Adler Europe AD 7031 User manual

AD 7031(GB) (F) mode d'emploi(E) manual de uso(P) manual de serviço(LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija(EST) kasutusjuhend(RO) Instrucţiunea de deservire(BIH) upute za rad(H) felhasználói kézikönyv(CZ) návod k obsluze(GR) οδηγίες χρήσεως(RUS) инструкция обслуживания(MK) упатство за корисникот(NL) handleiding(SLO) navodila za uporabo(FIN) käyttöopas(HR) upute za uporabu(S) bruksanvisning(PL) instrukcja obsługiuser manual (D) bedienungsanweisung

3214587691011127141615
13ABCD

SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCEThe warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application.3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet.4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner.11.Never use the product close to combustibles.12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter.15. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.16. Do not leave equipment switched on device or power adaptor into the socket without supervision.17. If the device utilizes a power adaptor, do not cover it, because this can cause a dangerous temperature rise and can damage the device. Always connect the power adaptor cable to the device, and then connect the power adaptor to the power socket.18. The device may mistakenly fall into a man, a child or an animal. When using the robot be careful and supervise children and pets which are nearby.ENGLISH3

19. The device is intended for cleaning hard, flat and dry surfaces indoors.20. Devices must not be used for cleaning liquids, smoldering, burning, wet or corrosive waste.21. Before turning on the device you should remove from all surfaces to be cleaned fragile or small items as well as any rugs and carpets that do not protrude above the lower edge of the casing. You must remove any element that may become trapped by brushes as cables or cords. You should also secure all recesses, stairs, balconies and an undesirable from accidentally entering the robot.22. All hanging objects like wires or cords can cause malfunctions of work by influencing the light sensor.23. Do not stand, sit or place anything on the device.DESCRIPTION OF THE DEVICE1. Turning wheel 2. Drive wheels 3. Side brush4. Main brush 5. Main brush release button 6. Cover of dirt container 7. Dirt container opening button8. Battery cover 9. Switch ON/OFF10. Charging socket11. Carrying handle 12. The barriers sensor13. Working mode buttons 14. LED indicator of the problem 15. LED charging indicator16. Light sensorCHARGING AND BATTERY REPLACEMENTPlug the charger into a wall outlet, then insert the small plug it into the charging socket (10) in the device. The first charge should last at least 4 hours, and the next charges should last until the device is fully charged. A sound signal indicates the start of charging. The LED (15) flashes throughout the charging time and after it, it stops flashing and signals the stop by sound signal. To replace the battery, follow the drawing D.USING THE DEVICE1. Place the robot in the middle of the room to be cleaned.2. Turn the robot using switch (9). Select mode by pressing the appropriate button (13).3. The robot starts working. To stop press the button (9 or 13).4. If brush (4) will be blocked, robot will stop work and problem indicator LED (14) will flash. You should then clean the brush.5. If the robot turns off during operation and charging LED (15) will flash you should charge the battery.6. If the robot turns off during operation and both LEDs start flashing you should then hold the switch (9) for 5 seconds to turn off the robot, and then turn it on again. After each such operation robot should be cleaned in accordance with section Cleaning.7. After finishing of work, the robot turns off. You should then using button (7) open the dirt container and empty it. You should also clean both brushes.CLEANING AND MAINTENANCE1. Before cleaning robot, turn off and disconnect it from the charger.2. Wipe the case with a dry cloth.3. Remove all hair from brushes. Displacement/replacement of brushes is shown on pictures B and C.4. Clean the turning wheel housing with brush, being careful not to damage the cables. Displacement/ replacement of turning wheel is shown on picture A.TECHNICAL DATAPower supply: 220-240V ~ 50HzPower: 7WThe volume level of the Lion 65 dBMaximum efficient worktime: 90 min.4To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.DEUTSCHALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert.1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.

DEUTSCH
53.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen.8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden.10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.15. Das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen.16. Das eingeschaltete Gerät oder Netzteil nicht unbeaufsichtigt lassen. 17. Wenn das Gerät das Netzteil benutzt, darf es nicht bedeckt werden, weil es zu einem gefährlichen Temperaturwachstum und Beschädigung des Gerätes führen kann. Immer zuerst den Stecker in die Steckdose im Gerät einstecken, erst dann den Netzteil in die Netzsteckdose.18. Das Gerät kann zufällig in einem Mensch, Kind oder Tier einfahren. Während der Benutzung des Gerätes soll man vorsichtig sein und für die Kinder und Tiere Aufsicht führen. 19. Das Gerät ist für die Reinigung von harten, flachen und trockenen Flächen in Innenräumen gewidmet. 20. Das Gerät soll nicht für die Reinigung von Flüßigkeiten, schwelenden, brennenden,

nassen oder ätzenden Abfälle verwendet werden.21. Vor dem Einschalten des Gerätes sollen alle kleine Gegenstände und Teppiche, die nicht höher als untere Kante des Gehäuses sind aufgeräumt werden. Es sollen auch alle Gegenstände entfernt werden, die sich in den Bürsten verfangen können (wie Kabel oder Schnürre). Es müssen auch alle Vertiefungen, Treppen, Balkon und andere Plätze wo das Gerät nicht einfahren soll gesichert werden.22. Alle hängenden Gegenstände wie Kabel oder Schnürre können die Wirkung des Lichtsensores des Gerätes behindern. 23. Man darf sich nicht auf dem Gerät setzten, stellen oder Gegenstände legen. BESCHREIBUNG DES GERÄTES1. Drehschemelrolle2. Triebrollen3. Seitenbürste4. Hauptbürste5. Hauptbürstenentlassungstaste 6. Schmutzraumdeckel7. Schmutzraumöffner8. Akkuraumdeckel9. Einschalter10. Steckdose11. Haltegriff12. Kollisionvermeidung-Sensor13. Betriebsarttasten14. Problemanzeige-Diode15. Ladungsdiode16. LichtsensorLADUNG UND AUSWECHSELN DES AKKUSDas Ladegerät anstecken und dann den kleineren Stecker in die Steckdose im Gerät (10) einstecken. Die erste Ladung soll mindestens 4 Stunden lang dauern, die nächsten bis zu der vollen Aufladung des Gerätes. Der Signalton signalisiert die Ladung. Diode (15) wird die ganze Ladungszeit blinken, nach der fertigen Ladung wird sie aufhören zu blinken und ein Signalton wird die fertige Ladung signalisieren. Um Akku auszuwechseln, soll man die Bilder D folgen. BENUTZUNG DES GERÄTES1. Das Gerät in der Mitte des Raumes platzieren.2. Robot mit dem Einschalter (9) einschalten. Betriebsart mit der anpassenden Taste (13) wählen.3. Robot wird anfagen zu arbeiten. Um ihn zu stoppen, Taste (9 oder 13) drücken. 4. Falls sich die Hauptbürste (4) sperrt, wird das Gerät aufhören zu arbeiten und die Problemanzeige-Diode (14) wird anfangen zu blinken. Die Bürste soll gereinigt werden.5. Falls sich das Gerät während des Betriebs ausschaltet und die Ladungsdiode (15) zu leuchten anfängt, muss man das Akku aufladen. 6. Falls sich das Gerät während des Betriebs ausschaltet und beide Dioden zu blinken anfangen, muss man den Einschalter (9) 5 Sekunden lang halten um das Gerät auszuschalten und wieder einzuschalten. Nach solchem Ausschalten soll man das Gerät gemäß Reinigungsbeschreibung reinigen. 7. Nach der fertigen Arbeit wird sich der Robot selbst ausschalten. Man soll dann mit der Taste (7) den Schmutzraum öffnen und leeren. Beide Bürsten reinigen.REINIGUNG UND WARTUNG1. Vor die Reinigung den Robot ausschalten und von dem Ladegerät entfernen.2. Das Gehäuse mit einem trockenen Lappen reinigen. 3. Bürsten reinigen. Ihre Demontage/Austausch wird auf Bilder B und C dargestellt. 4. Gehäuse der Drehschemelrolle mit einem Pinsel vorsichtig reinigen. Seine Demontage/Austausch wird auf Bild A dargestellt.TECHNISCHE DATENEnergieversorgung: 220-240V ~50HzStärke: 7WLautstärke: 65 dBMaximale Betriebszeit: 90 min.Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!FRANÇAISCONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation. 2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu.3.L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique.6

74.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides). 8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger.9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur.10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes.13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance.14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé.15. Il ne faut pas toucher l'appareil ni le feeder avec les mains mouillées.16. Il ne faut pas laisser sans surveillance l'appareil ou le fedder allumé dans la prise.17. Si l'appareil utilise un feeder, ne le couvrez pas, car ça pourrait conduire à une augmentation dangereuse de la température et des dommages de l'appareil. Toujours, comme le premier insérez la fiche dans la prise de l'appareil et puis le feeder à une prise de courant.18. L'appareil peut, par hasard écraser un homme, un enfant ou un animal. Lors de l'utilisation du robot il faut être prudent et superviser des enfants et des animaux résidant dans son voisinage.19. L'appareil est conçu pour le nettoyage des surfaces dures, plates et sèches à l'intérieur des pièces.20. Il ne faut pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de liquide coulant des déchets couvant, brûlant, humide ou corrosif.21. Avant d'allumer l'appareil il faut retirer toutes les objets fragiles ou petits de la surface

nettoyée et aussi des tapis et carpettes qui ne saillaient au delà du bord de boîtier. Il faut supprimer tous les élément qui peuvent se visser dans l'une des brosses, tel que des câbles ou des cordes. Il faut également protéger toutes les cavités, les escaliers, les balcons et les places indésirables d'entrée accidentellement par le robot.22. Tous les objets suspendus comme des câbles ou des cordes peut entraîner des dysfonctionnement de travail du robot influant sur le capteur de lumière.23. Il ne faut pas être debout, s'asseoir ou placer aucun objet sur l'appareil.DESCRIPTION DE L'APPAREIL1. Cercle de torsion2. Cercle de conduite 3. Brosse côté4. Brosse centrale5. Bouton de relâche de brosse centrale 6. Couvercle de chambre pour la saleté7.Bouton d'ouvrir la chambre pour la saleté 8. Couvercle de chambre pour la batterie 9.Interrupteur10. Prise de chargement11. Poignée de transport 12. Capteur d'obstacles13. Bouton de mode de travail14. Diode d'indicateur de problème15. Diode d'indicateur de charge16. Capteur de lumièreCHARGEMENT ET REMPLACEMENT DE BATTERIE Branchez le chargeur dans une prise murale, puis insérez la fiche mineur dans la prise de chargement (10) dans l'appareil. La première charge doit durer au moins 4 heures, et les prochains jusqu'au chargement complète d'appareil. Un signal sonore indique le commencement de charge. La diode (15) va clignoter pendant le temps de charge, après la fin elle va arrêter de clignoter et donnera le signal sonore. Pour remplacer la batterie, suivez les dessins D.UTILISATION DE L'APPAREIL1. Placez le robot au milieu de la pièce destiné pour ménager.2. Allumez le robot par l'interrupteur (9). Sélectionnez le mode de travail en appuyant sur le bouton approprié (13).3. Le robot va commencer le travail. Pour l'arrêter appuyez le bouton (9 ou 13).4. Si la brosse centrale est bloquée (4) le robot va cesser le travail et la diode d'indicateur de problème (14) clignotera. Il faut alors nettoyer la brosse.5. Si le robot éteint pendant le travail et la diode de charge va clignoter (15)il faut charger la batterie.6. Si le robot éteint pendant le travail et les deux diodes commencent à clignoter il faut maintenir l'interrupteur (9) pendant 5 secondes pour éteindre le robot, et puis le rallumer. Après chaque arrête de fonctionnement du robot tel comme ça, il le faut nettoyer conformément à l'article Nettoyage.7. Après la fin du travail, le robot se désactive. Il faut alors ouvrir la chambre pour la saleté par le bouton (7) et la vider. Il faut également nettoyer les deux brosses.NETTOYAGE ET CONSERVATION1. Avant de nettoyage il faut éteindre le robot, et débranchez-le du chargeur.2. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec.3. Nettoyer les brosses des poils. Leur enlèvement / remplacement montrent les figures B et C.4. Nettoyer le boîtier du cercle de torsion avec le pinceau, en faisant attention à ne pas endommager les câbles. Son enlèvement / remplacement montre le figure A.CARACTERISTIQUE TECHNIQUEAlimentation: 220-240V ~50HzPuissance: 7WLe niveau de volume d'appereil : 65 dBTemps maximum du travail efficace: 90 min.Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!ESPAÑOLCONDICIONES GENERALES DE SEGURIDADINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTUROSi usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado. 2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados.3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su 8

9alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo.5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario. 10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes.13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación.14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico.15. No se puede tocar el dispositivo ni el cable de alimentación con manos mojadas.16. No dejar el dispositivo en marcha ni el cable de alimentación enchufado sin supervisión.17. No tapar el cable de alimentación porque esto puede causar una subida peligrosa de temperatura y avería del dispositivo. Siempre enchufar el cable de alimentación primero al dispositivo, luego a la toma de corriente.18. El aparato puede colisionar por error con una persona, un niño o un animal.. Se debe actuar con especial prudencia y vigilar los niños y animales que estén cerca cuando el aparato está en marcha.19. Diseñado para limpiar superficies duras, planas y secas en los interiores.20. No se puede utilizar el aparato para limpiar líquidos, residuos que arden, mojados o corrosivos.21. Antes de poner en marcha, quitar de la superficie a limpiar todos los objetos pequeños, así como alfombras y alfombrillas que no estén más altas que el borde inferior de la armadura. Quitar todos los elementos que puedan bloquear los cepillos, tales como cables o cordones. Proteger todos los nichos, escaleras, balcones y otros sitios inadecuados contra la entrada del robot.22. Todos los objetos colgantes, tales como cables o cordones, pueden alterar el trabajo del sensor de luz del robot.23. Prohibido sentarse, ponerse de pie ni colocar objetos encima del aparato.

10DESCRIPCIÓN DEL APARATO1. Rueda giratoria2. Rueda de tracción3. Cepillo lateral4. Cepillo principal5. Botón de libramiento del cepillo principal 6. Tapa del recipiente de polvo7. Botón de apertura del recipiente de polvo8. Tapa de la batería9. Botón de encendido/apagado10. Toma de carga11. Asa de transporte12. Sensor de obstáculos13. Botones de selección de modo de trabajo14. Diodo de indicador de problemas15. Diodo de incidador de carga16. Sensor de luzCARGA Y CAMBIO DE BATERIAEnchufe el cargador a la toma de corriente, ponga el enchufe más pequeño en la toma de carga (10) del aparato. La primera carga debe durar por lo menos 4 horas, las siguientes cargas - hasta que la batería está cargada del todo. La señal acústica significa el comienzo de la carga. El diodo (15) va a parpadear durante todo el tiempo de la carga; una vez terminada la carga, el diodo dejará de parpadear y sonará la señal acústica. Para cambiar la batería actúe según las ilustraciones D. USO DEL APARATO1. Coloque el robot en medio de la dependencia a limpiar.2. Ponga el robot en marcha con el interruptor (9). Seleccione el modo de trabajo pulsando el botón adecuado (13).3. El robot empezará a trabajar. Para pararlo, pulse el botón (9 o 13). 4. En caso de que se bloquee el cepillo principal (4) el robot dejará de trabajar y emperazá a parpadear el diodo de incidación de problema (14). En tal caso es necesario limpiar el cepillo.5. Si el robot se apaga cuando esté en marcha y empieza a parpadear el diodo de carga (15), es necesario cargar la batería.6. Si el robot se apage durante el trabajo y los dos diodos empiezan a parpadear, hay que mantener pulsado el interruptor (9) durante 5 segundos para apagar el robot, después ponerlo en marcha de nuevo. Después de cada interrupción de este tipo del funcionamiento del robot es necesario limpiarlo según las instrucciones del punto Limpieza.7. Una vez terminado el trabajo, el robot se apagará. Pulse el botón (7) para abrir el recipiente de polvo y vaciarlo. Es necesario limpiar los dos cepillos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO1. Antes de proceder a la limpieza se debe apagar el robot y desconectarlo del cargador.2. Limpiar la armadura con un trapo seco. 3. Limpiar los cepillos de crin. El desmontaje/cambio de los cepillos se presenta en los dibujos B y C. 4. Limpiar la armadura de la rueda giratoria con un pincel, teniendo especial cuidado para no estropear los cables. El desmontaje/ cambio de la rueda se presenta en el dibujo A.DATOS TÉCNICOSAlimentación: 220-240V ~50HzPotencia: 7WVolumen Lwa: 65 dBTiempo máximo de trabajo eficiente: 90 min.PORTUGUÊSPreocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!! CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃOEm caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação.3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas

11pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo.9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista.15. Não se deve tocar no aparelho nem na sua fonte de alimentação com as mãos molhadas.16. É proibido deixar o aparelho ativado e a fonte de alimentação ligada à tomada elétrica sem vigilância.17. Se o aparelho funcionar com a fonte de alimentação, a mesma não pode estar coberta, podendo tal ação levar ao aumento perigoso de temperatura e à danificação do aparelho. Primeiro deve sempre pôr a ficha na porta da fonte de alimentação no aparelho e só depois ligar a mesma à rede.18. O aparelho pode acidentalmente tocar em pessoas, crianças ou animais. Durante a utilização do robô, manter cuidado e observar as crianças e os animais na sua proximidade.19. O aparelho destina-se a limpar superfícies duras, planas e secas em locais fechados.20. Não se pode utilizar o robô para limpar líquidos, resíduos ardentes, molhados ou corrosivos.21. Antes de ativar o aparelho, remover da superfície a limpar todos os objetos frágeis e pequenos, assim como todos os tapetes e capachos com altura excedente da borda inferior da caixa do robô. Remover todos os elementos que possam prender qualquer escova, tais como cabos ou cordas. Devem ser igualmente protegidas todas as cavidades, escadas, varandas e lugares onde o robô não deve entrar.22. Quaisquer objetos suspensos tais como cabos ou cordas podem afetar o trabalho do robô interferindo o sensor de luz. 23. Não se deve pisar, sentar ou colocar quaisquer objetos em cima do aparelho.DESCRIÇÃO DO APARELHO1. Roda giratória2. Rodas de acionamento3. Escova lateral4. Escova principal5. Botão de libertação da escova principal 6. Tampa do depósito de sujidades

7. Botão de abrir o depósito de sujidades8. Tampa do suporte de pilhas9. Botão de ligar/desligar10. Porta para carregamento11. Punho para transporte12. Sensor de colisão13. Botões do modo de operação14. Díodo indicador de problemas15. Luz de carregamento16. Sensor de luzCARREGAMENTO E SUBSTITUIÇÃO DA BATERIALigue o carregador à tomada elétrica e a seguir ponha a ficha pequena na porta de carregamento (10) do aparelho. O primeiro carregamento deve demorar no mínimo 4 horas, e os seguintes até ao carregamento total do aparelho. O início do carregamento é sinalizado com um som. O díodo (15) vai piscar durante todo o tempo de carregamento. Uma vez concluído o carregamento, o díodo deixará de piscar dando um sinal sonoro. Para substituir a bateria, seguir a figura D. UTILIZAÇÃO DO APARELHO1. Colocar o robô a meio do local a limpar.2. Ligar o robô com o botão (9). Selecionar o modo de operação pressionando um botão adequado (13).3. O robô começara a trabalhar. Para parar o aparelho pressionar o botão (9 ou 13). 4. Se a escova principal ficar bloqueada (4) o robô deixará de trabalhar e o díodo indicador de problemas (14) começará a piscar. Neste caso a escova deve ser limpa.5. Se o robô se desativar durante o trabalho e o díodo de carregamento (15) começar a piscar, a bateria deve ser carregada.6. Se o robô se desativar durante o trabalho e ambos os díodos começarem a piscar, neste caso pressione o botão de ligar/desligar (9) por 5 segundos para desligar o aparelho e ligue-o de novo. Depois de cada paragem do robô durante a operação, o mesmo deve ser limpo seguindo os passos da secção Limpeza.7. Acabado o trabalho, o robô desligar-se-á. Neste caso pressione o botão para abrir o depósito de sujidade (7) e esvazie-o. Deve também limpar ambas as escovas. LIMPEZA E MANUTENÇÃO1. Antes de iniciar a limpeza do robô o mesmo deve ser desligado do carregador.2. A caixa do aparelho deve ser limpa com um pano seco. 3. Remover cabelos e pelos das escovas. A sua desmontagem/substituição fica apresentada nas figuras B e C. 4. Limpar a caixa da roda giratória com um pincel, mantendo cuidado para que os cabos não fiquem danificados. A sua desmontagem/substituição fica apresentada na figura A.DADOS TÉCNICOSCorrente: 220-240 V ~50HzPotência: 7WNível de ruído do aparelho LWA: 65 dBAutonomia: 90 min
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAIJeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo paskirties.3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido.7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės 12

13sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui.10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką.15. Negalima imti įrengimo ar maitinimo šaltinio šlapiomis rankomis.16. Negalima palikti įjungto įrengimo ir maitinimo šaltinio prie lizdo be priežiūros.17. Jeigu įrengimą naudoja maitinimo šaltinis, nedenkite jo, todėl, kad tai gali privesti prie pavojingo temperatūros didėjimo ir pažeidimo. Visada, pirmiausia dėkite kištuką į įrengimo maitinimo lizdą, o vėliau maitintuvą į tinklinį lizdą.18. Įrengimas netyčia gali užvažiuoti ant žmogaus, vaiko arba gyvūno. Roboto naudojimo metu reikia išsaugoti ypatingą atsargumą, o taip pat prižiūrėti esančius šalia jo vaikus ir gyvūnus.19. Įrengimą skirtas valyti ant kietų, plokščių ir sausų paviršių, patalpų viduje.20. Įrengimo negalima naudoti skysčių, rusenančių, degančių, šlapių ar ėdančių liekanų valymui.21. Prieš įrengimo įjungimą reikia pašalinti nuo valomo paviršiaus visus trapius ar mažus daiktus, kaip ir visus kilimėlius ir kilimus, kurie neišsikiša virš korpuso apatinio krašto. Reikia pašalinti visus elementus, kurie gali įsisukti į kurį nors šepetį, laidus arba virves. Taip pat reikia apsaugoti visus įdubimus, laiptus, balkonus ir vietas kur neturėtų įvažiuoti robotas.22. Visi kabantys daiktai kaip laidai ar virvės gali trikdyti roboto darbą, turintys įtaką šviesos jutikliui. 23. Draudžiama stoti, sėsti arba dėti jokių daiktų ant įrengimo.ĮRENGIMO APRAŠAS1. Sukamas ratelis2. Pavarų rateliai3. Šoninis šepetėlis4. Pagrindinis šepetėlis5. Pagrindinio šepetėlio jungimo mygtukas 6. Teršalų kameros dangtis7. Teršalų kameros atidarymo mygtukas 8. Baterijos kameros dangtis 9. Jungiklis10. Krovimo lizdas 11. Pernešimo rankenėlė 12. Kliūčių jutiklis13. Darbo rėžimo mygtukai 14. Problemos rodiklio diodas 15. Krovimo rodiklio diodas16. Šviesos jutiklisAKUMULATORIAUS KROVIMAS IR IŠKEITIMASĮjungti kroviklį į lizdą, po to įdėti mažesnį kištuką į krovimo lizdą (10) esantį įrengime. Pirmas krovimas turėtų trukti mažiausiai 4 valandas, tačiau sekantis, kol įrengimas bus pilnai prikrautas. Garso signalas reiškia krovimo pradžią. Diodas (15) mirksės krovimo metu, po prikrovimo nustos mirksėti ir praneš apie tai garso signalu. Kad iškeisti akumuliatorių vykdyti nurodymus pateiktus D piešinyje. ĮRENGIMO NAUDOJIMAS1. Padėti robotą viduryje patalpos, skirtos tvarkymui.2. Įjunkti robotą su jungiklio pagalba (9). Pasirinkti darbo rėžimą, paspaudžiant atitinkamą mygtuką (13).3. Robotas pradės darbą. Kad jį sustabdyti paspausti mygtuką (9 arba 13). 4. Jeigu užsiblokuos pagrindinis šepetėlis (4) robotas nustos veikti ir problemos rodiklio diodas (14) pradės mirksėti. Tuomet reikia išvalyti šepetėlius.5. Jeigu robotas išsijungs darbo metu ir pradės mirksėti krovimo diodas (15) reikia prikrauto bateriją.6. Jeigu robotas išsijungs darbo metu ir pradės mirksėti abu diodai, tuomet reikia prilaikyti jungiklį (9) per 5 sekundes, kad išjungti robotą ir pot vėl jį įjungti. Po kiekvieno tokio roboto veikimo sulaikymo reikia jį išvalyti pagal Valymas punktą.7. Po darbo užbaigimo robotas išsijungs. Tuomet reikia mygtuku (7) atidaryti teršalų kamerą ir ją išvalyti. Taip pat reikia išvalyti abu šepetėlius.

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA1. Prieš pradedant valymą reikia išjungti robotą ir atjungti jį nuo kroviklio.2. Įrenginio korpusą nuvalyti sausa šluoste. 3. Nuo šepetėlių nuimti plaukus. Jų išmontavimas/iškeitimas nurodytas B ir C piešiniuose. 4. Sukamo ratelio korpusą nuvalyti šepečiu, atsargiai kad nepažeisti kabelių. Jo išmontavimas/iškeitimas nurodytas A piešinyje.TECHNINIAI DUOMENYSMaitinimas: 220-240V ~50HzGalia: 7WĮrengimo garsumo lygis Lwa: 65 dBIlgiausias nepertraukiamo darbo laikas: 90 min.14Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIETJa ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās. 1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3.Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām. 9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai. 10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml. 11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.

1513. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.15. Ierīci vai barošanas bloku nedrīkst satvert ar slapjām rokām.16. Neatstājiet ieslēgtu ierīci vai pieslēgtu barošanas bloku bez uzraudzības.17. Ja ierīce izmanto barošanas bloku, nenosedziet to, jo tas varētu izraisīt bīstamu temperatūras paaugstināšanos un ierīces bojājumu. Vispirms pievienojiet kontaktdakšu ierīces kontaktligzdai un pēc tam barošanas bloku elektrotīkla kontaktligzdai.18. Ierīce var nejauši sadurties ar cilvēku, bērnu vai dzīvnieku. Lietojot robotu, ievērojiet īpašu piesardzību un kontrolējiet tā tuvumā esošos bērnus un dzīvniekus.19. Ierīce ir paredzēta cietu, plakanu un sausu virsmu tīrīšanai iekštelpās.20. Ierīci nedrīkst izmantot šķidrumu, liesmojošu, degošu, slapju vai kodīgu atkritumu tīrīšanai.21. Pirms ierīces ieslēgšanas, no tīrāmas virsmas noņemiet jebkurus trauslus vai mazus priekšmetus, kā arī jebkurus paklājus, kas izvirzās ārpus apakšējās korpusa malas. Noņemiet visus elementus, kas varētu sapīties kādā no birstēm, kā piem. kabeļi vai auklas. Nodrošiniet visus padziļinājumus, kāpnes, balkonus un bīstamas vietas pret nejaušu robota iebraukšanu.22. Jebkuri priekšmeti, kas karājas (kabeļi, auklas), var traucēt robota darbību, ietekmējot gaismas sensoru. 23. Uz ierīces nedrīkst stāvēt, sēdēt vai novietot kādus priekšmetus.IERĪCES APRAKSTS1. Grozāmais ritenis2. Piedziņas riteņi3. Sānu birste4. Galvenā birste5. Galvenās birstes atbrīvošanas poga 6. Netīrumu kameras vāks7. Netīrumu kameras atveršanas poga8. Bateriju nodalījuma vāks9. Ieslēdzējs10. Uzlādes ligzda11. Rokturis pārvietošanai12. Šķēršļu sensors13. Darba režīma izvēles poga14. Problēmas indikators15. Uzlādes līmeņa indikators16. Gaismas sensorsAKUMULATORA LĀDĒŠANA UN NOMAIŅAPievienojiet uzlādes ierīci ligzdai, pēc tam ievietojiet mazāku spraudni ierīces uzlādes ligzdā (10). Pirmā lādēšana jāveic vismaz 4 stundas, katra nākamā līdz pilnīgai uzlādei. Pēc lādēšanas sākuma atskan skaņas signāls. Diode (15) mirgo visā lādēšanas laikā, pēc uzlādes pārstāj mirgot un atskan skaņas signāls. Akumulatora nomaiņā jāveic saskaņā ar attēliem D. IERĪCES LIETOŠANA1. Novietojiet robotu tīrāmas telpas vidū.2. Ieslēdziet robotu ar slēdzi (9). Izvēlieties darbības režīmu, nospiežot atbilstošu pogu (13).3. Robots sāk darboties. Lai to apturētu, nospiediet pogu (9 vai 13). 4. Ja galvenā birste (4) ir aizsprostota, robots pārstāj darboties un problēmas indikators (14) sāk mirgot. Nepieciešams attīrīt birsti.5. Ja robots pārtrauc darboties laikā un sāk mirgot uzlādes diode (15), nepieciešams uzlādēt bateriju.6. Ja robots pārtrauc darboties un sāk mirgot abas diodes, turiet slēdzi (9) nospiestu 5 sekundes, lai izslēgtu robotu, un atkārtoti to ieslēdziet. Katru reizi, kad robots pārtrauc darboties, attīriet to saskaņā ar punktu Tīrīšana.7. Pēc darba beigām, robots izslēdzas automātiski. Tad ar pogu (7) atveriet netīrumu kameru un iztukšojiet to. Notīriet arī abas birstes. TĪRĪŠANA UN KOPŠANA1. Pirms tīrīšanas, izslēdziet robotu un atvienojiet to no uzlādes ierīces.2. Korpusu slaukiet ar sausu drānu. 3. Birstes attīriet no sariem. To demontāžu/nomaiņu veiciet saskaņā ar attēliem B un C. 4. Grozāmā riteņa korpusu attīriet ar otu, uzmanoties, lai nesabojātu kabeļus. Tā demontāžu/nomaiņu veiciet saskaņā ar attēlu A.TEHNISKIE DATIStrāvas padeve: 220-240V ~50HzJauda: 7WIerīces skaļuma līmenis Lwa: 65 dBMaksimālais darbības laiks: 90 min.Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!

16ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLESKui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.15. Ärge haarake seadmest või adapterist paljaste kätega.16. Ärge jätke sisselülitatud seadet või adapterit kontakti ilma järelevalveta.17. Kui seade kasutab adapterit, ärge katke seda kinni, kuna see võib põhjustada ohtlikku temperatuuri kasvu ja seadme kahjustumist. Alati pange algul pistik toitepesasse ja alles seejärel adapter võrgupesasse.18. Seade võib juhuslikult sõita otsa inimesele, lapsele või loomale. Seadme kasutamise ajal tuleb olla ettevaatlik ja tagada seadme läheduses viibivate laste ja loomade järelevalve.19. Seade on mõeldud kõvade, tasaste ja kuivade pindade puhastamiseks siseruumides.20. Seadet ei tohi kasutada vedelike, hõõguva, põleva, märja või sööbiva prügi koristamiseks.EESTI

21. Enne seadme sisselülitamist tuleb koristatavalt pinnalt eemaldada kõik kergesti katkiminevad või väikesed esemed ning kõik matid ja vaibad, mis ei välju korpuse alumise serva alt. Eemaldada tuleb kõik elemendid, mis võiksid keerduda harjadesse, nn juhtmed või nöörid. Tuleb turvastada ka kõik süvendid, trepid, rõdud ja kohad, kuhu roboti juhuslik sisseliikumine ei ole soovitav.22. Kõik rippuvad esemed, nn juhtmed ja nöörid võivad põhjustada roboti töö häireid, mõjutades valguse sensorit. 23. Ärge seiske, istuge ega pange seadmele mistahes esemeid.SEADME KIRJELDUS1. Pöörlev ratas2. Veorattad3. Külgmine hari4. Peamine hari5. Peamise harja vabastamise nupp 6. Prügikambri kaas7. Prügikambri avamise nupp8. Akupesa nupp9. Lüliti10. Laadimise pesa11. Sang teisaldamiseks12. Tõkete sensor13. Töörežiimi nupud14. Vea märgutuli15. Laadimistaseme märgutuli16. Valguse sensorLAADIMINE JA AKU VAHETAMINEÜhendage laadija pesasse ja seejärel pange väiksem pistik seadme laadimispesasse (10). Esimene laadimine peaks kestma vähemalt 4 tundi, järgmised kuni seadme täislaadimiseni. Helisignaal annab märku laadimise algusest. Diood (15) vilgub kogu laadimise kestuse ajal, pärast selle lõppemist lakkab vilkumast ja signaliseerib seda helisignaaliga. Aku väljavahetamisel toimige vastavalt joonisele D. SEADME KASUTAMINE1. Pange robot ruumi keskele, mida tahate koristada.2. Lülitage robot sisse toitelülitiga (9). Valige töörežiim, vajutades vastavale nupule (13).3. Robot alustab tööd. Selle peatamiseks vajutage nupule (9 või 13). 4. Juhul, kui peamine hari (4) takerdub, katkestab robot töö ja vilkuma hakkab vea märgutuli (14). Sellisel juhul tuleb puhastada harja.5. Kui robot töö käigus välja lülitub ja vilkuma hakkab laadimise märgutuli (15), tuleb aku täis laadida.6. Juhul kui robot lülitub välja ja mõlemad indikaatortuled hakkavad vilkuma, tuleb hoida toitelülitit (9) 5 sekundit all, et robot välja lülitada ja seejärel see uuesti sisse lülitada. Pärast sellist roboti töö peatamist tuleb seda puhastada vastavalt punktile Puhastamine.7. Pärast töö lõppu lülitub robot välja. Siis tuleb avada nupuga (7) prügikamber ja see tühjendada. Puhastada tuleb ka mõlemad harjad. PUHASTAMINE JA HOOLDUS1. Enne puhastamise alustamist tuleb robot välja lülitada ja laadijast lahti ühendada.2. Korpust tuleb puhastada kuiva lapiga. 3. Harjad puhastada. Nende lahtivõtmist/vahetamist kujutavad joonised B ja C. 4. Pöörleva ratta ehitust tuleb puahstada pintsliga, olles ettevaatlik, et mitte kahjustada juhtmeid. Selle lahtivõtmist/vahetamist kujutab joonis A.TEHNILISED ANDMEDToide: 220-240V ~50HzVõimsus: 7WSeadme müratase Lwa: 65 dBMaksimaalne efektiivse töö aeg: 90 min.Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR 1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia.2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 230 V ~ 50 Hz. În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice."4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.17

185.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte. 6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare. 7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol. 9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav pentru beneficiar. 10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi.13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere.14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.15. Nu se recomandă prinderea aparatului şi nici a alimentatorului cu mâinile umede.16. Nu lăsați aparatul sau adaptorul conectat la priză fără supraveghere.17. În cazul în care la aparat utilizaţi adaptorul, nu-l acoperiţi, deoarece aceasta ar putea duce la o creștere periculoasă a temperaturii și la deteriorare. Întotdeauna, primul trebuie introdus ştecherul în priza de alimentare cu curent electric din dispozitiv apoi acesta poate fi conectat la reţeaua de alimentare cu curent electric.18. Aparatul poate lovi din greşeală un om, un copil sau un animal. În timpul folosirii robotului trebuie să fiţi foarte atenţi şi trebuie să supravegheaţi copii şi animalele care se află în apropierea acestuia.19. Aparatul este destinat pentru curățarea suprafeţelor dure, plane şi uscate din interiorul încăperilor.20. Aparatul nu poate fi folosit pentru curăţarea unor suprafeţe umede, deşeurilor de pe urma arderii, resturilor care ard, care sunt ude sau corozive.21. Înainte de pornirea aparatului trebuie să daţi la o parte de pe suprafaţă curăţată toate obiectele fragile sau mici, cât şi toate preşurile şi covoarele, care nu ies în afara muchiei inferioare a a carcasei. Trebuie îndepărtate toate elementele care pot fi prinse în vreuna din perii, aşa cum a rfi cablurile sau frânghiile. Trebuie, de asemenea, protejate toate nişele, scările, balcoanele sau locurile unde robotul ar putea să ajungă din întâmplare.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ19OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno priključiti više električnih uređaja.4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są 22. Toate obiectele care atârnă cum ar fi cablurile sau frânghiile pot conduce la disfuncţionalităţi în funcţionarea robotului având influenţă asupra senzorului de lumină. 23. Nu se permite să staţi în picioare sau jos pe aparat şi nici amplasarea pe acesta a diferitelor obiecte.DESCRIEREA DISPOZITIVULUI1. Roată pivotantă2. Roţi de transmisie3. Perie laterală4. Peria principală5. Butonul de eliberare a periei principale 6. Capacul compartimentului pentru murdărie7. Butonul de deschidere a compartimentului pentru murdărie8. Capacul compartimentului pentru baterii9. Întrerupător10. Priza de încărcare11. Mâner pentru transportare12. Senzor pentru obstacole13. Butonul pentru alegerea modului de funcţionare14. Dioda indicatorului de probleme15. Dioda indicatorului de încărcare16. Senzorul de luminăÎNCĂRCAREA ŞI ÎNLOCUIREA ACUMULATORULUIConectaţi încărcătorul la priză, apoi introduceţi ştecherul mic în priza de încărcare (10) din dispozitiv. Prima încărcare ar trebui să dureze cel puţin 4 ore, iar următoarele până în momentul încărcării definitive a aparatului. Semnalul sonor semnalizează începerea încărcării. Dioda (15) va licări pe întreaga perioadă de încărcare, după ce încărcarea va lua sfârşit aceasta se va stinge şi veţi auzi, de asemenea, un semnal sonor. Pentru a înlocui acumulatorul procedaţi în conformitate cu figurile D. UTILIZAREA APARATULUI1. Amplasaţi robotul în mijlocul încăperii care va fi curăţată.2. Porniţi robotul cu ajutorul întrerupătorului (9). Alegeţi modul de funcţionare apăsând butonul corespunzător (13).3. Robotul va începe să funcţioneze. Pentru a-l opri apăsaţi butonul (9 sau 13). 4. În cazul în care se va bloca peria principală (4) robotul se va opri din funcţionare şi dioda de semnalizare a problemelor (14) va începe să licărească. În acest caz trebuie să curăţaţi peria.5. În cazul în care robotul se va opri în timpul funcţionării şi va începe să licărească dioda care semnalizează gradul de încărcare (15) atunci trebuie încărcată bateria.6. În cazul în care robotul se opreşte în timpul funcţionării şi vor începe să licărească ambele diode, atunci trebuie apăsat întrerupătorul (9) timp de 5 secunde pentru a opri robotul, care apoi trebuie pornit din nou. De fiecare dată după o astfel de oprire a robotului acesta trebuie curăţat în conformitate cu punctul Curăţarea.7. După ce a terminat curăţarea robotul se va opri automat. Atunci cu ajutorul butonului (7) trebuie deschis compartimentul pentru murdărie care trebuie curăţat. trebuie, de asemenea, curăţate ambele perii. CURĂȚARE ȘI MENTENANȚĂ1. Înainte de a începe curăţarea robotul trebuie oprit şi apoi deconectat de la încărcător.2. Carcasa trebuie ştearsă cu o cârpă uscată. 3. periile trebuie curăţate de murdărie. Demontajul/înlocuirea acestora este prezentată pe figurile B şi C. 4. Carcasa roţii pivotante trebuie curăţată cu ajutorul pensulei, având grijă să nu deterioraţi cablurile. Demontajul/înlocuirea acesteia este prezentat pe figura A.DATE TEHNICEAlimentare: 220-240V ~50HzPutere: 7WNivelul de zgomot al dispozitivului Lwa: 65 dBTimpul maximal de funcţionare eficientă: 90 de min.
BOSANSKI
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de

ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel. 7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti (kupatila, „vlažne” vikendice).8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti. 9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.15. Zabranjeno je dodiravanje uređaja i napojnog kabela mokrim rukama. 16.. Zabranjeno je ostavljanje uključenog uređaja ili napojnog kabla u utičnici bez nadzora. 17. Ako je uređaj priključen u punjač, nemojte ga pokrivati jer može doći do rasta temperature i oštećenja uređaja. Uvijek najprije stvaljajte punjač u otvor namijenjen za punjenje pa tek nakon toga utikač u utičnicu.18. Uređaj može slučajno udariti čovjeka, dijete il životinju. Obratite posebnu pažnju da se u blizini uključenog uređaja ne nalaze djeca i životinje. 19. Uređaj je namijenjen za čišćenje tvrdih, ravnih i suhih površina unutar prostorija. 20. Uređaj ne smije se koristiti za čišćenje tekućina, otpada koji gori, mokrih i toksičnih supstanca.21. Prije uključivanja uređaja očisti površinu od sitnih i nježnih stvari, izvadi također sve tepihe i ćilime koje su deblje od donjeg ruba aparata. Otkloni sve djelove koje mogu da se uvuku u četke poput kablova, konca i sl. Zaštiti također sva udubljenja, stepenice, terase da ne bi se robot slučajno na njima našao.22. Svi viseći predmeti poput kablova ili konca mogu predstavljati smjetnju i remetiti rad senzora svjetla. 23. Nemojte ništa stavljati na uređaj, nemojte na njemu sjediti niti stajati.OPIS UREĐAJA1. Kotač za skretanje2. Pogonski kotači3. Bočna četka4. Glavna četka 5. Dugme za spuštanje glavne četke 6. Poklopac spremnika prašine.7. Dugme za otvaranje spremnika prašine8. Poklopac komore baterija9. Prekidač10. Otvor za punjenje11. Ručkica za hvatanje12. Senzor prepreka13. Dugme odabir programa14. Dioda indikator problema15. Dioda indikator punjenja16. Senzor svijetlaPUNJENJE I ZAMJENA AKUMULATORAUključi punjač u utičnicu zatim stavi sitnji kraj punjača u odgovarajući otvor za punjenje (10) u kučištu uređaja. Prvo punjenje treba trajati najmanje 4 sata, sljedeće dok se uređaj ne napuni. Zvučni signal označava početak punjenja. Dioda (15) svjetlucat će cijelo vrijeme dok se uređaj puni, kad punjenje završi lampica se se isključiti i ponovo se začuje zvučni signal. Da bi zamjenio akumulator, postupaj u skladu s uputstvom na slici D. 20
Table of contents
Languages:
Other Adler Europe Vacuum Cleaner manuals

Adler Europe
Adler Europe AD 7022 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7044 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7035 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7007 User manual

Adler Europe
Adler Europe AF 7043 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7040 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7036 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7049 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7041 User manual