Adler Europe AD 7007 User manual

AD 7007
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za uporabu
(HU) felhasználói kézikönyv (FI) käyttöopas
(PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung

1
1
2
3
4
6
9
10
8
11
2
5
7
AB
E,F
Technical Data Class
25,2 A
700W N/A
0,757 E
1,063 C
1,10% G
79 N/A
Sound power level (dB(A))
Item
Annual energy consumption (AE: kWh/year)
Rated input power (W)
Dust pick-up on carpet (dpuc)
Dust pick-up on hard floor (dpuhf)
Dust re-emission (100%)

C
D
E
F
2

SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
15. Do not handle the appliance or power cord with wet hands.
16. For household use only.
17. Do not use the vacuum cleaner to pick up flammable items (such as fuel, solvents).
18. Do not vacuum objects with sharp edges (e.g. broken glass).
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Do not immerse the motor unit in water.
ENGLISH
4

19. Do not aim the vacuum cleaner toward other people or animals.
20. The vacuum cleaner may be used only on dry surfaces.
21. Only use accessories designed for this appliance.
22. Use extra care when vacuuming stairs.
23. Do not block any vents.
24. Do not operate the vacuum cleaner without the filter.
25. Do not pull the vacuum cleaner by the hose.
26. Make sure that the power cord is not wedged by a door and does not get jammed.
When moving the vacuum cleaner please note the length of the power cord. Pulling the
vacuum cleaner suddenly when the cord is taut may damage it.
27.Vacuuming dust and residues of construction causes immediate loss of warranty. The
vacuum cleaner is designed for domestic use only.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig. 1)
1.1 Air intake 1.2 Button to open the dust container 1.3 Handle 1.4 Power switch
1.5 Container (filter) removal button 1.6 Cord retractor button 1.7 Cord retractor 1.8 Wheel
1.9 Wand 1.10 Hose 1.11 Floor brush
USING THE DEVICE
Before use, check that the filter and the dust canister (bag) are in place.
1. Press the cord retractor (1.6) and pull the cord by the plug (Fig. 2.A).
2. Insert the hose end (1.10) to the air inlet (1.1)
3. Attach the wand (1.9) to the other end of the hose (1.10).
4. Slide the brush (1.11) on the end of the wand (1.9). Depending on the surface to be vacuumed, you can extend or retract the brush
bristles by pressing the button on the brush.
5. Plug the power cord in an electrical outlet.
6. Turn on the vacuum pressing the ON switch (1.4).
7. You can adjust the suction power by moving the slider on the wand.
8. When done vacuuming, turn off the vacuum pressing the OFF switch (1.4) and unplug the cord from wall outlet.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Disconnect the hose (Fig. 1.10) from air inlet (1.1).
2. Open the vacuum cover by pressing the dust container opening button (1.8)
3. Remove the bag by pushing up the bag handle (Fig. 2.B). Slide the bag from the handle (Fig. 2.C).
4. Slide the inlet filter out by pushing it upward (Fig. 2.D). Insert a clean filter in its place.
5. To change the exhaust filter: Slide the filter eject button (Fig. 2.E). Remove the cover and remove the exhaust filter (Fig. 2.F). Insert
a new filter in its place. Replace filters at least once after every five exchanges of paper bag.
6. Clean soiled cover with a damp cloth.
TECHNICAL DATA
Power source: 230 V ~ 50 Hz
Power: 700 W
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
Max: 3000 W
5
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH

6
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das
Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15.Den Antriebsteil ist unbedingt trocken zu halten.

DEUTSCH
7
16. Fassen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals mit nassen Händen an.
17. Benutzen Sie das Gerät nicht außerhalb des Hauses.
18. Verwenden Sie den Staubsauger nicht für das Einsaugen von leicht brennbaren
Substanzen (wie Brennstoff, Lösungsmittel).
19. Niemals scharfkantige Gegenstände (z.B. Glasscherben) einsaugen.
20. Richten Sie den Staubsauger nicht auf Menschen oder Tiere.
21. Benutzen Sie den Staubsauger nur auf trockenen Oberflächen.
22. Nur die für dieses Gerät bestimmten Zubehörteile benutzen.
23. Seien Sie besonders aufmerksam beim Saugen von Treppen.
24. Verstopfen Sie die Belüftungsöffnungen nicht.
25. Den Staubsauger nicht benutzen, wenn der Filter nicht eingebaut ist.
26. Ziehen Sie den Staubsauger nicht am Schlauch.
27. Achten Sie bitte darauf, dass das Netzkabel sich in der Tür nicht einklemmt oder
verkeilt. Beim Übertragen des Staubsaugers achten Sie auf die Länge des Netzkabels.
Ein gewaltsames Ziehen des Staubsaugers beim gespannten Kabel kann zu seine
Beschädigung verursachen.
28.Entfernen von Staub und sonstigen Bauabfällen führt zur sofortigen Verlust der
Garantieansprüche. Der Staubsauger ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Zeichnung 1)
1.1 Lufteintritt 1.2 Druckknopf zum Öffnen des Staubbehälters 1.3 Handgriff 1.4Einschalter
1.5 Druckknopf zum Herausnehmens des Behälters (des Filters) 1.6 Druckknopf der Kabelaufwicklung
1.7 Kabelaufwicklung 1.8 Rolle 1.9 Rohr 1.10 Schlauch 1.11 Fußbodenbürste
BENUTZUNG DES GERÄTES
Bevor das Gerät benutzt wird, prüfen Sie, ob der Filter und der Staubbehälter (Staubbeutel) eingelegt wurden.
1. Drücken Sie den Druckknopf der Kabelaufwicklung (1.6) und ziehen Sie das Kabel an dem Stecker (Zeichnung 2.A) heraus.
2. Stecken Sie das Endstück des Schlauchs (1.10) in den Lufteintritt (1.1) ein.
3. Legen Sie das Rohr (1.9) an das andere Schlauchende (1.10) an.
4. Legen Sie die Bürste (1.11) an das Ende des Rohrs (1.9) an. Je nach der Beschaffenheit der Oberfläche, von welcher der Staub
abgesaugt werden soll, können Sie die Borsten herausschieben oder versenken, indem Sie die Druckknöpfe der Bürste drücken.
5. Stecken Sie den Stecker des Speisekabels in die Steckdose ein.
6. Schalten Sie den Staubsauger mit dem Einschalter (1, 4) ein.
7. Sie können die Saugkraft regulieren, indem Sie den Schieber am Rohr verschieben.
8. Nach der Beendigung des Saugens schalten Sie den Staubsauger mit dem Einschalter (1, 4) aus und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose heraus.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Nehmen Sie den Schlauch (Zeichnung 1.10) vom Lufteintritt (1.1) ab.
2. Öffnen Sie den Deckel des Staubsaugers, indem Sie den Druckknopf zum Öffnen des Staubbehälters drücken (1.8)
3. Nehmen Sie den Staubbeutel am Handgriff nach oben heraus (Zeichnung 2.B). Schieben den Beutel aus dem Handgriff heraus
(Zeichnung 2.C). Werfen Sie den Beutel weg und legen Sie einen neuen ein. Schließen Sie den Deckel, bis er einrastet.
4. Schieben den Filter am Lufteintritt heraus, indem Sie ihn nach oben verschieben (Zeichnung 2.D). An seiner Stelle legen Sie einen
sauberen Filter ein.
5. Um den Luftaustrittsfilter auszutauschen, führen Sie folgende Schritte aus: Verschieben Sie den Druckknopf zum Herausnehmen
des Luftaustrittsfilters (Zeichnung 2.E). Nehmen Sie die Schutzabdeckung ab und nehmen Sie den Luftaustrittsfilter (Zeichnung 2.F)
heraus. An seiner Stelle legen Sie einen neuen Filter ein. Die Filter sind nicht seltener als bei jedem fünften Wechsel des
Papierbeutels auszutauschen.
6. Das verschmutzte Gehäuse reinigen Sie mit einem feuchten Tuch.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz
Leistung: 700 W Max: 3000 W

8
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils
d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute
utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme
aux règles d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que
celles pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le
même circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des
enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser
l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce
produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de
cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne
responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une
utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son
utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans
et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.).
Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-
homes humides).
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter
le danger.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne
fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un
risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel

pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de
réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non
négligeable pour l'utilisateur.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela
il faut contacter un électricien spécialisé.
16. Ne pas mouiller le bloc-moteur.
17. Ne pas toucher l'appareil ni le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
18.Ne pas utiliser l'appareil en dehors de la maison.
19.Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des substances facilement inflammables (telles
que le carburant, les dissolvants).
20.Ne pas dépoussiérer d'objets ayant des bordures pointues (p.ex. des éclats de verre).
21.Ne pas diriger l'aspirateur vers d'autres personnes ou les animaux.
22.N'utiliser l'aspirateur que sur des surfaces sèches.
23.N'utiliser que les accessoires prévus pour cet appareil.
24.Rester particulièrement prudent en passant l'aspirateur sur les escaliers.
25.Ne boucher aucune des ouvertures de ventilation.
26.Ne pas mettre l'appareil en marche sans avoir installé préalablement le filtre.
27.Ne pas déplacer l'aspirateur en tirant sur le tuyau.
28.Veiller à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé par la porte ou ne se bloque
pas. Faire attention à la longueur du cordon d'alimentation en déplaçant l'appareil. Un
mouvement brusque en déplaçant l'aspirateur lorsque le cordon est tendu peut
endommager l'appareil.
29.Aspiration de poussières et les résidus de construction provoque une perte immédiate
de la garantie. L'aspirateur est désigné uniquement pour un usage domestique.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (image 1)
1.1Arrivée d'ai 1.2Bouton d'ouverture du collecteur de poussière 1.3 Interrupteur marche 1.4Poignée
1.5 Range-fil 1.6Roulettes 1.7.Collecteur de poussière 1.8Tuyau 1.9.Tube 1.10Brosse
1.11 Brosse pour sol
UTILISATION DE L'APPAREIL
Avant l'utilisation, vérifier si le filtre et le collecteur de poussière (le sac à poussière) est bien installé.
1. Appuyer sur le bouton de l'enrouleur de cordon (1.6) et retirer le cordon de la prise en le saisissant par la fiche (image 2.A).
2. Mettre l'embout du tuyau (1.10) dans l'ouverture d'arrivée d'air (1.1)
3. Installer le tube (image 2.B) sur l'autre extrémité du tuyau (image 2.C).
4. Installer a brosse (1.11) sur l'extrémité du tube (1.9). Selon la surface à aspirer, il est possible de faire sortir le poil de la brosse ou
de le ranger en appuyant sur les boutons sur la brosse.
5. Mettre la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique.
9

6. Allumer l'aspirateur à l'aide de l'interrupteur (1, 4).
7. Il est possible de régler l'intensité de l'aspiration en déplaçant la glissière sur le tube.
8. Après avoir fini d'aspirer, éteindre l'aspirateur à l'aide de l'interrupteur (1 4) et retirer la fiche du cordon de la prise électrique.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Détacher le tuyau (image 1, 10) de l'ouverture d'arrivée d'air (1.1).
2. Ouvrir le couvercle de l'aspirateur en appuyant sur le bouton d'ouverture du collecteur de poussière (1.8).
3. Soulever la poignée d'accès au sac à poussière (mage 2.B). Retirer le sac à poussière (image 2.C). Jeter le sac et le remplacer
par un nouveau. Refermer le couvercle en la clipsant.
4. Retirer le filtre d'arrivée d'air en le faisant glisser vers le haut (image 2.D). Insérer à sa place un filtre propre.
5. Afin de changer le filtre de sortié d'air : Glisser le bouton de retrait du filtre (image 2.E). Retirer la protection et sortir le filtre de
sortie d'air (image 2.F). Insérer à sa place un nouveau filtre. Changer les filtres au moins tous les 5 remplacement du sac en papier.
6. Nettoyer la coque sale avec un chiffon humide.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : 230 V ~ 50 Hz
Puissance : 700 W
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las
indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados
por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos
a un mismo circuito.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas
no familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea
consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el
dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a
menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco
los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para
Max: 3000 W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
10

11
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para
evitar el peligro.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo
sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un
taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los
daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de
reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un
grave peligro para el usuario.
11. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de
cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
15. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay
que recurrir al especialista eléctrico.
16. Evite el contacto de la parte de motor con el agua y otros líquidos.
17No toque el aparato ni el cable de alimentación con las manos mojadas.
18.No use el aparato fuera de casa.
19.No use la aspiradora para recoger sustancias inflamables (como combustible,
disolventes).
20.No aspire objetos con picos afilados (como trozos de cristal).
21.No dirija la aspiradora hacia personas ni animales.
22.Use la aspiradora solamente en superficies secas.
23.Use solo accesorios destinados para este aparato.
24.Mantenga un especial cuidado a la hora de aspirar en las escaleras.
25.No toque ningún orificio de ventilación.
26.No ponga en marcha la aspiradora sin el filtro.
27.No tire la aspiradora del cable.
28.Tenga cuidado para que el cable de alimentación no esté pillaro por la puerta y no se
atasque. Ponga atención en la longitud del cable de alimentación al mover la
aspiradora. Un traslado brusco de la aspiradora con el cable tenso, puede causar su
deterioro.
29.Aspiración de polvo y de residuos de la construcción provoca la pérdida inmediata
de la garantía. La aspiradora está diseñada únicamente para uso doméstico.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (fig. 1)
1.1 Entrada de aire 1.2 Botón para abrir recipiente de polvo 1.3 Agarre 1.4 Interruptor
1.5 Botón para retirar recipiente (filtro) 1.6 Botón del enrollador de cable 1.7 Enrollador de cable
1.8 Rueda 1.9 Tubo 1.10 Manguera 1.11 Cepillo para suelos

USO DEL DISPOSITIVO
Antes de poner en funcionamiento la aspiradora, compruebe que el filtro y el recipiente (bolsa) estén debidamente colocados.
1.Apriete el botón del enrollador de cable (1.6) y tire del cable hasta el enchufe (fig. 2.A).
2.Coloque el extremo de la manguera (1.10) en la entrada de aire (fig. 2.B)
3.Ponga el tubo en el otro extremo de la manguera (fig. 2.C).
4.Ponga en el otro extremo del tubo (1.9) el cepillo (1.11). Dependiendo del tipo de superficie que aspire, puede sacar u ocultar las
cerdas del cepillo, apretando el botón en el cepillo.
5.Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente.
6.Ponga en funcionamiento la aspiradora presionando el botón de encendido (1, 4).
7.Para regular la fuerza de succión deslice el control en el tubo.
8.Al acabar de aspirar, desconecte la aspiradora presionando el botón de encendido (1, 4) y quitando el cable del tomacorriente.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
1.Retire la manguera (fig. 1,10) de la entrada de aire (1 1).
2.Abra la tapa de la aspiradora presionando sobre el botón de apertura del recipiente de polvo (1.8).
3.Desplazándolo hacia arriba, retire el agarre de la bolsa (fig. 2.B). Quite la bolsa del agarre (fig. 2.C). Deseche la bolsa vieja y
substitúyala por una nueva. Coloque y cierre la tapa.
4.Deslice el filtro de entrada, desplazándolo hacia arriba fig. 2.D). En su lugar, inserte un filtro limpio.
5.Para reemplazar el filtro de salida de aire: Desplace el botón de retirada de filtro (fig. 2.E). Quite la tapa y retire el filtro de salida
de aire (fig. 2.F). En su lugar, inserte un filtro nuevo. Substituir los filtros, no menos que cada 5 cambios de saco de papel.
6.Lave la tape sucia con un trapo húmedo.
FICHA TÉCNICA
Alimentación: 230 V ~ 50 Hz
Potencia: 700 W Max: 3000 W
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR
UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são
sujeitas às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar
vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o
dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não
familiarizadas com o dispositivo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
12

superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização
se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas
sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o
presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância
de adultos.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro
líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.)
nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping
úmidas).
9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada
para evitar o perigo.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para
levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a
cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de
maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes
14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.
15. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste
âmbito é recomendável perguntar um electricista.
16. Não molhar a caixa de motor.
17.Não toque o aspirador nem o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
18.Não utilize o aspirador fora de casa.
19.Não utilize o aspirador para a absorção de substâncias inflamáveis (combustíveis,
dissolventes).
20.Evite apanhar objectos duros e afiados (p.ex. pedaços de vidro).
21.Não apontar a corrente de ar quente na direcção de pessoas nem de animais.
22.Aspire apenas as superfícies secas.
23.Utilize apenas os acessórios destinados a este aparelho.
24.Mantenha cuidados especiais aspirando as escadas.
13

25.Não bloqueie a parte de sucção ou ventilação.
26.Não utilize o aspirador sem o depósito de pó.
27.Não utilize a mangueira para puxar ou arrastar o aspirador.
28.Tenha cuidado com o fio de alimentação. Não o prenda, torça, nem estique. Tome
cuidados especiais com o comprimento do fio de alimentação durante o seu transporte.
O arraste veemente do aspirador com o fio tensionado pode causar a sua danificação.
29. Limpeza de pó e resíduos de construção provoca a perda imediata da garantia. O
aspirador é projetado só para uso doméstico.
DESCRIÇÃO DO ASPIRADOR (fig. 1)
1.1 Entrada de ar 1.2 Botão de abrir o tanque para pó 1.3 Suporte 1.4 Botão de ligar
1.5 Botão de remoção do tanque (filtro) 1.6 Botão do enrolador do cabo 1.7 Enrolador do cabo
1.8 Roda 1.9Tubo 1.10Mangueira 1.11 Escova para chão
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Antes de utilizar o aspirador, assegure-se de que está colocado o filtro e o saco para pó.
1. Prima o botão do enrolador do cabo (1.6) e puxe-o segurando a ficha (fig. 2.A).
2. Ponha uma extremidade da mangueira (1.0) no buraco da entrada de ar (fig. 2.B).
3. Ponha o tubo noutra extremidade da mangueira (fig. 2.C).
4. Na extremidade do tubo (1.9) ponha a escova (1.11). Em função da superfície a aspirar, pode estender e esconder a cerda da
escova ao premir um respetivo botão colocado na mesma.
5. Ponha a ficha do cabo de alimentação na tomada.
6. Ligue o aspirador premindo o botão (1.4).
7. Pode regular a força de sucção ao deslizar o botão no tubo.
8. Acabada a aspiração, desligue o aspirador ao premir o botão (1.4) e retire a ficha da tomada.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
1. Desconecte a mangueira (fig. 1.10) do buraco da entrada de ar (1.1).
2. Abra a tampa do aspirador premindo o botão de abertura do saco para pó (1.8).
3. Retire o suporte do saco (fig. 2.B) puxando-o para cima. Retire o saco do suporte (fig. 2.C). Deite o saco fora e ponha um novo.
Feche a tampa.
4. Retire o filtro da entrada de ar puxando-o para cima (fig. 2.D). Substitua-o por um filtro limpo.
5. Para substituir o filtro de saída: Deslize o botão de remoção do filtro (fig. 2.E). Retire a proteção e o filtro de saída (fig. 2.F).
Substitua-o por um novo. Substitua os filtros não mais frequentemente do que de 5 em 5 substituições do saco de papel.
6. Limpar a caixa do aspirador com um tecido húmido.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: 230 V ~ 50 Hz
Potência: 700 W
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
Max: 3000 W
14
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ

LIETUVIŲ
3. Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar
nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo
paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius
pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams,
nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso,
kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios
drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas,
kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia
smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet
kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti
rimtą pavojų naudotojui.
11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
14. Negalima drėkinti variklio dalies.
15. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina
kreiptis į kvalifikuotą elektriką.
16.Neliesti prietaiso ir maitinimo laido drėgnomis rankomis.
17.Nenaudoti prietaiso ne namuose.
18.Nenaudoti siurblio degioms medžiagoms (degalams, tirpikliams) surinkti.
19.Nesiurbti daiktų aštriomis briaunomis (pvz., stiklo duženų).
20.Nenukreipti siurblio į žmones ar gyvūnus.
21.Naudoti siurblį tik sausiems paviršiams siurbti.
22.Naudoti tik šiam prietaisui skirtus priedus.
23.Siurbiant laiptus elgtis ypač atsargiai.
24.Neužkimšti vėdinimo angų.
25.Nejungti siurblio, jeigu nėra filtro.
26.Netempti siurblio už žarnos.
27.Sekti, kad maitinimo laido neprispaustų durys, kad laidas neužstrigtų. Atkreipti dėmesį į
15

maitinimo laido ilgį, kai siurblys perkeliamas. Laidą galima pažeisti, kai laidas įtemptas
ir staigiai patraukiamas siurblys.
28.Ja ierīce tikusi izmantota celtniecības putekļu un atlieku uzsūkšanai, garantija
automātiski zaudē spēku. Putekļu sūcējs ir paredzēts tikai lietošanai mājsaimniecības
apstākļos.
PRIETAISO APRAŠYMAS (1 pieš.)
1.1 Oro anga 1.2 Dulkių indo atidarymo mygtukas 1.3 Rankena 1.4 Jungiklis
1.5 Dulkių indo (filtro) išėmimo mygtukas 1.6 Laido vyniotuvo mygtukas 1.7 Laido vyniotuvas
1.8 Ratas 1.9 Vamzdis 1.10 Žarna 1.11 Grindų šepetys
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Prieš naudojant patikrinti, ar įdėtas filtras ir dulkių indas.
1. Paspausti laido vyniotuvo mygtuką (1.6) ir ištraukti laidą už kištuko (2.A pieš.).
2. Žarnos galą (1.10) įkišti į oro angą (2.B pieš.).
3. Ant kito žarnos galo užmauti vamzdį (2.C pieš.).
4. Ant vamzdžio galo (1.9) užmauti šepetį (1.11). Atsižvelgiant į siurbiamą paviršių, galima išstumti ar įtraukti šepečio šerius mygtuku
ant šepečio.
5. Įkišti maitinimo laido kištuką į elektros lizdą.
6. Įjungti siurblį jungikliu (1.4).
7. Galima reguliuoti siurbimo stiprumą paslenkant šliaužiklį ant vamzdžio.
8. Baigus siurbti išjungti siurblį jungikliu (1, 4) ir ištraukti kištuką iš elektros lizdo.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Ištraukti žarną (1,10 pieš.) iš oro angos (1.1).
2. Atidaryti siurblio dangtį – paspausti dulkių indo atidarymo mygtuką (1.8)
3. Stumiant į viršų ištraukti maišelio laikiklį (2.B pieš.). Ištraukti maišelį iš laikiklio (2.C pieš.). Maišelį išmesti ir įdėti naują. Užfiksuoti
dangtį.
4. Ištraukti įėjimo filtrą – stumti jį į viršų (2.D pieš.). Į jo vietą įdėti švarų filtrą.
5. Įėjimo filtrui pakeisti: Paslinkti filtro išėmimo mygtuką (2.E pieš.). Nuimti apvalkalą ir išimti įėjimo filtrą (2.F pieš.). Į jo vietą įdėti
naują filtrą. Filtrą keisti ne rečiau kaip kas 5-ą kartą keičiant popierinį maišelį.
6. Nešvarų korpusą valyti drėgnu skudurėliu.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: 230 V ~50 Hz
Galia: 700 W
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS
NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar
tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces
nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas
neatbilst instrukcijā norādītajiem.
3. Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni.
Max: 3000 W
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
16

Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav
pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās
personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem
nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni,
kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu
uzraudzībā.
6. Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas
beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
8. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda
cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.),
kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga
namiņi).
9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
10. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā
sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
11. Nedrīkst samērcēt ierīces motoru.
12. Nepieskarieties ierīcei un strāvas vadam ar mitrām rokām.
13. Nelietojiet ierīci ārpus mājas.
14. Neizmantojiet putekļusūcēju viegli uzliesmojošu vielu savākšanai (piemēram,
degviela, šķīdinātāji).
15. Neizmantojiet putekļusūcēju priekšmetu savākšanai ar asām malām (piemēram, stikla
atlūzas).
16. Nevērsiet putekļusūcēju pret citiem cilvēkiem vai dzīvniekiem.
17. Izmantojiet putekļusūcēju tikai uz sausām virsmām.
18. Izmantojiet ierīci tikai ar tai paredzētajiem aksesuāriem.
19. Esiet uzmanīgi, izmantojot ierīci uz kāpnēm.
20. Nenosprostojiet ventilācijas atveres.
21. Neiedarbiniet putekļusūcēju bez filtra.
22. Nevelciet putekļusūcēju aiz šļūtenes.
23. Uzmanieties, lai strāvas vads nebūtu iestrēdzis vai iecirsts durvīs. Ierīci pārvietojot,
pievērsiet uzmanību strāvas vada garumam. Strauja putekļusūcēja pārvietošana,
vadam esot nostieptam, var izraisīt ierīces bojājumus.
24.Dulkių ir statybos liekanų siurbimas priveda prie nedelsiamo garantijos praradimo.
Dulkių siurblys yra skirtas vien tik naudoti namuose.
IIERĪCES APRAKSTS (1. zīm.)
1.1 Gaisa ieplūdes atvere 1.2 Putekļu tvertnes atvēršanas poga 1.3 Rokturis 1.4 Ieslēgšanas slēdzis
1.5 Putekļu tvertnes (filtra) izņemšanas poga 1.6 Vada satīšanas poga 1.7 Vada satinējs
1.8 Ritenis 1.9 Caurule 1.10 Šļūtene 1.11 Grīdas birstīte 1.12Tapsējuma birstīte
17

IIERĪCES LIETOŠANA
Pirms lietošanas pārbaudiet vai ir ievietots putekļu filtrs un tvertne (maisiņš).
1.Nospiediet vada satīšanas pogu (1.6) un izvelciet vadu, turot aiz kontaktdakšas (zīm. 2.A).
2.Ievietojiet šļūtenes galu (1.10) gaisa ieplūdes atverē (zīm. 2.B)
3.Uzmauciet cauruli uz otra šļūtenes gala (zīm. 2.C).
4.Caurules galam (1.9) uzmauciet birstīti (1.11). Atkarībā no sūkšanas diapozona, variet izbīdīt vai apslēpt birstītes sariņus, nospiežot
pogu uz birstītes.
5.Pievietojiet kontaktdakšu elektrības padeves tīklam.
6.Ieslēdziet putekļu sūcēju ar ieslēgšanas slēdzi (1, 4).
7.Sūkšanas jaudu ir iespējams regulēt, pārvietojot slēdzi uz caurules.
8.Pēc sūkšanas beigām, izslēdziet putekļu sūcēju ar izslēgšanas slēdzi (1, 4) un atvienojiet strāvas padeves vadu no elektriskās
kontaktligzdas.
TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA
1. Regulāra putekļu tvertnes iztukšošana:
1. Atslēdziet šļūteni (zīm. 1.10) no gaisa ieplūdes atveres (1.1).
2. Noņemiet putekļu tvertni, nospiežot pogu un turot aiz roktura (zīm. 3.A).
3. Nospiediet putekļu tvertnes atvēršanas pogu (zīm. 3.B). Izņemiet zem filtra sakrājušos putekļus.
4. Izņemiet filtru un vāku (zīm. 3.C). Noskalojiet tos zem tekoša siltā ūdens un ļaujiet nožūt
5. Atveriet filtra vāku un izņemiet to (zīm. 3.D). Filtru mazgājiet siltā ūdenī bez ķīmisko līdzekļu piemaisījuma un ļaujiet nožūt.
TEHNISKIE PARAMETRI
Spriegums: 230 V ~ 50 Hz
Maks. jauda: 700 W
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST
PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Seade tuleb lülitada ainult 230 V ~ 50 Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei
tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku
järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks
kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda.
Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega
hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
Max: 3000 W
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
18

6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
16. Ärge puudutage seadet ega toitejuhet märgade kätega.
17. Seade on mõeldud vaid kodukasutuseks.
18. Ärge kasutage tolmuimejat plahvatusohtlike ainete kokkukogumiseks (kütused,
lahustid jms).
19. Ärge tõmmake tolmuimejasse teravate servadega esemeid (klaasikillud jms).
20. Ärge suunake tolmuimejat teiste inimeste ega loomade poole.
21. Kasutage tolmuimejat vaid kuivade pindade puhastamiseks.
22. Kasutage vaid selle seadme jaoks mõeldud tarvikuid
23. Olge eriti ettevaatlik treppide puhastamisel.
24. Ärge katke ega sulgege seadme ventilatsiooniavasid.
25. Ärge käivitage tolmuimejat ilma filtrita.
26. Ärge tõmmake tolmuimejat voolikust.
27. Jälgige, et seadme toitejuhe ei jääks ukse vahele ega kiiluks kinni. Tolmuimejaga
ühest ruumist teise liikudes arvestage toitejuhtme pikkusega. Toitejuhtme järsk
pinguletõmbamine võib tolmuimejat kahjustada.
28.Ehitustolmu ja –jääkide puhastamine põhjustab kohest garantii kaotust. Tolmuimeja on
mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises.
SEADME KIRJELDUS (joonis 1)
1.1 Õhu sissevooluava 1.2 Tolmukogumisnõu avamise nupp 1.3 Sang 1.4 Töölüliti
1.5 Mahuti (filtri) eemaldamise nupp 1.6 Toitejuhtme kokkukerimise nupp 1.7 Toitejuhtme hoidik
1.8 Ratas 1.9 Toru 1.10 Voolik 1.11 Põrandahari
7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta.
8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et
lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
14. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
15. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa
30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
19

SEADME KASUTAMINE
Enne kasutamist veenduge, et filter ja tolmukogumisnõu (tolmukott) oleksid paigaldatud.
1. Vajutage toitejuhtme kokkukerimise nuppu (1.6) ja tõmmake toitejuhe pistikust hoides välja (joonis 2.A).
2. Torgake vooliku (1.10) ots õhu sissevooluavasse (joonis 2.B)
3. Paigaldage toru vooliku teisel otsa külge (joonis 2.C).
4. Paigaldage toru (1.9) otsa hari (1.11). Olenevalt puhastatavast pinnast saate harja harjaseid harjal paikneva nuppu abil välja- ja
sissepoole nihutada.
5. Torgake toitejuhtme pistik pistikupesasse.
6. Lülitage tolmuimeja lülitist sisse (1, 4).
7. Imemistugevust saate reguleerida torul paikneva lükandnupu abil.
8. Pärast tolmuimemise lõpetamist lülitage tolmuimeja lülitist (1, 4) välja ja eemaldage pistik pistikupesast.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
1. Eemaldage voolik (joonis 1,10) õhu sissevooluavast (1 1).
2. Avage tolmuimeja kate vajutades tolmukogumisnõu avamise nupule (1.8).
3. Nihutage tolmukogukoti hoidik ülespoole ja tõstke tolmukott välja (joonis 2.B). Eemaldage tolmukott hoidikust (joonis 2.C).
Visake tolmukott ära ja paigaldage uus. Vajutage kate kinni. Tolmukott tuleb välja vahetada siis, kui tolmukoti täitumise näidik muutub
punaseks.
4. Eemaldage sissevooluava filter, nihutades seda ülespoole (joonis 2.D). Paigaldage selle asemele uus filter.
5. Väljavooluava filtri vahetamiseks: Nihutage filtrivahetusnuppu edasi (joonis 2.E). Eemaldage kate ja võtke väljalaskeava filter
välja (joonis 2.F). Paigaldage selle asemele uus filter. Vahetage filtrit vähemalt igal viiendal tolmukoti vahetamise korral.
6. Seadme määrdunud korpust puhastage niiske lapiga.
TEHNILISED ANDMED
Toide: 230 V ~ 50 Hz
Võimsus: 700 W
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE
LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR
1. Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele
cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau
deservirea incorectă a acestuia.
2. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat.
3. Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în
apropierea acestuia se află copii. Nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi
copiilor şi nici persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească.
4. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi folosit de către copii care au depăşit vârsta
de 8 ani sau de către persoane care nu au experienţă sau nu cunosc echipamentul,
numai atunci când acesta este folosit sub supravegherea persoanelor care sunt
responsabile de siguranţa acestora sau au primit indicaţii cu privire la folosirea în
siguranţă a dispozitivului şi sunt conştiente de pericolul care poate apare în urma folosirii
acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi
conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia
au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei
persoane adulte.
Max: 3000 W
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
20
Table of contents
Languages:
Other Adler Europe Vacuum Cleaner manuals

Adler Europe
Adler Europe AD 7036 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7022 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7035 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7044 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7049 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7031 User manual

Adler Europe
Adler Europe AF 7043 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7041 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7040 User manual