht õrna pesuvedelikuga soojas vees. Ärge leotage termostaadi pistikupesa (6) vees. Ärge
puhastage seadet teravate abrasiivsete lappide või käsnadega ega kasutage puhastuspulbreid
4. Asetage kuumutusalus (3) rasvavõri (2) kohale.
1. Enne grilli puhastamist veenduge, et see oleks puudutusega ja vooluallikast lahti ühendatud.
ČESKY
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~50/60Hz. Z bezpečnostních
důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s
uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v
důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.

20
7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.
4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát
si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá
na dítě dohlížet.
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl
z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy
svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem.
Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu
uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak
vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
15. Zařízení vždy pokládejte na povrch, který je odolný vůči vysoké teplotě.
11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
16. Na uzavřený gril neodkládejte žádné předměty.
17. Pro správnou cirkulaci vzduchu dodržujte vzdálenost min. 30 cm ze všech stran grilu.
18. Zařízení nepokládejte na rychle se nahřívajícím povrchu.
19. Zařízení nepokládejte na plynový nebo elektrický sporák, na místa v blízkosti stěn nebo
v přímé blízkosti zdroje tepla.
20. V tomto zařízení nepoužívejte dřevěné uhlí nebo jiný topný materiál.
8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.
Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční
záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu
nezakrývejte, nic na něj nestavte
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový
chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím,
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
23. Zařízení nikdy nepřenášejte ve chvíli, kdy je zapnuté nebo horké.
21. Před čištěním, přenesením, montáží, demontáží a uskladněním grilu je nutné zařízení
vypnout, odpojit ho ze zásuvky a počkat, až gril zchladne.
22. Grilovací plocha zapnutého grilu může být velmi horká, proto se nedotýkejte
horkých ploch zařízení.
24. S ohledem na sálající teplo a stoupající páru gril neumisťujte pod kuchyňskými
skříňkami.
25. Napájecí kabel nemůže být veden nad zařízením a nesmí se dotýkat nebo se nacházet
v blízkosti horkého povrchu. Zařízení neumisťujte v blízkosti elektrické zásuvky.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Adler Europe Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

recteq
recteq Bullseye Deluxe RT-B380X Assembly manual

Salton
Salton HG1788 Instruction booklet

Star
Star SONIC GR131-L Installation and operating instructions

Napoleon
Napoleon ROGUE 425SB-1 quick start guide

NORDIC SEASON
NORDIC SEASON LANGLEY KG180037 owner's manual

Blue Ember
Blue Ember BE50070-584 Assembly manual and parts list