Adler Europe AD 7857 User manual

AD 7857
(GB) user manual - 5 (D) bedienungsanweisung - 7
(F) mode d'emploi - 9 (E) manual de uso - 11
(P) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 15
(LV) lietošanas instrukcija - 18 (EST) kasutusjuhend - 20
(H) felhasználói kézikönyv - 27 (BIH) upute za rad - 25
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23 (CZ) návod k obsluze - 41
(RUS) инструкция обслуживания - 32 (GR) οδηγίες χρήσεως - 45
(MK) упатство за корисникот - 58 (NL) handleiding - 47
(SLO) navodila za uporabo - 39 (FIN) manwal ng pagtuturo - 30
(PL) instrukcja obsługi - 65 (I) istruzioni operative - 35
(HR) upute za uporabu - 37 (S) instruktionsbok - 53
(DK) brugsanvisning - 43 (UA) інструкція з експлуатації - 55
(SR) Корисничко упутство - 51 (SK) používateľská príručka - 60
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 67 (BG) Инструкция за употреба - 70

2
Fig. 1
Fig. 2
4
3
1
2

3
A
F
J
G
C
E
BD
TEMP
TIMER
SPEED
STYLE
OSC
Fig. 3
Fig. 4
H1
H2
H3
5
C
A
B
D
E
6
7

4
Fig. 5
8
10
9

5
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240 V ~ 50/60 Hz. For safety reasons it is not appropriate
to connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15. Protect the motor part of the unit from immersion in water.
16. Use only the original mounting hardware provided.
17. Switch on the device only after complete installation. The partially assembled and
commissioned device does not ensure safe use and proper operation.
18. Set up the fan away from curtains, curtains, or other objects that may be pulled in by
the working fan.
19. Do not insert any objects into the cover of the fan. Otherwise it may lead to personal
injury or damage to the device.
ENGLISH

6
PRODUCT DESCRIPTION: TOWER FAN AD7857 – look at figures 1 and 5
1.Front base 2.Rear base
3.Base nut 4.Main body
5.Control panel LED display 6.Control panel
7.Remote control 8.Screw at the back side
9.Rear air inlet grid 10.Wind rotor
Control panel and remote control – look at figures 3 and 4
A. Power button B. Oscillation button
C. Speed control button D. Mode button
E. Timer button F. Oscillation function indicator
G. Chosen speed indicator H. Chosen style / mode indicator
H1. Normal mode indicator H2 .Natural mode indicator
H3. Sleep mode indicator J. Room temperature indicator / Timer indicator
Assembling
1.The base of the tower fan consists of two parts (1,2), which fit around the main body (4) of the fan.
2.Turn the main body (4) of the device and the two parts of the base (1+2) upside down.
3.Loosen the base nut (3) so that you can attach the base (1+2), as illustrated at figure 1.
4.Attach one half of the base, making sure the power supply cord exits through the center hole in the base, then snap on the other half.
Secure the base (1+2) with the base nut (3), screwing it on tightly.
5.There are two sets of cut-outs underneath the base for the power supply cord. Guide the cord gently out of the base through one set of
cut-outs.
6.Turn the device the correct way up and place it on a flat and dry surface.
Operation
1.Place the tower fan on a dry, level indoor surface where it will not overturn during use. It is designed for floor use. Insert the power plug
into a separate electrical outlet. Do not use more than one electrical appliance at the same time on the same outlet.
2.For your convenience, the buttons on the control panel (6) on top of the device operate the same functions as the remote control (7).
Every press of a button will be acknowledged with a beep sound.
3.Press the power button (A) to switch on the device. It will start blowing air on the default settings: low speed and normal mode. Press
the power button (A) again to switch off the device.
4.Press the speed control button (C) repeatedly, to select the desired fan speed from three available options: low or middle or fast speed.
The indicator G will be illuminated on Control panel display (5) showing chosen fan speed.
5.Press the mode button (D), repeatedly, to select the desired style of fan flow named mode. For your choice are available 3 modes:
* NORMAL - fan operates at a constant speed chosen between: low or middle or high, the indicator H1 will be illuminated on Control
panel display (5).
* NATURAL - fan simulates a natural wind mode by cycling on and off, as in nature:
At low speed: the device is working 6 seconds and stop for 2 seconds and such cycles repeat all the time.
At middle speed: middle speed → stopped operation → low speed → middle speed → low speed → stopped operation → middle
speed → low speed …, and such cycles repeat all the time. Each speed the working time is 6 seconds and stop 2 seconds.
At high speed: high speed → low speed → high speed → stopped operation → middle speed → low speed → high speed → middle
speed ..., and such cycles repeat all the time. Each speed the working time is 6 seconds and stop 2 seconds.
The indicator H2 will be illuminated on Control panel display (5).
* SLEEP - fan simulates gentle wind mode, suitable for rest time.
At low speed: no speed changes, always working in low speed.
At middle speed: middle speed working 30 minutes and turns down to low speed to always working in low speed.
At high speed: high speed working 30 minutes and turns down to middle speed to working 30 minutes also, and then turning to low
speed to always working in low speed.
The indicator H3 will be illuminated on Control panel display (5). All other indicators will shut off on the display after several seconds.
6.Press the oscillation button (B) to activate the oscillation function for widespread air flow distribution. The indicator (F) will be
illuminated on Control panel display (5). When the device is set to oscillate, press this button again to stop oscillation when the airflow is
in the desired direction.
7.Press the timer button (E) to set the timer function, the device will switch off automatically after a set time. Every repeated press of the
timer button (E) increases the set time by one hour, up to max. 12 hours. The indicator (J) will be illuminated on Control panel display (5)
to show desired time of operation before automatic shutting off. When timer function is not set up, the indicator (J) shows the current
ambient temperature is on the LED display (5).
REMARK: Handle the remote control (7) carefully, do not drop or throw it. For best signal reception, point the remote control (7) towards
the signal receiver at the top of the device. Ensure that nothing is obstructing the path of the signal.
Battery replacement
If the battery in the remote control (7) needs replacing, please replace it as follows: push the locking tab to one side and pull out the
battery holder, as illustrated at figure 2. Remove the old battery from the remote control (7) and insert a new one of the same type,
observing the battery polarity. Push the battery holder with the battery back into the remote control (7).
Cleaning and maintenance
CAUTION: Do not allow the main body (4) or any buttons to get wet.
1. Before cleaning remove the plug from the electrical socket.
2. To clean the main body (4) gently wipe it with a damp cloth, without detergents. Wipe dry.
3. To clean the rear air inlet grid (9) disassemble it follow up the figure 5:
First, unplug the device and unscrew the screw (8) at the back of the device. Next, take away the rear air inlet grid (9) by pulling it down
and towards you. Then, clean the grid (9) and inside wind rotor (10) by dry brush from dust. Assemble the grid (9) and screw (8) in
reverse order.
4. Store the device in a dry place.
Technical data:
Power 50W Max Power 100W Voltage 220-240V~ 50Hz

7
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V ~ 50/60 Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen
Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container
Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device
ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.

8
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Den Motorteil des Gerätes vor dem Eintauchen ins Wasser schützen.
16. Nur die im Lieferumfang enthaltenen Original-Montageteile verwenden.
17. Das Gerät erst nach kompletter Montage einschalten. Das teilweise montierte und in
Betrieb genommene Gerät stellt keine sichere Nutzung und kein ordnungsgemäßes
Funktionieren sicher.
18. Den Ventilator fern von Vorhängen, Gardinen oder anderen Gegenständen, durch den
arbeitenden Ventilator hereingezogen werden können, aufstellen.
19. Keine Gegenstände in die Abdeckung des Ventilators hineinlegen. Sonst kann es zu
Körperverletzungen oder Beschädigungen des Gerätes führen.
PRODUKTBESCHREIBUNG: TOWER FAN AD7857 – siehe Abbildungen 1 und 5
1.Vordere Basis 2.Hintere Basis
3.Basismutter 4.Hauptkörper
5.Bedienfeld LED-Anzeige 6.Bedienfeld
7.Fernbedienung 8.Schraube an der Rückseite
9.Hinteres Lufteinlassgitter 10.Windrotor
Bedienfeld und Fernbedienung – siehe Abbildungen 3 und 4
A. Netzschalter B. Oszillationstaste
C. Taste zur Geschwindigkeitsregelung D. Taste Modus
E. Timer-Taste F. Oszillationsfunktionsanzeige
G. Anzeige der gewählten Geschwindigkeit H. Anzeige des gewählten Stils/Modus
H1. Normalmodus-Anzeige H2 .Natural-Modus-Anzeige
H3. Schlafmodus-Anzeige J. Raumtemperatur-Anzeige / Timer-Anzeige
Montage
1.Die Basis des Turmventilators besteht aus zwei Teilen (1,2), die um den Hauptkörper (4) des Ventilators passen.
2.Drehen Sie den Hauptkörper (4) des Gerätes und die beiden Teile des Sockels (1+2) auf den Kopf.
3.Lösen Sie die Sockelmutter (3), damit Sie den Sockel (1+2) befestigen können, wie in Abbildung 1 dargestellt.
4.Befestigen Sie eine Hälfte des Sockels und stellen Sie sicher, dass das Netzkabel durch das mittlere Loch im Sockel herausgeführt
wird, und rasten Sie dann die andere Hälfte ein. Sockel (1+2) mit Sockelmutter (3) sichern und festschrauben.
5.Unter der Basis befinden sich zwei Sätze von Aussparungen für das Netzkabel. Führen Sie das Kabel vorsichtig durch einen Satz
Aussparungen aus der Basis heraus.
6.Drehen Sie das Gerät richtig nach oben und stellen Sie es auf eine ebene und trockene Oberfläche.
Betrieb
1.Stellen Sie den Turmventilator auf eine trockene, ebene Innenfläche, wo er während des Gebrauchs nicht umkippt. Es ist für den
Bodengebrauch konzipiert. Stecken Sie den Netzstecker in eine separate Steckdose. Verwenden Sie nicht mehr als ein Elektrogerät
gleichzeitig an derselben Steckdose.
2.Zu Ihrer Bequemlichkeit haben die Tasten auf dem Bedienfeld (6) auf der Oberseite des Geräts dieselben Funktionen wie die
Fernbedienung (7). Jeder Tastendruck wird mit einem Piepton quittiert.
3.Drücken Sie den Netzschalter (A), um das Gerät einzuschalten. Es bläst Luft mit den Standardeinstellungen: niedrige Geschwindigkeit
und normaler Modus. Drücken Sie die Power-Taste (A) erneut, um das Gerät auszuschalten.
4.Drücken Sie wiederholt die Geschwindigkeitstaste (C), um die gewünschte Lüftergeschwindigkeit aus drei verfügbaren Optionen
auszuwählen: niedrige oder mittlere oder schnelle Geschwindigkeit. Die Anzeige G leuchtet auf dem Bedienfelddisplay (5) auf und zeigt
die gewählte Lüftergeschwindigkeit an.
5.Drücken Sie die Modustaste (D) wiederholt, um den gewünschten Modus des Lüfterstroms auszuwählen. Zur Auswahl stehen 3 Modi:
* NORMAL - Ventilator läuft mit einer konstanten Geschwindigkeit, gewählt zwischen: niedrig oder mittel oder hoch, die Anzeige H1
leuchtet auf dem Display des Bedienfelds (5).
* NATURAL - Ventilator simuliert einen natürlichen Windmodus durch Ein- und Ausschalten, wie in der Natur:
Bei niedriger Geschwindigkeit: Das Gerät arbeitet 6 Sekunden und stoppt für 2 Sekunden und solche Zyklen wiederholen sich die ganze
Zeit.
Bei mittlerer Geschwindigkeit: mittlere Geschwindigkeit → gestoppter Betrieb → niedrige Geschwindigkeit → mittlere Geschwindigkeit
→ niedrige Geschwindigkeit → gestoppter Betrieb → mittlere Geschwindigkeit → niedrige Geschwindigkeit …, und solche Zyklen
wiederholen sich die ganze Zeit. Bei jeder Geschwindigkeit beträgt die Arbeitszeit 6 Sekunden und stoppt 2 Sekunden.
Bei hoher Geschwindigkeit: hohe Geschwindigkeit → niedrige Geschwindigkeit → hohe Geschwindigkeit → gestoppter Betrieb →
mittlere Geschwindigkeit → niedrige Geschwindigkeit → hohe Geschwindigkeit → mittlere Geschwindigkeit ..., und solche Zyklen
wiederholen sich ständig. Bei jeder Geschwindigkeit beträgt die Arbeitszeit 6 Sekunden und stoppt 2 Sekunden.
Die Anzeige H2 leuchtet auf dem Bedienfelddisplay (5).
* SLEEP - Lüfter simuliert sanften Windmodus, geeignet für Ruhezeiten.
Bei niedriger Geschwindigkeit: keine Geschwindigkeitsänderungen, immer mit niedriger Geschwindigkeit arbeiten.
Bei mittlerer Geschwindigkeit: 30 Minuten mit mittlerer Geschwindigkeit arbeiten und auf niedrige Geschwindigkeit herunterschalten, um
immer mit niedriger Geschwindigkeit zu arbeiten.
Bei hoher Geschwindigkeit: hohe Geschwindigkeit 30 Minuten arbeiten und auf mittlere Geschwindigkeit reduzieren, um auch 30
Minuten zu arbeiten, und dann auf niedrige Geschwindigkeit drehen, um immer mit niedriger Geschwindigkeit zu arbeiten.
Die Anzeige H3 leuchtet auf dem Bedienfelddisplay (5). Alle anderen Anzeigen im Display erlöschen nach einigen Sekunden.

9
6.Drücken Sie die Oszillationstaste (B), um die Oszillationsfunktion für eine großflächige Luftstromverteilung zu aktivieren. Die Anzeige
(F) leuchtet auf dem Bedienfelddisplay (5). Wenn das Gerät auf Oszillation eingestellt ist, drücken Sie diese Taste erneut, um die
Oszillation zu stoppen, wenn der Luftstrom in die gewünschte Richtung geht.
7.Drücken Sie die Timer-Taste (E), um die Timer-Funktion einzustellen, das Gerät schaltet sich nach einer eingestellten Zeit automatisch
aus. Jedes wiederholte Drücken der Timer-Taste (E) erhöht die eingestellte Zeit um eine Stunde bis max. 12 Stunden. Die Anzeige (J)
leuchtet auf dem Bedienfelddisplay (5) auf, um die gewünschte Betriebszeit vor der automatischen Abschaltung anzuzeigen. Wenn die
Timerfunktion nicht eingerichtet ist, zeigt die Anzeige (J) die aktuelle Umgebungstemperatur auf dem LED-Display (5) an.
ANMERKUNG: Gehen Sie vorsichtig mit der Fernbedienung (7) um, lassen Sie sie nicht fallen oder werfen. Für den besten
Signalempfang richten Sie die Fernbedienung (7) auf den Signalempfänger oben am Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Signalweg durch
nichts behindert wird.
Batterieersatz
Falls die Batterie in der Fernbedienung (7) ausgetauscht werden muss, ersetzen Sie diese bitte wie folgt: Schieben Sie die
Verriegelungslasche zur Seite und ziehen Sie den Batteriehalter heraus, wie in Abbildung 2 dargestellt. Entfernen Sie die alte Batterie
aus der Fernbedienung (7) und legen Sie ein neues des gleichen Typs ein, achten Sie dabei auf die Polarität der Batterie. Schieben Sie
den Batteriehalter mit der Batterie wieder in die Fernbedienung (7).
Reinigung und Instandhaltung
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass das Hauptgehäuse (4) oder die Tasten nicht nass werden.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
2. Um das Hauptgehäuse (4) zu reinigen, wischen Sie es vorsichtig mit einem feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel ab. Trocken
wischen.
3. Um das hintere Lufteinlassgitter (9) zu reinigen, zerlegen Sie es wie in Abbildung 5 beschrieben:
Ziehen Sie zuerst das Gerät aus der Steckdose und schrauben Sie die Schraube (8) an der Rückseite des Geräts heraus. Nehmen Sie
als nächstes das hintere Lufteinlassgitter (9) ab, indem Sie es nach unten und zu sich hin ziehen. Reinigen Sie dann das Gitter (9) und
den inneren Windrotor (10) mit einer trockenen Bürste von Staub. Gitter (9) und Schraube (8) in umgekehrter Reihenfolge montieren.
4. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Technische Daten:
Leistung 50W Max. Leistung 100W Spannung 220-240V~ 50Hz
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.

10
DEUTSCH
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. Ne pas laisser les pièces du moteur mouiller.
16. Il faut utilisez uniquement des pièces de montage d'origine fournies avec le ventilateur.
17. L'appareil peut être activé après avoir été complètement assemblé. L'appareil
partiellement assemblé et activé ne garantit pas une utilisation en toute sécurité et un bon
fonctionnement.
18. Placer le ventilateur éloigné des stores, des rideaux et d'autres objets qui peuvent être
tirés par le ventilateur en train de travail.
19. Ne placez pas aucun objet dans la couverture du ventilateur. Cela peut endommager le
corps ou l'appareil.
DESCRIPTION DU PRODUIT : VENTILATEUR TOUR AD7857 – regardez les figures 1 et 5
1.Base avant 2.Base arrière
3. Écrou de base 4. Corps principal
5.Affichage à LED du panneau de commande 6.Panneau de commande
7.Télécommande 8.Vis à l'arrière
9. Grille d'entrée d'air arrière 10. Rotor éolien
Panneau de commande et télécommande – regardez les figures 3 et 4
A. Bouton d'alimentation B. Bouton d'oscillation
C. Bouton de contrôle de vitesse D. Bouton de mode
E. Bouton de minuterie F. Indicateur de fonction d'oscillation
G. Indicateur de vitesse choisie H. Indicateur de style/mode choisi
H1. Indicateur de mode normal H2. Indicateur de mode naturel
H3. Indicateur de mode veille J. Indicateur de température ambiante / Indicateur de minuterie
Assemblage
1.La base du ventilateur tour se compose de deux parties (1,2), qui s'adaptent autour du corps principal (4) du ventilateur.
2.Retournez le corps principal (4) de l'appareil et les deux parties de la base (1+2) à l'envers.
3.Desserrez l'écrou de la base (3) pour pouvoir fixer la base (1+2), comme illustré à la figure 1.
4.Fixez une moitié de la base, en vous assurant que le cordon d'alimentation sort par le trou central de la base, puis enclenchez l'autre
moitié. Fixez le socle (1+2) avec l'écrou du socle (3) en le vissant fermement.
5.Il y a deux jeux de découpes sous la base pour le cordon d'alimentation. Guidez doucement le cordon hors de la base à travers un jeu
de découpes.
6.Tournez l'appareil dans le bon sens et placez-le sur une surface plane et sèche.

11
Opération
1.Placez le ventilateur tour sur une surface intérieure sèche et plane où il ne se renversera pas pendant l'utilisation. Il est conçu pour
une utilisation au sol. Insérez la fiche d'alimentation dans une prise électrique séparée. N'utilisez pas plus d'un appareil électrique en
même temps sur la même prise.
2.Pour votre commodité, les boutons du panneau de commande (6) sur le dessus de l'appareil ont les mêmes fonctions que la
télécommande (7). Chaque pression sur un bouton sera confirmée par un bip sonore.
3.Appuyez sur le bouton d'alimentation (A) pour allumer l'appareil. Il commencera à souffler de l'air sur les paramètres par défaut : basse
vitesse et mode normal. Appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation (A) pour éteindre l'appareil.
4.Appuyez plusieurs fois sur le bouton de commande de vitesse (C) pour sélectionner la vitesse de ventilateur souhaitée parmi les trois
options disponibles : vitesse basse, moyenne ou rapide. L'indicateur G s'allumera sur l'écran du panneau de commande (5) indiquant la
vitesse de ventilateur choisie.
5.Appuyez plusieurs fois sur le bouton de mode (D) pour sélectionner le style souhaité de flux de ventilateur nommé mode. Pour votre
choix sont disponibles 3 modes :
* NORMAL - le ventilateur fonctionne à une vitesse constante choisie entre : basse ou moyenne ou haute, l'indicateur H1 s'allumera sur
l'écran du panneau de commande (5).
* NATUREL - le ventilateur simule un mode de vent naturel en activant et en désactivant, comme dans la nature :
A basse vitesse : l'appareil fonctionne 6 secondes et s'arrête pendant 2 secondes et ces cycles se répètent tout le temps.
À vitesse moyenne : vitesse moyenne → fonctionnement arrêté → basse vitesse → vitesse moyenne → basse vitesse →
fonctionnement arrêté → vitesse moyenne → basse vitesse…, et ces cycles se répètent tout le temps. A chaque vitesse, le temps de
travail est de 6 secondes et l'arrêt de 2 secondes.
À haute vitesse : haute vitesse → basse vitesse → haute vitesse → fonctionnement arrêté → vitesse moyenne → basse vitesse →
haute vitesse → vitesse moyenne..., et ces cycles se répètent tout le temps. A chaque vitesse, le temps de travail est de 6 secondes et
l'arrêt de 2 secondes.
L'indicateur H2 s'allumera sur l'affichage du panneau de commande (5).
* SLEEP - le ventilateur simule le mode vent doux, adapté au temps de repos.
A basse vitesse : pas de changement de vitesse, travail toujours à basse vitesse.
A vitesse moyenne : vitesse moyenne de travail 30 minutes et baisse en vitesse basse pour toujours travailler à basse vitesse.
À grande vitesse: travail à grande vitesse 30 minutes et baisse à vitesse moyenne pour travailler 30 minutes également, puis passage à
basse vitesse pour toujours travailler à basse vitesse.
L'indicateur H3 s'allumera sur l'affichage du panneau de commande (5). Tous les autres indicateurs s'éteindront sur l'affichage après
quelques secondes.
6.Appuyez sur le bouton d'oscillation (B) pour activer la fonction d'oscillation pour une distribution généralisée du flux d'air. L'indicateur
(F) s'allumera sur l'affichage du panneau de commande (5). Lorsque l'appareil est réglé pour osciller, appuyez à nouveau sur ce bouton
pour arrêter l'oscillation lorsque le flux d'air est dans la direction souhaitée.
7.Appuyez sur le bouton de la minuterie (E) pour régler la fonction de minuterie, l'appareil s'éteindra automatiquement après une durée
définie. Chaque pression répétée sur le bouton de la minuterie (E) augmente la durée réglée d'une heure, jusqu'à max. 12 heures.
L'indicateur (J) s'allumera sur l'affichage du panneau de commande (5) pour indiquer le temps de fonctionnement souhaité avant l'arrêt
automatique. Lorsque la fonction de minuterie n'est pas configurée, l'indicateur (J) indique que la température ambiante actuelle est sur
l'affichage LED (5).
REMARQUE : Manipulez la télécommande (7) avec précaution, ne la laissez pas tomber ou ne la jetez pas. Pour une meilleure
réception du signal, dirigez la télécommande (7) vers le récepteur de signal en haut de l'appareil. Assurez-vous que rien n'obstrue le
chemin du signal.
Remplacement de la batterie
Si la pile de la télécommande (7) doit être remplacée, veuillez la remplacer comme suit : poussez la languette de verrouillage d'un côté
et retirez le support de pile, comme illustré à la figure 2. Retirez l'ancienne pile de la télécommande (7) et insérez-en une neuve du
même type, en respectant la polarité des piles. Poussez le support de batterie avec la batterie dans la télécommande (7).
Nettoyage et entretien
ATTENTION : Ne laissez pas le corps principal (4) ou les boutons se mouiller.
1. Avant le nettoyage, retirez la fiche de la prise électrique.
2. Pour nettoyer le corps principal (4), essuyez-le doucement avec un chiffon humide, sans détergents. Essuyer.
3. Pour nettoyer la grille d'entrée d'air arrière (9) la démonter suivre la figure 5 :
Tout d'abord, débranchez l'appareil et dévissez la vis (8) à l'arrière de l'appareil. Retirez ensuite la grille d'entrée d'air arrière (9) en la
tirant vers le bas et vers vous. Ensuite, nettoyez la grille (9) et l'intérieur du rotor éolien (10) à l'aide d'une brosse sèche de la poussière.
Assembler la grille (9) et la vis (8) dans l'ordre inverse.
4. Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Données techniques:
Puissance 50W Puissance maximale 100W Tension 220-240V~ 50Hz
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones

12
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido
del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años
y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses
en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque
hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones
adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se
pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación
realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. Evitar que se moje la parte del motor del aparato.
16. Se deben utilizar únicamente las piezas de montaje originales, entregadas con el
ventilador.
17. No conectar el aparato antes de que esté completamente montado. El aparato montado
solamente en parte y puesto en marcha no garantiza el funcionamiento adecuado y seguro.
18. El ventilador debe colocarse a distancia de cortinas y otros objetos que pueden quedar
arrastrados por el mismo.
19. No poner ningun objeto en la tapa protectora porque esto puede causar daños
corporales o dañar el aparato

13
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: VENTILADOR DE TORRE AD7857 - observe las figuras 1 y 5
1.Base delantera 2.Base trasera
3.Tuerca base 4.Cuerpo principal
5.Panel de control Pantalla LED 6.Panel de control
7.control remoto 8.tornillo en la parte posterior
9.Rejilla de entrada de aire trasera 10.Rotor de viento
Panel de control y control remoto: observe las figuras 3 y 4
A. Botón de encendido B. Botón de oscilación
C.Botón de control de velocidad D. Botón de modo
E. Botón del temporizador F.Indicador de función de oscilación
G. Indicador de velocidad elegido H. Indicador de estilo / modo elegido
H1. Indicador de modo normal H2. Indicador de modo natural
H3. Indicador de modo de suspensión J. Indicador de temperatura ambiente / indicador de temporizador
Montaje
1. La base del ventilador de torre consta de dos partes (1,2), que se ajustan alrededor del cuerpo principal (4) del ventilador.
2. Gire el cuerpo principal (4) del dispositivo y las dos partes de la base (1 + 2) boca abajo.
3. Afloje la tuerca de la base (3) para que pueda colocar la base (1 + 2), como se ilustra en la figura 1.
4. Coloque la mitad de la base, asegurándose de que el cable de alimentación salga por el orificio central de la base, luego coloque la otra
mitad. Asegure la base (1 + 2) con la tuerca de la base (3), atornillándola con fuerza.
5. Hay dos juegos de cortes debajo de la base para el cable de alimentación. Guíe el cable suavemente fuera de la base a través de un
juego de cortes.
6. Gire el dispositivo correctamente y colóquelo sobre una superficie plana y seca.
Operación
1.Coloque el ventilador de torre en una superficie interior nivelada y seca donde no se vuelque durante el uso. Está diseñado para uso en
suelo. Inserte el enchufe de alimentación en una toma de corriente separada. No utilice más de un aparato eléctrico al mismo tiempo en el
mismo tomacorriente.
2. Para su comodidad, los botones del panel de control (6) en la parte superior del dispositivo operan las mismas funciones que el control
remoto (7). Cada pulsación de un botón se reconocerá con un pitido.
3.Pulse el botón de encendido (A) para encender el dispositivo. Comenzará a soplar aire en la configuración predeterminada: velocidad
baja y modo normal. Presione el botón de encendido (A) nuevamente para apagar el dispositivo.
4.Pulse el botón de control de velocidad (C) repetidamente para seleccionar la velocidad deseada del ventilador entre las tres opciones
disponibles: velocidad baja, media o rápida. El indicador G se iluminará en la pantalla del panel de control (5) mostrando la velocidad del
ventilador elegida.
5.Presione el botón de modo (D), repetidamente, para seleccionar el estilo deseado de flujo de ventilador llamado modo. Para su elección
están disponibles 3 modos:
* NORMAL - el ventilador funciona a una velocidad constante elegida entre: baja, media o alta, el indicador H1 se iluminará en la pantalla
del panel de control (5).
* NATURAL: el ventilador simula un modo de viento natural encendiendo y apagando, como en la naturaleza:
A baja velocidad: el dispositivo está funcionando 6 segundos y se detiene durante 2 segundos y dichos ciclos se repiten todo el tiempo.
A velocidad media: velocidad media → funcionamiento detenido → velocidad baja → velocidad media → velocidad baja →
funcionamiento detenido → velocidad media → velocidad baja…, y estos ciclos se repiten todo el tiempo. Cada velocidad el tiempo de
trabajo es de 6 segundos y se detiene 2 segundos.
A alta velocidad: alta velocidad → baja velocidad → alta velocidad → operación detenida → velocidad media → velocidad baja →
velocidad alta → velocidad media ..., y estos ciclos se repiten todo el tiempo. Cada velocidad el tiempo de trabajo es de 6 segundos y se
detiene 2 segundos.
El indicador H2 se iluminará en la pantalla del panel de control (5).
* SLEEP: el ventilador simula el modo de viento suave, adecuado para el tiempo de descanso.
A baja velocidad: sin cambios de velocidad, siempre trabajando a baja velocidad.
A velocidad media: velocidad media trabajando 30 minutos y baja a velocidad baja para trabajar siempre a velocidad baja.
A alta velocidad: alta velocidad trabajando 30 minutos y baja a velocidad media para trabajar también 30 minutos, y luego girando a baja
velocidad para trabajar siempre a baja velocidad.
El indicador H3 se iluminará en la pantalla del panel de control (5). Todos los demás indicadores se apagarán en la pantalla después de
varios segundos.
6.Pulse el botón de oscilación (B) para activar la función de oscilación para una distribución generalizada del flujo de aire. El indicador (F)
se iluminará en la pantalla del panel de control (5). Cuando el dispositivo esté configurado para oscilar, presione este botón nuevamente
para detener la oscilación cuando el flujo de aire esté en la dirección deseada.
7.Pulse el botón del temporizador (E) para configurar la función del temporizador, el dispositivo se apagará automáticamente después de
un tiempo establecido. Cada pulsación repetida del botón del temporizador (E) aumenta el tiempo establecido en una hora, hasta un máx.
12 horas. El indicador (J) se iluminará en la pantalla del panel de control (5) para mostrar el tiempo de funcionamiento deseado antes del
apagado automático. Cuando la función de temporizador no está configurada, el indicador (J) muestra que la temperatura ambiente actual
está en la pantalla LED (5).
OBSERVACIÓN: Manipule el mando a distancia (7) con cuidado, no lo deje caer ni lo arroje. Para obtener la mejor recepción de señal,
apunte el control remoto (7) hacia el receptor de señal en la parte superior del dispositivo. Asegúrese de que nada obstruya el camino de la
señal.
Cambio de batería
Si es necesario reemplazar la batería del control remoto (7), sustitúyala de la siguiente manera: empuje la lengüeta de bloqueo hacia un
lado y extraiga el soporte de la batería, como se ilustra en la figura 2. Retire la batería vieja del control remoto (7) e inserte una nueva del
mismo tipo, observando la polaridad de la batería. Empuje el soporte de la batería con la batería hacia el control remoto (7).

14
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À
SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às
alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não
se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo
relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A
limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que
cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está
deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar
o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou
foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
Limpieza y mantenimiento
PRECAUCIÓN: No permita que el cuerpo principal (4) ni ningún botón se mojen.
1. Antes de limpiar, retire el enchufe de la toma de corriente.
2. Para limpiar el cuerpo principal (4) límpielo suavemente con un paño húmedo, sin detergentes. Seque con un trapo.
3. Para limpiar la rejilla de entrada de aire trasera (9) desmóntela siguiendo la figura 5:
Primero, desenchufe el dispositivo y desatornille el tornillo (8) en la parte posterior del dispositivo. A continuación, retire la rejilla de entrada
de aire trasera (9) tirando de ella hacia abajo y hacia usted. Luego, limpie la rejilla (9) y el interior del rotor de viento (10) con un cepillo
seco del polvo. Monte la rejilla (9) y el tornillo (8) en orden inverso.
4. Guarde el dispositivo en un lugar seco.
Datos técnicos:
Potencia 50W Potencia máxima 100W Voltaje 220-240V ~ 50Hz

15
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar
a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. Não se pode deixar que o motor do aparelho fique molhado.
16. Usar apenas as peças de montagem fornecidas com o ventilador.
17. O aparelho só pode ser ligado depois de completamente montado. O aparelho
montado parcialmente não garante um uso seguro e um funcionamento correto.
18. O ventilador deve ser colocado afastado de cortinas e outros objetos que podem ser
apanhados pelo aparelho em operação.
19. Não se pode colocar qualquer objeto na proteção do ventilador. Tal ação pode levar às
lesões corporais ou à danificação do aparelho.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO: TOWER FAN AD7857 - veja as figuras 1 e 5
1. Base frontal 2. Base traseira
3. Porca de base 4. Corpo principal
5. Visor LED do painel de controle 6. Painel de controle
7. Controle remoto 8. Parafuso na parte traseira
9. Grade de entrada de ar traseira 10. Rotor do vento
Painel de controle e controle remoto - veja as figuras 3 e 4
A. Botão liga / desliga B. Botão de oscilação
C. Botão de controle de velocidade D. Botão de modo
E. Botão do temporizador F. Indicador da função de oscilação
G. Indicador de velocidade escolhido H. Indicador de estilo / modo escolhido
H1. Indicador de modo normal H2. Indicador de modo natural
H3. Indicador do modo de suspensão J. Indicador da temperatura ambiente / indicador do temporizador
Montagem
1.A base do ventilador da torre consiste em duas partes (1,2), que se encaixam ao redor do corpo principal (4) do ventilador.
2.Vire o corpo principal (4) do dispositivo e as duas partes da base (1 + 2) de cabeça para baixo.
3. Desaperte a porca da base (3) para poder fixar a base (1 + 2), conforme ilustrado na figura 1.
4.Fixe uma metade da base, certificando-se de que o cabo de alimentação saia pelo orifício central na base e, em seguida, encaixe a
outra metade. Fixe a base (1 + 2) com a porca da base (3), aparafusando bem.
5. Existem dois conjuntos de recortes por baixo da base para o cabo de alimentação. Guie o cabo suavemente para fora da base
através de um conjunto de recortes.
6.Vire o dispositivo da maneira correta para cima e coloque-o sobre uma superfície plana e seca.
Operação
1.Coloque o ventilador da torre em uma superfície interna nivelada e seca, onde ele não vire durante o uso. Ele é projetado para uso no
solo. Insira o plugue de alimentação em uma tomada elétrica separada. Não use mais de um aparelho elétrico ao mesmo tempo na
mesma tomada.
2.Para sua conveniência, os botões no painel de controle (6) na parte superior do dispositivo operam as mesmas funções do controle
remoto (7). Cada pressão de um botão será reconhecida com um som de bipe.
3.Pressione o botão liga / desliga (A) para ligar o dispositivo. Ele começará a soprar nas configurações padrão: baixa velocidade e
modo normal. Pressione o botão liga / desliga (A) novamente para desligar o dispositivo.
4.Pressione o botão de controle de velocidade (C) repetidamente para selecionar a velocidade desejada do ventilador entre as três
opções disponíveis: velocidade baixa, média ou rápida. O indicador G acenderá no visor do painel de controle (5) mostrando a
velocidade do ventilador escolhida.
5.Pressione o botão de modo (D), repetidamente, para selecionar o estilo desejado de fluxo do ventilador denominado modo. Para sua
escolha estão disponíveis 3 modos:
* NORMAL - o ventilador opera a uma velocidade constante escolhida entre: baixa, média ou alta, o indicador H1 acenderá no visor do
painel de controle (5).
* NATURAL - o ventilador simula um modo de vento natural ligando e desligando, como na natureza:
Em baixa velocidade: o dispositivo está funcionando 6 segundos e pára por 2 segundos e esses ciclos se repetem o tempo todo.
Na velocidade média: velocidade média → operação interrompida → velocidade baixa → velocidade média → velocidade baixa →
operação interrompida → velocidade média → velocidade baixa…, e tais ciclos se repetem o tempo todo. Cada velocidade o tempo de

16
trabalho é de 6 segundos e para 2 segundos.
Em alta velocidade: alta velocidade → baixa velocidade → alta velocidade → operação interrompida → velocidade média → baixa
velocidade → alta velocidade → velocidade média ..., e tais ciclos se repetem o tempo todo. Cada velocidade o tempo de trabalho é de
6 segundos e para 2 segundos.
O indicador H2 acenderá no visor do painel de controle (5).
* SLEEP - o ventilador simula o modo de vento suave, adequado para o tempo de descanso.
Em baixa rotação: sem alterações de velocidade, trabalhando sempre em baixa rotação.
Em velocidade média: velocidade média trabalhando 30 minutos e passa para velocidade baixa para trabalhar sempre em velocidade
baixa.
Em alta velocidade: alta velocidade trabalhando 30 minutos e passa da velocidade média para a velocidade de trabalho 30 minutos
também, e depois passando para velocidade baixa para trabalhar sempre em baixa velocidade.
O indicador H3 acenderá no visor do painel de controle (5). Todos os outros indicadores serão desligados no visor após alguns
segundos.
6.Pressione o botão de oscilação (B) para ativar a função de oscilação para distribuição generalizada do fluxo de ar. O indicador (F)
acenderá no visor do painel de controle (5). Quando o dispositivo está definido para oscilar, pressione este botão novamente para parar
a oscilação quando o fluxo de ar estiver na direção desejada.
7.Pressione o botão do temporizador (E) para definir a função do temporizador, o dispositivo desligará automaticamente após um tempo
definido. Cada pressão repetida do botão do temporizador (E) aumenta o tempo definido em uma hora, até o máximo. 12 horas. O
indicador (J) acenderá no visor do painel de controle (5) para mostrar o tempo desejado de operação antes do desligamento
automático. Quando a função de temporizador não está configurada, o indicador (J) mostra a temperatura ambiente atual no visor LED
(5).
OBSERVAÇÃO: Manuseie o controle remoto (7) com cuidado, não o deixe cair nem o atire. Para obter a melhor recepção de sinal,
aponte o controle remoto (7) em direção ao receptor de sinal na parte superior do dispositivo. Certifique-se de que nada esteja
obstruindo o caminho do sinal.
Substituição da bateria
Se a bateria do controle remoto (7) precisar ser substituída, substitua-a da seguinte forma: empurre a guia de travamento para um lado
e puxe o suporte da bateria, conforme ilustrado na figura 2. Remova a bateria velha do controle remoto (7) e insira uma nova do mesmo
tipo, observando a polaridade da bateria. Empurre o suporte da bateria com a bateria de volta para o controle remoto (7).
Limpeza e manutenção
CUIDADO: Não permita que o corpo principal (4) ou qualquer botão seja molhado.
1. Antes de limpar, remova o plugue da tomada elétrica.
2. Para limpar o corpo principal (4), limpe-o suavemente com um pano úmido, sem detergentes. Limpe a seco.
3. Para limpar a grade de entrada de ar traseira (9) desmonte-a seguindo a figura 5:
Primeiro, desconecte o dispositivo e desparafuse o parafuso (8) na parte traseira do dispositivo. Em seguida, retire a grade de entrada
de ar traseira (9) puxando-a para baixo e na sua direção. Em seguida, limpe a grade (9) e o interior do rotor eólico (10) com uma escova
seca do pó. Monte a grade (9) e o parafuso (8) na ordem inversa.
4. Guarde o dispositivo em um local seco.
Dados técnicos:
Potência 50W Potência máxima 100W Tensão 220-240V ~ 50Hz
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams

17
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į
kvalifikuotą elektriką.
15.Neprileisti prie įrenginio variklio dalies sušlapinimo.
16.Reikia naudoti tik originalias montavimo dalis, pristatytas kartu su įrenginiu.
17.Įrenginį galima įjungti vien tik atlikus jo pilną montavimą. Dalinai sumontuotas ir įdiegtas
įrenginys neužtikrina saugaus naudojimo ir tinkamo veikimo.
18. Pastatykite ventiliatorių toliau nuo užuolaidų, užuolaidų ar kitų daiktų, kuriuos gali traukti
darbinis ventiliatorius.
19. Į ventiliatoriaus gaubtą nekiškite jokių daiktų. Priešingu atveju galite susižeisti arba
sugadinti prietaisą.
PRODUKTO APRAŠYMAS: BOKŠTO VENTILIATORIUS AD7857 - žiūrėkite 1 ir 5 paveikslus
1. Priekinis pagrindas 2. Galinis pagrindas
3. Pagrindo veržlė 4. Pagrindinis korpusas
5. Valdymo skydelio LED ekranas 6. Valdymo skydas
7. Nuotolinis valdymas 8. Varžtas galinėje pusėje
9. Galinis oro įleidimo tinklelis 10. Vėjo rotorius
Valdymo skydelis ir nuotolinio valdymo pultas - pažiūrėkite į 3 ir 4 paveikslus
A. Įjungimo mygtukas B. Virpesių mygtukas
C. Greičio valdymo mygtukas D. Režimo mygtukas
E. Laikmačio mygtukas F. Virpesių funkcijos indikatorius
G. Pasirinktas greičio indikatorius H. Pasirinkto stiliaus / režimo indikatorius
H1. Įprasto režimo indikatorius H2. Natūralaus režimo indikatorius
H3. Miego režimo indikatorius J. Kambario temperatūros indikatorius / Laikmačio indikatorius
Surinkimas
1. Bokšto ventiliatoriaus pagrindą sudaro dvi dalys (1,2), kurios tinka aplink pagrindinį ventiliatoriaus korpusą (4).
2. Apverskite pagrindinį prietaiso korpusą (4) ir dvi pagrindo dalis (1+2) aukštyn kojomis.
3. Atlaisvinkite pagrindinę veržlę (3), kad galėtumėte pritvirtinti pagrindą (1+2), kaip parodyta 1 paveiksle.
4. Pritvirtinkite pusę pagrindo ir įsitikinkite, kad maitinimo laidas išeina per centrinę pagrindo angą, tada užfiksuokite kitą pusę. Pritvirtinkite
pagrindą (1+2) pagrindo veržle (3), tvirtai prisukdami.
5. Po maitinimo laido pagrindu yra du išjungimo rinkiniai. Švelniai išveskite laidą iš pagrindo per vieną išpjovų komplektą.
6. Pasukite prietaisą teisinga kryptimi ir padėkite jį ant lygaus ir sauso paviršiaus.
Operacija
1. Pastatykite bokšto ventiliatorių ant sauso, lygaus patalpų paviršiaus, kur jis neapvirstų naudojimo metu. Jis skirtas naudoti grindyse.
Įkiškite maitinimo kištuką į atskirą elektros lizdą. Nenaudokite daugiau nei vieno elektros prietaiso tuo pačiu metu tame pačiame lizde.
2. Jūsų patogumui prietaiso viršuje esančiame valdymo skydelyje (6) esantys mygtukai atlieka tas pačias funkcijas kaip ir nuotolinio
valdymo pultas (7). Kiekvienas mygtuko paspaudimas bus patvirtintas pyptelėjimu.
3. Norėdami įjungti įrenginį, paspauskite maitinimo mygtuką (A). Jis pradės pūsti orą pagal numatytuosius nustatymus: mažas greitis ir
įprastas režimas. Norėdami išjungti prietaisą, dar kartą paspauskite maitinimo mygtuką (A).
4. Kelis kartus paspauskite greičio valdymo mygtuką (C), kad pasirinktumėte norimą ventiliatoriaus greitį iš trijų galimų parinkčių: mažas

18
arba vidutinis arba greitas. Valdymo pulto ekrane (5) užsidegs indikatorius G, rodantis pasirinktą ventiliatoriaus greitį.
5. Kelis kartus paspauskite režimo mygtuką (D), kad pasirinktumėte norimą ventiliatoriaus srauto pavadinimo režimą. Galite pasirinkti 3
režimus:
* NORMAL - ventiliatorius veikia pastoviu greičiu, pasirinktu tarp: žemas arba vidutinis arba didelis, indikatorius H1 užsidegs valdymo
pulto ekrane (5).
* NATURAL - ventiliatorius imituoja natūralų vėjo režimą važiuodamas dviračiu įjungdamas ir išjungdamas, kaip ir gamtoje:
Esant mažam greičiui: prietaisas veikia 6 sekundes ir sustoja 2 sekundėms, o tokie ciklai kartojasi visą laiką.
Esant vidutiniam greičiui: vidutinis greitis → sustabdytas darbas → mažas greitis → vidutinis greitis → mažas greitis → sustabdytas
darbas → vidutinis greitis → mažas greitis… ir tokie ciklai kartojasi visą laiką. Kiekvieno greičio darbo laikas yra 6 sekundės ir sustoja 2
sekundes.
Dideliu greičiu: didelis greitis → mažas greitis → didelis greitis → sustabdytas darbas → vidutinis greitis → mažas greitis → didelis
greitis → vidutinis greitis ... ir tokie ciklai kartojasi visą laiką. Kiekvieno greičio darbo laikas yra 6 sekundės ir sustoja 2 sekundes.
Indikatorius H2 užsidegs valdymo pulto ekrane (5).
* SLEEP - ventiliatorius imituoja švelnaus vėjo režimą, tinka poilsiui.
Esant mažam greičiui: greitis nesikeičia, visada dirbama mažu greičiu.
Esant vidutiniam greičiui: vidutinis greitis veikia 30 minučių ir sumažėja iki mažo greičio, kad visada veiktų mažu greičiu.
Dideliu greičiu: didelis greitis dirba 30 minučių, o vidutinis greitis sumažėja iki 30 minučių, o paskui mažu greičiu, kad visada dirbtų mažu
greičiu.
Indikatorius H3 užsidegs valdymo pulto ekrane (5). Visi kiti indikatoriai ekrane išsijungs po kelių sekundžių.
6. Paspauskite svyravimo mygtuką (B), kad suaktyvintumėte virpesių funkciją plačiam oro srauto paskirstymui. Indikatorius (F) užsidegs
valdymo pulto ekrane (5). Kai prietaisas nustatytas svyruoti, dar kartą paspauskite šį mygtuką, kad sustabdytumėte svyravimus, kai oro
srautas yra norima kryptimi.
7. Paspauskite laikmačio mygtuką (E), kad nustatytumėte laikmačio funkciją, prietaisas automatiškai išsijungs po nustatyto laiko. Kaskart
paspaudus laikmačio mygtuką (E), nustatytas laikas padidėja viena valanda iki maks. 12 valandų. Indikatorius (J) užsidegs valdymo
pulto ekrane (5), kad būtų parodytas pageidaujamas veikimo laikas prieš automatinį išjungimą. Kai laikmačio funkcija nenustatyta,
indikatorius (J) rodo, kad esama aplinkos temperatūra yra LED ekrane (5).
PASTABA: su nuotolinio valdymo pultu (7) elkitės atsargiai, nemeskite ir nemeskite. Norėdami gauti geriausią signalą, nukreipkite
nuotolinio valdymo pultą (7) į signalo imtuvą prietaiso viršuje. Įsitikinkite, kad niekas netrukdo signalo keliui.
Baterijos keitimas
Jei reikia pakeisti nuotolinio valdymo pulto (7) bateriją, pakeiskite ją taip: pastumkite fiksavimo skirtuką į vieną pusę ir ištraukite baterijos
laikiklį, kaip parodyta 2 paveiksle. ir įdėkite naują to paties tipo, stebėdami akumuliatoriaus poliškumą. Stumkite baterijų laikiklį su
baterija atgal į nuotolinio valdymo pultą (7).
Valymas ir priežiūra
ATSARGIAI: Neleiskite pagrindiniam korpusui (4) ar jokiems mygtukams sušlapti.
1. Prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
2. Norėdami išvalyti pagrindinį korpusą (4), švelniai nuvalykite jį drėgna šluoste be ploviklių. Nusausinkite.
3. Norėdami išvalyti galinį oro įleidimo tinklelį (9), išardykite jį pagal 5 paveikslą:
Pirmiausia atjunkite prietaisą ir atsukite varžtą (8), esantį prietaiso gale. Tada nuimkite galinį oro įleidimo tinklelį (9), traukdami jį žemyn ir
link savęs. Tada nuvalykite tinklelį (9) ir vidinį vėjo rotorių (10) sausu šepečiu nuo dulkių. Surinkite tinklelį (9) ir varžtą (8) atvirkštine
tvarka.
4. Laikykite prietaisą sausoje vietoje.
Techniniai duomenys:
Galia 50W Maksimali galia 100W Įtampa 220-240V ~ 50Hz
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas
neatbilst instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50/60 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes

19
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu
apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi,
šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā,
lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus
draudus lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Neļaujiet ūdenim iekļūt dzinēja vienībā.
16. Izmantojiet tikai oriģinālas montāžas detaļas, kas tika piegādātas kopā ar ventilatoru.
17. Drīkst lietot tikai pilnīgi salikto ierīci. Daļēji salikta ierīce nenodrošina atbilstošu drošību
un funkcionalitāti.
18. Ventilatoru nedrīkst novietot tuvu žalūzijām, aizkariem un citiem priekšmetiem, kas
varētu iekļūt ventilatorā.
19. Ventilatora vākā nedrīkst ievietot nekādus priekšmetus. Pastāv risks savainoties un
sabojāt ierīci.
PRODUKTA APRAKSTS: TORNA VENTILATORS AD7857 - skatiet 1. un 5. attēlu
1. Priekšējā pamatne 2. Aizmugurējā pamatne
3. Pamatnes uzgrieznis 4. Galvenais korpuss
5. Vadības paneļa LED displejs 6. Vadības panelis
7. Tālvadības pults 8. Skrūve aizmugurē
9. Aizmugurējais gaisa ieplūdes režģis 10. Vēja rotors
Vadības panelis un tālvadības pults - apskatiet 3. un 4. attēlu
A. Barošanas poga B. Svārstību poga
C. Ātruma kontroles poga D. Režīma poga
E. Taimera poga F. Svārstību funkcijas indikators
G. Izvēlētais ātruma indikators H. Izvēlētā stila / režīma indikators
H1. Normālā režīma indikators H2 .Dabiskā režīma indikators
H3. Miega režīma indikators J. Telpas temperatūras indikators / Taimera indikators
Salikšana
1. Torņa ventilatora pamatne sastāv no divām daļām (1,2), kas atbilst ventilatora galvenajam korpusam (4).
2. Apgrieziet ierīces galveno korpusu (4) un abas pamatnes daļas (1+2) otrādi.
3. Atskrūvējiet uzgriezni (3), lai varētu piestiprināt pamatni (1+2), kā parādīts 1. attēlā.
4. Pievienojiet vienu pusi no pamatnes, pārliecinoties, ka strāvas padeves vads iziet caur pamatnes centrālo atveri, pēc tam piestipriniet
otru pusi. Nostipriniet pamatni (1+2) ar pamatnes uzgriezni (3), cieši pieskrūvējot.
5. Zem barošanas vada pamatnes ir divi atslēgumu komplekti. Viegli izvelciet vadu no pamatnes caur vienu izgriezumu komplektu.
6. Pagrieziet ierīci pareizi un novietojiet to uz līdzenas un sausas virsmas.

20
Darbība
1. Novietojiet torņa ventilatoru uz sausas, līdzenas iekštelpu virsmas, kur tas lietošanas laikā neapgāžas. Tas ir paredzēts lietošanai
grīdā. Ievietojiet kontaktdakšu atsevišķā elektrības kontaktligzdā. Vienā kontaktligzdā vienlaikus neizmantojiet vairāk nekā vienu
elektroierīci.
2. Jūsu ērtībai ierīces augšpusē esošās vadības paneļa (6) pogas darbojas tāpat kā tālvadības pults (7). Katru pogas nospiešanu
apstiprinās pīkstiens.
3. Nospiediet barošanas pogu (A), lai ieslēgtu ierīci. Tas sāks pūst gaisu pēc noklusējuma iestatījumiem: zems ātrums un normāls
režīms. Vēlreiz nospiediet barošanas pogu (A), lai izslēgtu ierīci.
4. Atkārtoti nospiediet ātruma kontroles pogu (C), lai izvēlētos vēlamo ventilatora ātrumu no trim pieejamajām iespējām: zems vai vidējs
vai ātrs ātrums. Vadības paneļa displejā (5) iedegsies indikators G, kas parāda izvēlēto ventilatora ātrumu.
5. Atkārtoti nospiediet režīma pogu (D), lai izvēlētos vēlamo ventilatora plūsmas stila nosaukumu. Pēc jūsu izvēles ir pieejami 3 režīmi:
* NORMAL - ventilators darbojas ar nemainīgu ātrumu, kas izvēlēts starp: zemu, vidēju vai augstu, vadības paneļa displejā (5) iedegsies
indikators H1.
* NATURAL - ventilators imitē dabisku vēja režīmu, ieslēdzot un izslēdzot velosipēdu, kā dabā:
Nelielā ātrumā: ierīce darbojas 6 sekundes un apstājas uz 2 sekundēm, un šādi cikli atkārtojas visu laiku.
Pie vidējā ātruma: vidējais ātrums → pārtraukta darbība → mazs ātrums → vidējs ātrums → mazs ātrums → apturēta darbība →
vidējs ātrums → mazs ātrums…, un šādi cikli atkārtojas visu laiku. Katrs ātrums darba laiks ir 6 sekundes un apstājas 2 sekundes.
Lielā ātrumā: liels ātrums → mazs ātrums → liels ātrums → pārtraukta darbība → vidējs ātrums → mazs ātrums → liels ātrums →
vidējs ātrums ..., un šādi cikli atkārtojas visu laiku. Katrs ātrums darba laiks ir 6 sekundes un apstājas 2 sekundes.
Vadības paneļa displejā (5) iedegsies indikators H2.
* SLEEP - ventilators imitē maigu vēja režīmu, piemērots atpūtas laikam.
Nelielā ātrumā: ātrums nemainās, vienmēr strādājot ar mazu ātrumu.
Vidējā ātrumā: vidējais ātrums darbojas 30 minūtes un samazina ātrumu līdz vienmērīgam darbam ar mazu ātrumu.
Lielā ātrumā: strādājot ar lielu ātrumu 30 minūtes un samazinot vidējo ātrumu līdz 30 minūšu darbam, un pēc tam pārejot uz mazu
ātrumu, lai vienmēr strādātu zemā ātrumā.
Vadības paneļa displejā (5) iedegsies indikators H3. Visi pārējie indikatori displejā izslēgsies pēc dažām sekundēm.
6. Nospiediet svārstību pogu (B), lai aktivizētu svārstību funkciju, lai plaši izplatītu gaisa plūsmu. Vadības paneļa displejā (5) iedegsies
indikators (F). Kad ierīce ir iestatīta svārstīties, vēlreiz nospiediet šo pogu, lai apturētu svārstības, kad gaisa plūsma ir vēlamajā virzienā.
7. Nospiediet taimera pogu (E), lai iestatītu taimera funkciju; ierīce pēc noteiktā laika automātiski izslēgsies. Katra atkārtota taimera
pogas (E) nospiešana palielina iestatīto laiku par vienu stundu līdz maks. 12 stundas. Indikators (J) iedegsies vadības paneļa displejā
(5), lai parādītu vēlamo darbības laiku pirms automātiskās izslēgšanās. Ja taimera funkcija nav iestatīta, indikators (J) rāda pašreizējo
apkārtējās vides temperatūru uz LED displeja (5).
PIEZĪME: Rīkojieties ar tālvadības pulti (7) uzmanīgi, nenometiet un nemetiet to. Lai iegūtu vislabāko signāla uztveršanu, pavērsiet
tālvadības pulti (7) pret signāla uztvērēju ierīces augšpusē. Pārliecinieties, ka nekas netraucē signāla ceļu.
Akumulatora nomaiņa
Ja tālvadības pults (7) baterija ir jāmaina, lūdzu, nomainiet to šādi: pabīdiet bloķēšanas mēlīti uz vienu pusi un izvelciet baterijas turētāju,
kā parādīts 2. attēlā. Izņemiet veco bateriju no tālvadības pults (7) un ievietojiet jaunu tāda paša tipa, ievērojot akumulatora polaritāti.
Iebīdiet akumulatora turētāju ar akumulatoru atpakaļ tālvadības pultī (7).
Tīrīšana un apkope
UZMANĪBU! Neļaujiet galvenajam korpusam (4) vai pogām saslapināties.
1. Pirms tīrīšanas izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
2. Lai notīrītu galveno korpusu (4), viegli noslaukiet to ar mitru drānu bez mazgāšanas līdzekļiem. Noslaukiet sausu.
3. Lai notīrītu aizmugurējo gaisa ieplūdes režģi (9), izjauciet to, ievērojot 5. attēlu:
Vispirms atvienojiet ierīci no elektrotīkla un atskrūvējiet skrūvi (8) ierīces aizmugurē. Pēc tam noņemiet aizmugurējo gaisa ieplūdes režģi
(9), pavelkot to uz leju un pret sevi. Pēc tam ar sausu suku notīriet režģi (9) un vēja rotoru (10) no putekļiem. Salieciet režģi (9) un skrūvi
(8) apgrieztā secībā.
4. Glabājiet ierīci sausā vietā.
Tehniskie dati:
Jauda 50W
Maksimālā jauda 100W
Spriegums 220-240V ~ 50Hz
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Seade tuleb lülitada ainult 220-240 V ~ 50/60 Hz toitepessa. Selleks, et seadme
Table of contents
Languages:
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Master Trimmers
Master Trimmers MT Tumbler 800 Instructions for use and maintenance

Alfalaval
Alfalaval AQ14 instruction manual

Rego
Rego TA7894P instruction manual

Avantco
Avantco Leguan 50 Operator's manual for Attachment

woodmizer
woodmizer MP180 user manual

Gema
Gema OptiCenter OC06 Operating instructions and spare parts list

HunterDouglas
HunterDouglas Luxalon 84B installation instructions

LB Foster
LB Foster PROTECTOR IV Installation, operation & maintenance manual

Proflex
Proflex G9 Service manual

Flofab
Flofab FFWP Series Operation, maintenance & installation manual

Carbatec
Carbatec MM-B375P manual

Buhler
Buhler TS 10 Brief instructions