Adler AD 1192 User manual

1
AD 1192
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 7
(FR) mode d'emploi - 11 (ES) manual de uso - 14
(PT) manual de serviço - 17 (LT) naudojimo instrukcija - 21
(LV) lietošanas instrukcija - 24 (EST) kasutusjuhend - 27
(HU) felhasználói kézikönyv - 36 (BS) upute za rad - 33
(RO) Instrucţiunea de deservire - 30 (CZ) návod k obsluze - 45
(RU) инструкция обслуживания - 48 (GR) οδηγίες χρήσεως - 39
(MK) упатство за корисникот - 42 (NL) handleiding - 51
(SL) navodila za uporabo - 54 (FI) manwal ng pagtuturo - 59
(PL) instrukcja obsługi - 85 (IT) istruzioni operative - 68
(HR) upute za uporabu - 57 (SV) instruktionsbok - 62
(DK) brugsanvisning - 74 (UA) інструкція з експлуатації - 77
(SR) Корисничко упутство - 71 (SK) Používateľská príručka - 65
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﻠﯾد - 80 (BG) Инструкция за употреба - 88

2
SNOOZE/DIMMERCLK./MEM./ FUNC. VOL-/AL.1 VOL+/AL.2 SCAN- SCAN+ SLEEP/ PRE. PLAY/ PAUSE
AL 1
AL 2
AM
PM
SNOOZE
FM
AUX
SLEEP
1
2 3 4567 8 9 10
11
1212
13
14
15 16

3
ENGLISH
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
11.Never use the product close to combustibles.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

4
Volume control:
4. You can also press and hold the Scan – and Scan + button (7,8) for the device to automatically find the next radio signal.
3 You can change the frequency by pressing the Scan – and Scan + button (7,8).
2. The device will turn on the radio function.
1. Turn the device on by pressing the STANDBY / FUNCTION button (2) once.
Radio setting:
3. TO turn off the device press and hold the STANDBY / FUNCTION button (2) .
2. The device will turn on.
1. Press the STANDBY / FUNCTION button (2) once.
Turning on the device:
1. Press and hold the "SNOOZE / DIMMER" button (6) for 2 seconds to select the dimmer. Dimmer has 3 steps.
This function can be used in both “Standby Mode” and “Turned On Mode”
NOTE:
Dimmer
The alarm will start again after approx. 9 minutes.
Press the “SNOOZE / DIMMER” button (6) to suspend alarm sound for a few minutes.
Snooze
3. The display (1) will also show the alarm current setting.
2. The dot next to the AL-1 or AL-2 respectfully on the left side of the display (1) to signal the alarm is turned on.
1. To turn on the alarm press the the Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 Button (4,5) button once.
Alarm turning On:
7. Confirm your choice with the Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 Button (4,5). button by pressing it once.
6. Choose the volume level of the Buzzer or Radio playing by pressing the SCAN +/- buttons (7,8).
5. Confirm your choice with the Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 Button (4,5). button by pressing it once.
4. Choose alarm type between BUZZ and TUNE. Buzzer or Radio. The radio choice will turn the last used radio station.
3. Confirm your choice with the Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 Button (4,5). button by pressing it once.
2. Choose time by pressing the SCAN – and SCAN + button (7,8).
1. Press and hold the Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 Button (4,5). The display (1) will start to blink.
Alarm 1/2 setup:
3. Confirm your choice with the CLK / MEM (3) button by pressing it once.
2. Choose time format 12 / 24 H by pressing the SCAN +/- buttons (7,8).
1. Press and hold the Clk. / MEM. Button (3). The display (1) will start to blink.
Clock setup:
5. Insert the device AC power cord (13) into the wall socket (220-240 V 50/60Hz.)
4. Close the backup battery door (14).
3. Insert 2 AAA 1.5V batteries in the position shown inside.
2. Open the backup battery door (14).
1. Remove all the packing material from the device.
Setting up the device:
Before powering the device on. Remove all packing material and read the instruction manual carefully. Keep it for future reference.
15. AUX-IN JACK 16. USB CHARGING PORT
13. AC POWER CORD 14. BACKUP BATTERY DOOR
11. WIRELESS CHARGE LOCATION 12. ANTENNA
9. SLEEP / PRESET button 10. PLAY / PAUSE button
7. SCAN- button 8. SCAN+ button
5. VOLUME+ / ALARM 2 button 6. SNOOZE / DIMMER button
3. CLOCK / MEMORY button 4. VOLUME- / ALARM 1 button .
1. DISPLAY 2. STANDBY / FUNCTION button
Device description (Clock radio):
17. The device should be kept in a dry room.
16. The device may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids.
15. Avoid getting the device wet.
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.

5
5. Press the PRE. Button (9). To confirm your choice.
4. You can change the preset number by pressing the Skip – and Skip + button (7,8).
3. Press the PRE. Button (9).
2. The device will turn on the radio function.
1. Turn the device on by pressing the On/ Off button (2) once.
Automatic radio station setup to preset stations:
5. Once the device has covered all of the frequencies the radio will stop searching.
4. The radio will start to search for radio signals and assign presets numbers to the found station.
3. Press and hold for at least 3 seconds the CLK./MEM. Button (3).
2. The device will turn on the radio function.
1. Turn the device on by pressing the STANDBY / FUNCTION button (2) once.
Automatic frequency finding and assigning presets to each signal:
6. Control the music playback with your playback device.
5. After pairing the device is ready to play.
4. Find on your playback device the “AD 1192” and press PAIR.
3. The device will be in “Pairing” mode.
2. Press the STANDBY / FUNCTION button (2) again to change to the Bluetooth function.
1. Turn the device on by pressing the STANDBY / FUNCTION button (2) once.
Bluetooth function:
3. Press the the Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 Button (4,5) buttons to change the volume UP or DOWN.
2. The device will turn on the radio function.
1. Turn the device on by pressing the STANDBY / FUNCTION button (2) once.
6. The device will switch to the frequency assigned to the preset.
Manual setting of the preset number to the radio station.
3. Change the frequency by pressing the SCAN – and SCAN + button (7,8).
2. The device will turn on the radio function.
1. Turn the device on by pressing the STANDBY / FUNCTION button (2) once.
4. Press the CLK./MEM. Button (3) once.
5. By using the SCAN – and SCAN + button (7,8) choose the desired preset number.
6. Press the CLK./MEM. Button (3) once to confirm your choice.
Choosing the preset radio station:
1. Turn the device on by pressing the STANDBY / FUNCTION button (2) once.
2. The device will turn on the radio function.
3. Press the SLEEP/PRESET Button (9).
4. PX will show. Where the X is the number of the station.
5. Press the SLEEP/PRESET Button (9) repeatedly to choose the desired preset number.
6. The radio will change to the frequency assigned to the number chosen.
AUX playback:
1. Turn the device on by pressing the On/ Off button (2) once.
2. Press the STANDBY / FUNCTION button (2) twice to change to the AUX-IN function, the display will show “AU”.
3. Connect the device via the AUX port (15) on the back.
4. The device will automatically change to the AUX function.
5. Change the tracks on the playback device.
6. You can change the volume of the music by using the playback device or the Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 Button (4,5) buttons to change the
volume UP or DOWN.
USB Port charging:
1. Plug the device to the mains power.
2. Using an USB cable insert one side of the cable into the USB port (16) at the back of the radio.
3. Once done, unplug the USB cable.
Wireless charging:
1. Plug the device to the mains power.
2. Remove your phone from its case.
3. Put your phone that has the ability to be charged wirelessly.
4. Put the phone on the upper part of the device marked with the Lightning / Charging logo.
5. Once the phone has finished charging please remove it from the device.
Please note the thickness of your charging case. If the case is thicker than 5mm the charger will not work properly.
Due to the interference from wireless charging, the wireless charging function will be suspended under the FM radio mode.
Please use the USB charger slot to charge your device under the FM radio mode.
Cleaning and Maintenance:
1. Unplug the device from the mains power.

6
2. Use a slightly damp cotton cloth to clean the front and upper part of the device.
3. DO NOT LET ANY WATER ENTER THE DEVICE.
Technical details:
Power: 230 ~V 50 Hz.
Bluetooth: V 5.0
Battery: 2x AAA 1,5V (batteries for clock backup only)
FM: 87.5 – 108 MHz.
Wireless charging: 5V 1A
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Hereby, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warsaw, Poland declares that the radio equipment type
radio CR 1180 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1192.pdf

7
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER
VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE
VERWEISE BEWAHREN
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke
verwendet wird.
1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die
folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Missbrauch
entstehen.
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht
für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.
3.Die anwendbar Spannung 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht
angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kinder benutzen. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem
Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht
ohne Aufsicht verwenden.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese
Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6.Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwenden, denken Sie immer daran, den Stecker
vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen und die Steckdose mit der Hand zu halten. Niemals
am Netzkabel ziehen !!!
7. Stecken Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät ins Wasser.
Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht
oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, sollte das Produkt an einen professionellen Servicestandort übergeben werden, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
heruntergefallen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem
elektrischen Schlag führen kann. Wenden Sie das beschädigte Gerät immer an einen
professionellen Kundendienst, um es zu reparieren. Alle Reparaturen können nur von
autorisierten Servicefachleuten durchgeführt werden. Die falsch durchgeführte Reparatur
kann für den Benutzer gefährliche Situationen verursachen.
10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder dem Gasbrenner auf.
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen und berühren Sie keine
heißen Oberflächen.
13. Lassen Sie das Produkt niemals ohne Aufsicht an die Stromquelle angeschlossen. Auch
wenn die Verwendung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie das Netzwerk aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, ein Reststromgerät (RCD) im
Stromkreis mit einer Reststromstärke von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden Sie

8
sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker.
15. Vermeiden Sie es, das Gerät nass zu machen.
16. Das Gerät darf nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie kein
Wasser oder Reinigungsflüssigkeiten.
17. Das Gerät sollte in einem trockenen Raum aufbewahrt werden.
Gerätebeschreibung (Radiowecker):
1 . ANZEIGE 2. STANDBY / FUNCTION-Taste
3. CLOCK / MEMORY- Taste 4. LAUTSTÄRKE- / ALARM 1-Taste .
5. LAUTSTÄRKE+ / ALARM 2-Taste 6. SNOOZE / DIMMER-Taste
7. S CAN - Taste 8. S CAN + Taste
9. SLEEP / PRESET-Taste 10. PLAY / PAUSE-Taste
11. POSITION FÜR KABELLOSES LADEGERÄT 12. ANTENNE
13. NETZKABEL 14. BACKUP-BATTERIEKLAPPE
15. AUX-IN- BUCHSE 16. USB-LADEANSCHLUSS
Vor dem Einschalten des Geräts. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Gerät einrichten:
1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Gerät.
2. Öffnen Sie die Reservebatterieklappe (14).
3. Legen Sie 2 AAA 1,5 V-Batterien in die innen gezeigte Position ein.
4. Schließen Sie die Klappe der Pufferbatterie (14).
5. Stecken Sie das Netzkabel (13) des Geräts in die Steckdose (220-240 V 50/60 Hz.)
Uhreinstellung:
1. Halten Sie Clk gedrückt. / MEM. Taste (3). Die Anzeige (1) beginnt zu blinken.
2. Wählen Sie das Zeitformat 12 / 24 H durch Drücken der S CAN +/- Tasten (7,8) .
3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste CLK / MEM (3) durch einmaliges Drücken.
Alarm 1/2-Setup:
1. Halten Sie die Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 Taste (4,5) gedrückt. Die Anzeige (1) beginnt zu blinken.
2. Wählen Sie die Zeit, indem Sie S CAN – und drücken S CAN + Taste (7,8) .
3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 Taste (4,5). Taste durch einmaliges Drücken.
4. Wählen Sie den Alarmtyp zwischen BUZZ und TUNE. Summer oder Radio. Die Radioauswahl wechselt zum zuletzt verwendeten
Radiosender.
5. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 Taste (4,5). Taste durch einmaliges Drücken.
6. Wählen Sie die Lautstärke des Summers oder des Radios durch Drücken der S CAN +/- Tasten (7,8) .
7. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 Taste (4,5). Taste durch einmaliges Drücken.
Alarm einschalten:
1. Um den Alarm einzuschalten, drücken Sie einmal die Taste Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5).
2. Der Punkt neben AL-1 bzw. AL-2 auf der linken Seite des Displays (1) zur Signalisierung des Alarms wird eingeschaltet.
3. Das Display (1) zeigt auch die aktuelle Alarmeinstellung an.
Schlummern
Drücken Sie die Taste „SNOOZE / DIMMER“ (6) , um den Weckton für einige Minuten auszusetzen.
Der Alarm beginnt erneut nach ca. 9 Minuten.
Dimmer
HINWEIS:
Diese Funktion kann sowohl im „Standby-Modus“ als auch im „Eingeschaltet-Modus“ verwendet werden.
1. Halten Sie die „SNOOZE/DIMMER“-Taste (6) 2 Sekunden lang gedrückt, um den Dimmer auszuwählen . Dimmer hat 3 Stufen.
Gerät einschalten:
1. Drücken Sie STANDBY / FUNKTION Taste (2) einmal.
2. Das Gerät schaltet sich ein.
3. UM das Gerät auszuschalten, halten Sie die Taste STANDBY / FUNCTION (2) gedrückt.
Radioeinstellung:
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie einmal die Taste STANDBY / FUNCTION (2) drücken.
2. Das Gerät schaltet die Radiofunktion ein.
können die Frequenz ändern, indem Sie die Tasten S drücken – und S kann + Taste (7,8).
4. Sie können auch die S can – und S can + Taste (7,8) gedrückt halten, damit das Gerät automatisch das nächste Funksignal findet.
Lautstärkeregelung :
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie einmal die Taste STANDBY / FUNCTION (2) drücken.
2. Das Gerät schaltet die Radiofunktion ein.
3. Drücken Sie die Tasten Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5), um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.

9
Bluetooth-Funktion:
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie einmal die Taste STANDBY / FUNCTION (2) drücken.
2. Drücken Sie die Taste STANDBY / FUNCTION (2) erneut, um zur Bluetooth-Funktion zu wechseln.
3. Das Gerät befindet sich im „Pairing“-Modus.
4. Suchen Sie auf Ihrem Wiedergabegerät den „AD 1192“ und drücken Sie PAIR.
5. Nach dem Koppeln ist das Gerät spielbereit.
6. Steuern Sie die Musikwiedergabe mit Ihrem Wiedergabegerät.
Automatische Frequenzsuche und Zuordnung von Presets zu jedem Signal:
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie einmal die Taste STANDBY / FUNCTION (2) drücken.
2. Das Gerät schaltet die Radiofunktion ein.
3. Halten Sie die CLK./MEM.-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Taste (3).
4. Das Radio beginnt mit der Suche nach Radiosignalen und weist dem gefundenen Sender voreingestellte Nummern zu.
5. Sobald das Gerät alle Frequenzen abgedeckt hat, hört das Radio auf zu suchen.
Automatische Radiosendereinstellung auf voreingestellte Sender:
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie einmal auf die Ein-/Aus-Taste (2) drücken.
2. Das Gerät schaltet die Radiofunktion ein.
3. Drücken Sie die PRE. Taste (9).
4. Sie können die voreingestellte Nummer ändern, indem Sie die Tasten Skip – und Skip + (7,8) drücken.
5. Drücken Sie die PRE. Taste (9). Um Ihre Wahl zu bestätigen.
6. Das Gerät schaltet auf die der Voreinstellung zugewiesene Frequenz um.
Manuelle Einstellung der voreingestellten Nummer auf den Radiosender.
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie einmal die Taste STANDBY / FUNCTION (2) drücken.
2. Das Gerät schaltet die Radiofunktion ein.
3. Ändern Sie die Frequenz, indem Sie die Tasten S CAN – und drücken S CAN + Taste (7,8).
4. Drücken Sie die CLK./MEM. Taste (3) einmal.
5. Mit dem S CAN – und S CAN + Taste (7,8) wählen Sie die gewünschte voreingestellte Nummer.
6. Drücken Sie die CLK./MEM. Taste (3) einmal drücken, um Ihre Wahl zu bestätigen.
Auswählen des voreingestellten Radiosenders:
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie einmal die Taste STANDBY / FUNCTION (2) drücken.
2. Das Gerät schaltet die Radiofunktion ein.
3. Drücken Sie die SLEEP/PRESET- Taste (9).
4. PX wird angezeigt. Wobei das X die Nummer der Station ist.
5. Drücken Sie wiederholt die SLEEP/PRESET- Taste (9 ), um die gewünschte Voreinstellungsnummer auszuwählen.
6 . Das Radio wechselt zu der Frequenz, die der gewählten Nummer zugewiesen ist.
AUX-Wiedergabe:
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie einmal auf die Ein-/Aus-Taste (2) drücken.
2. Drücken Sie die Taste STANDBY / FUNCTION (2) zweimal , um zur AUX-IN- Funktion zu wechseln , das Display zeigt „ AU “ an .
3. Schließen Sie das Gerät über den AUX-Anschluss (15) auf der Rückseite an.
4. Das Gerät wechselt automatisch in die AUX-Funktion.
5. Ändern Sie die Titel auf dem Wiedergabegerät.
6. Sie können die Lautstärke der Musik ändern, indem Sie das Wiedergabegerät oder die Tasten Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5) verwenden, um
die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
Laden über USB-Anschluss:
1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
2. Verwenden Sie ein USB-Kabel, stecken Sie eine Seite des Kabels in den USB-Anschluss (16) auf der Rückseite des Radios.
3. Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie das USB-Kabel ab.
Kabelloses Laden:
1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
2. Nehmen Sie Ihr Telefon aus seiner Hülle.
3. Setzen Sie Ihr Telefon ein, das drahtlos aufgeladen werden kann.
4. Legen Sie das Telefon auf den oberen Teil des Geräts, der mit dem Lightning / Charging-Logo gekennzeichnet ist.
5. Sobald das Telefon aufgeladen ist, entfernen Sie es bitte vom Gerät.
Bitte beachten Sie die Dicke Ihres Ladecases. Wenn das Gehäuse dicker als 5 mm ist, funktioniert das Ladegerät nicht richtig.
Aufgrund der Interferenz durch das kabellose Laden wird die kabellose Ladefunktion im UKW-Radiomodus ausgesetzt.
Bitte verwenden Sie den USB-Ladesteckplatz, um Ihr Gerät im UKW-Radiomodus aufzuladen.
Reinigung und Instandhaltung:
1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
2. Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes Baumwolltuch, um die Vorder- und Oberseite des Geräts zu reinigen.
3. LASSEN SIE KEIN WASSER IN DAS GERÄT EINDRINGEN.
Technische Details:
Leistung: 230 ~V 50 Hz.
Bluetooth: V5.0
Batterie: 2x AAA 1,5V (Batterien nur zur Pufferung der Uhr)
UKW: 87,5 – 108 MHz.
Kabelloses Laden: 5V 1A

10
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Das Produkt wurde mit der CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild
gekennzeichnet.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien:
Dieses Gerät verfügt über die Schutzklasse II und benötigt keine Erdung.
Hiermit hat Adler Sp. Z oo z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warschau, Polen, erklärt, dass der
Funkgerätetyp
Radio CR 1180 entspricht der Richtlinie 2014/53 / EU. Der vollständige Text der EU-Erklärung vom
Die Konformität ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1192.pdf

11
FRANÇAIS
16. L'appareil ne doit être essuyé qu'avec un chiffon sec. N'utilisez ni eau ni liquide de
nettoyage.
15. Évitez de mouiller l'appareil.
14.Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) dans le circuit de puissance, avec un courant résiduel ne
dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
13.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même
lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-la du réseau,
débranchez l'alimentation.
12.Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord du comptoir ni toucher les surfaces chaudes.
11.Ne jamais utiliser le produit à proximité de combustibles.
10.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
9.Ne jamais utiliser le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas
de réparer le produit défectueux vous-même, car cela peut entraîner un choc électrique.
Tournez toujours l'appareil endommagé vers un centre de service professionnel afin de le
réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels de
service autorisés. Une réparation incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour
l'utilisateur.
8.Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être tourné vers un centre de service professionnel pour être
remplacé afin d'éviter des situations dangereuses.
7.Ne jamais mettre le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau.
N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du
soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer délicatement la fiche
de la prise de courant en tenant la prise avec la main. Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation !!!
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la supervision
d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre de
l'appareil et sont conscients des dangers associés à son fonctionnement. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées
sous surveillance.
4. veuillez être prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas
l'appareil l'utiliser sans surveillance.
3. La tension est applicable 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas
approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant.
2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins
incompatibles avec son application.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation.
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE

12
6. Contrôlez la lecture de musique avec votre appareil de lecture.
5. Après l'appairage, l'appareil est prêt à jouer.
4. Trouvez sur votre appareil de lecture le "AD 1192" et appuyez sur PAIR.
3. L'appareil sera en mode "Appairage".
2. Appuyez à nouveau sur le bouton STANDBY / FUNCTION (2) pour passer à la fonction Bluetooth.
1. Allumez l'appareil en appuyant une fois sur le bouton STANDBY / FUNCTION (2).
Fonction Bluetooth :
3. Appuyez sur les boutons Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5) pour augmenter ou diminuer le volume.
2. L'appareil activera la fonction radio.
1. Allumez l'appareil en appuyant une fois sur le bouton STANDBY / FUNCTION (2).
Contrôle du volume :
3 Vous pouvez changer la fréquence en appuyant sur S peut – et S peut + bouton (7,8).
4. Vous pouvez également appuyer sur les boutons S can – et S can + (7,8) et les maintenir enfoncés pour que l'appareil trouve
automatiquement le signal radio suivant.
2. L'appareil activera la fonction radio.
1. Allumez l'appareil en appuyant une fois sur le bouton STANDBY / FUNCTION (2).
Réglage radio :
3. POUR éteindre l'appareil , maintenez enfoncé le bouton STANDBY / FUNCTION (2) .
2. L'appareil s'allume.
1. Appuyez sur la touche STANDBY / FUNCTION bouton (2) une fois.
Allumer l'appareil :
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton "SNOOZE / DIMMER" (6) pendant 2 secondes pour sélectionner le variateur . Le gradateur a 3
étapes.
Cette fonction peut être utilisée à la fois en "mode veille" et en "mode allumé"
REMARQUE:
Variateur
L'alarme recommencera après env. 9 minutes.
Appuyez sur le bouton "SNOOZE / DIMMER" (6) pour suspendre le son de l'alarme pendant quelques minutes.
Roupillon
3. L'écran (1) affichera également le réglage actuel de l'alarme.
2. Le point à côté de AL-1 ou AL-2 respectivement sur le côté gauche de l'écran (1) pour signaler que l'alarme est activée.
1. Pour activer l'alarme, appuyez une fois sur le bouton Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5).
Alarme activée :
7. Confirmez votre choix avec le bouton Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5). bouton en appuyant une fois dessus.
6. Choisissez le niveau de volume du buzzer ou de la radio en cours de lecture en appuyant sur les boutons S CAN +/- (7,8) .
5. Confirmez votre choix avec le bouton Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5). bouton en appuyant une fois dessus.
4. Choisissez le type d'alarme entre BUZZ et TUNE. Buzzer ou Radio. Le choix de la radio tournera vers la dernière station de radio
utilisée.
2. Choisissez l'heure en appuyant sur S CAN – et Touche S CAN + (7,8) .
3. Confirmez votre choix avec le bouton Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5). bouton en appuyant une fois dessus.
1. Appuyez et maintenez le bouton Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5). L'affichage (1) commence à clignoter.
Configuration de l'alarme 1/2 :
3. Confirmez votre choix avec le bouton CLK / MEM (3) en appuyant une fois dessus.
2. Choisissez le format d'heure 12 / 24 H en appuyant sur les boutons S CAN +/- (7,8) .
1. Appuyez et maintenez la touche Clk. /MEM. Bouton (3). L'affichage (1) commence à clignoter.
Configuration de l'horloge :
5. Insérez le cordon d'alimentation CA de l'appareil (13) dans la prise murale (220-240 V 50/60 Hz.)
4. Fermez le couvercle de la batterie de secours (14).
3. Insérez 2 piles AAA 1,5 V dans la position indiquée à l'intérieur.
2. Ouvrez la porte de la batterie de secours (14).
1. Retirez tout le matériel d'emballage de l'appareil.
Configuration de l'appareil :
Avant de mettre l'appareil sous tension. Retirez tout le matériel d'emballage et lisez attentivement le manuel d'instructions. Conservez-le
pour référence future.
15. PRISE AUX-IN 16. PORT DE CHARGE USB
13. CORDON D'ALIMENTATION CA 14. PORTE BATTERIE DE SECOURS
11. EMPLACEMENT DE CHARGE SANS FIL 12. ANTENNE
9. Bouton SLEEP / PRESET 10. Bouton PLAY / PAUSE
7. Bouton S CAN - 8. Bouton S CAN +
5. Touche VOLUME+ / ALARME 2 6. Touche SNOOZE / DIMMER
Bouton HORLOGE / MÉMOIRE 4. Touche VOLUME- / ALARME 1 .
1 . AFFICHAGE 2. Bouton VEILLE / FONCTION
Description de l'appareil (radio-réveil) :
17. L'appareil doit être conservé dans une pièce sèche.

13
Chargement sans fil : 5V 1A
FM : 87,5 – 108 MHz.
Pile : 2x AAA 1,5V (piles pour la sauvegarde de l'horloge uniquement)
Bluetooth : V 5.0
Alimentation : 230 ~V 50 Hz.
Détails techniques:
3. NE PAS LAISSER D'EAU ENTRER DANS L'APPAREIL.
2. Utilisez un chiffon en coton légèrement humide pour nettoyer la partie avant et supérieure de l'appareil.
1. Débranchez l'appareil du secteur.
Nettoyage et entretien:
En raison des interférences de la charge sans fil, la fonction de charge sans fil sera suspendue en mode radio FM.
Veuillez utiliser la fente du chargeur USB pour charger votre appareil en mode radio FM.
Veuillez noter l'épaisseur de votre boîtier de charge. Si le boîtier est plus épais que 5 mm, le chargeur ne fonctionnera pas correctement.
5. Une fois le chargement du téléphone terminé, retirez-le de l'appareil.
4. Placez le téléphone sur la partie supérieure de l'appareil marquée du logo Lightning / Charging.
3. Mettez votre téléphone qui a la capacité d'être chargé sans fil.
2. Retirez votre téléphone de son étui.
4. L'appareil passera automatiquement à la fonction AUX.
3. Connectez l'appareil via le port AUX (15) à l'arrière.
2. Appuyez deux fois sur le bouton STANDBY / FUNCTION (2) pour passer à la fonction AUX-IN , l'écran affichera « AU » .
1. Allumez l'appareil en appuyant une fois sur le bouton Marche/Arrêt (2).
Lecture AUX :
6 . La radio passera à la fréquence attribuée au numéro choisi.
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP/PRESET (9 ) pour choisir le numéro de préréglage souhaité.
4. PX s'affichera. Où le X est le numéro de la station.
3. Appuyez sur le bouton SLEEP/PRESET (9).
2. L'appareil activera la fonction radio.
1. Allumez l'appareil en appuyant une fois sur le bouton STANDBY / FUNCTION (2).
Choix de la station radio préréglée :
6. Appuyez sur CLK./MEM. Appuyez une fois sur (3) pour confirmer votre choix.
5. En utilisant le SCAN – et S CAN + bouton (7,8) choisissez le numéro de préréglage souhaité.
4. Appuyez sur CLK./MEM. Bouton (3) une fois.
3. Changez la fréquence en appuyant sur S CAN – et S CAN + bouton (7,8).
2. L'appareil activera la fonction radio.
1. Allumez l'appareil en appuyant une fois sur le bouton STANDBY / FUNCTION (2).
Réglage manuel du numéro de préréglage de la station de radio.
6. L'appareil passera à la fréquence attribuée au préréglage.
5. Appuyez sur PRE. Bouton (9). Pour confirmer votre choix.
4. Vous pouvez modifier le numéro de préréglage en appuyant sur les touches Skip – et Skip + (7,8).
3. Appuyez sur PRE. Bouton (9).
2. L'appareil activera la fonction radio.
1. Allumez l'appareil en appuyant une fois sur le bouton Marche/Arrêt (2).
Configuration automatique des stations de radio sur les stations préréglées :
5. Une fois que l'appareil a couvert toutes les fréquences, la radio arrête la recherche.
4. La radio commencera à rechercher des signaux radio et attribuera des numéros de préréglage à la station trouvée.
3. Appuyez et maintenez pendant au moins 3 secondes la touche CLK./MEM. Bouton (3).
2. L'appareil activera la fonction radio.
1. Allumez l'appareil en appuyant une fois sur le bouton STANDBY / FUNCTION (2).
Recherche automatique de fréquences et attribution de préréglages à chaque signal :
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
Chargement sans fil:
3. Une fois terminé, débranchez le câble USB.
2. À l'aide d'un câble USB, insérez un côté du câble dans le port USB (16) à l'arrière de la radio.
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
Chargement du port USB :
6. Vous pouvez modifier le volume de la musique en utilisant l'appareil de lecture ou les boutons Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5) pour augmenter
ou diminuer le volume.
5. Changez les pistes sur l'appareil de lecture.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets
la conformité est disponible à l'adresse Internet suivante:
https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1192.pdf
La radio CR 1180 est conforme à la directive 2014/53 / UE. Le texte
intégral de la déclaration de l'UE
Par la présente, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varsovie, Pologne
déclare que le type d'équipement radio

14
ESPAÑOL
17. El dispositivo debe mantenerse en una habitación seca.
16. El dispositivo solo se puede limpiar con un paño seco. No use agua ni líquidos de
limpieza.
15. Evite mojar el dispositivo.
14.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente
residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una corriente residual residual de no más
de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este asunto.
13. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desconecte la
alimentación.
12. No permita que el cable cuelgue del borde del mostrador ni toque superficies calientes.
11.Nunca use el producto cerca de combustibles.
10.Nunca coloque el producto sobre o cerca de las superficies calientes o calientes o los
electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
9.Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o se dañó de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto
defectuoso usted mismo, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Siempre coloque el
dispositivo dañado en una ubicación de servicio profesional para repararlo. Todas las
reparaciones solo pueden ser realizadas por profesionales de servicio autorizados. La
reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el
usuario.
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe girarse a un lugar de servicio profesional para
ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas.
7.Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca
exponga el producto a condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc.
Nunca use el producto en condiciones húmedas.
6. Cuando haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el
enchufe de la toma de corriente que sostiene la toma con la mano. ¡Nunca tire del cable de
alimentación!
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son
conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con
el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por
niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo
supervisión.
4. Tenga cuidado cuando lo use cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conocen el dispositivo lo usen sin
supervisión.
3.El voltaje aplicable es de 220-240 V, ~ 50 /60 Hz. Por razones de seguridad, no es
apropiado conectar varios dispositivos a una toma de corriente.
2. El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito
que no sea compatible con su aplicación.
1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes
instrucciones. El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso.
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA

15
Búsqueda automática de frecuencias y asignación de presets a cada señal:
6. Controle la reproducción de música con su dispositivo de reproducción.
5. Después de emparejar, el dispositivo está listo para jugar.
4. Busque en su dispositivo de reproducción el “AD 1192” y presione PAIR.
3. El dispositivo estará en modo "Emparejamiento".
2. Presione el botón STANDBY / FUNCTION (2) nuevamente para cambiar a la función Bluetooth.
1. Encienda el dispositivo presionando el botón STANDBY / FUNCTION (2) una vez.
Función Bluetooth:
3. Presione los botones Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5) para subir o bajar el volumen.
2. El dispositivo activará la función de radio.
1. Encienda el dispositivo presionando el botón STANDBY / FUNCTION (2) una vez.
Control de volumen :
4. También puede mantener presionado el botón S can – y S can + (7,8) para que el dispositivo encuentre automáticamente la siguiente
señal de radio.
3 Puede cambiar la frecuencia presionando S can – y S can + botón (7,8).
2. El dispositivo activará la función de radio.
1. Encienda el dispositivo presionando el botón STANDBY / FUNCTION (2) una vez.
Ajuste de radio:
3. PARA apagar el dispositivo, presione y mantenga presionado el botón STANDBY / FUNCTION (2) .
2. El dispositivo se encenderá.
1. Pulse el botón ESPERA/FUNCIÓN botón (2) una vez.
Encendido del dispositivo:
1. Mantenga presionado el botón "SNOOZE / DIMMER" (6) durante 2 segundos para seleccionar el atenuador . El atenuador tiene 3 pasos.
Esta función se puede utilizar tanto en "Modo de espera" como en "Modo encendido"
NOTA:
Regulador de intensidad
La alarma comenzará de nuevo después de aprox. 9 minutos
Pulse el botón “SNOOZE / DIMMER” (6) para suspender el sonido de la alarma durante unos minutos.
Siesta
3. La pantalla (1) también mostrará la configuración actual de la alarma.
2. El punto al lado de AL-1 o AL-2 respectivamente en el lado izquierdo de la pantalla (1) para indicar que la alarma está encendida.
1. Para encender la alarma, presione una vez el botón Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5).
Encendido de alarma:
7. Confirme su elección con el Botón Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5). botón presionándolo una vez.
6. Elija el nivel de volumen del zumbador o la radio que se está reproduciendo pulsando los botones SCAN +/- (7,8) .
5. Confirme su elección con el Botón Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5). botón presionándolo una vez.
4. Elija el tipo de alarma entre BUZZ y TUNE. Zumbador o Radio. La elección de radio cambiará la última estación de radio utilizada.
3. Confirme su elección con el Botón Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5). botón presionándolo una vez.
2. Elija la hora presionando S CAN – y Botón SCAN + (7,8) .
1. Mantenga presionado el botón Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5). La pantalla (1) comenzará a parpadear.
Configuración de alarma 1/2:
3. Confirme su elección con el botón CLK / MEM (3) presionándolo una vez.
2. Elija el formato de hora 12 / 24 H presionando los botones S CAN +/- (7,8) .
1. Mantenga presionada la tecla Clk. /MEM. Botón (3). La pantalla (1) comenzará a parpadear.
Configuración del reloj:
5. Inserte el cable de alimentación de CA del dispositivo (13) en el enchufe de pared (220-240 V 50/60 Hz.)
4. Cierre la puerta de la batería de reserva (14).
3. Inserte 2 pilas AAA de 1,5 V en la posición que se muestra en el interior.
2. Abra la puerta de la batería de reserva (14).
1. Retire todo el material de embalaje del dispositivo.
Configuración del dispositivo:
Antes de encender el dispositivo. Retire todo el material de embalaje y lea atentamente el manual de instrucciones. Guárdelo para
referencia futura.
15. CONECTOR DE ENTRADA AUX 16. PUERTO DE CARGA USB
13. CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA 14. PUERTA DE LA BATERÍA DE RESPALDO
11. UBICACIÓN DE CARGA INALÁMBRICA 12. ANTENA
9. Botón SLEEP / PRESET 10. Botón PLAY / PAUSE
7. Botón SCAN - 8. Botón SCAN +
5. Botón VOLUMEN+/ALARMA 2 6. Botón SNOOZE/DIMMER
3. Botón RELOJ/MEMORIA 4. Botón VOLUMEN- / ALARMA 1 .
1 . PANTALLA 2. Botón de ESPERA / FUNCIÓN
Descripción del dispositivo (Radio reloj):

16
FM: 87,5 – 108 MHz.
Batería: 2x AAA 1,5V (baterías solo para respaldo de reloj)
Carga inalámbrica: 5V 1A
Bluetooth: V 5,0
Alimentación: 230 ~V 50 Hz.
Detalles técnicos:
3. NO DEJE QUE ENTRE AGUA EN EL DISPOSITIVO.
2. Use un paño de algodón ligeramente humedecido para limpiar la parte frontal y superior del dispositivo.
1. Desenchufe el dispositivo de la red eléctrica.
Limpieza y mantenimiento:
Debido a la interferencia de la carga inalámbrica, la función de carga inalámbrica se suspenderá en el modo de radio FM.
Utilice la ranura del cargador USB para cargar su dispositivo en el modo de radio FM.
Carga inalambrica:
6. Puede cambiar el volumen de la música utilizando el dispositivo de reproducción o los botones Vol-/Vol+/Al.1/Al.2 (4,5) para subir o bajar
el volumen.
5. Cambie las pistas en el dispositivo de reproducción.
4. El dispositivo cambiará automáticamente a la función AUX.
3. Conecte el dispositivo a través del puerto AUX (15) en la parte posterior.
1. Encienda el dispositivo presionando el botón de encendido/apagado (2) una vez.
2. Presione el botón STANDBY / FUNCTION (2) dos veces para cambiar a la función AUX-IN , la pantalla mostrará “ AU ” .
Reproducción auxiliar:
6 _ La radio cambiará a la frecuencia asignada al número elegido.
5. Presione el botón SLEEP/PRESET (9 ) repetidamente para elegir el número preestablecido deseado.
4. Aparecerá PX . Donde la X es el número de la estación.
3. Presione el botón SLEEP/PRESET (9).
2. El dispositivo activará la función de radio.
1. Encienda el dispositivo presionando el botón STANDBY / FUNCTION (2) una vez.
Elección de la emisora de radio presintonizada:
6. Presione CLK./MEM. Botón (3) una vez para confirmar su elección.
5. Mediante el uso de S CAN - y Botón S CAN + (7,8) elija el número de presintonía deseado.
4. Presione CLK./MEM. Botón (3) una vez.
3. Cambie la frecuencia presionando S CAN – y Botón SCAN + (7,8).
2. El dispositivo activará la función de radio.
1. Encienda el dispositivo presionando el botón STANDBY / FUNCTION (2) una vez.
Configuración manual del número de presintonía de la emisora de radio.
6. El dispositivo cambiará a la frecuencia asignada a la presintonía.
5. Presione PRE. Botón (9). Para confirmar su elección.
4. Puede cambiar el número preestablecido presionando el botón Saltar – y Saltar + (7,8).
3. Presione PRE. Botón (9).
2. El dispositivo activará la función de radio.
1. Encienda el dispositivo presionando el botón de encendido/apagado (2) una vez.
Configuración automática de estaciones de radio para estaciones preestablecidas:
5. Una vez que el dispositivo haya cubierto todas las frecuencias, la radio dejará de buscar.
3. Mantenga presionado durante al menos 3 segundos CLK./MEM. Botón (3).
4. La radio comenzará a buscar señales de radio y asignará números preestablecidos a la estación encontrada.
2. El dispositivo activará la función de radio.
1. Encienda el dispositivo presionando el botón STANDBY / FUNCTION (2) una vez.
3. Una vez hecho esto, desconecte el cable USB.
2. Con un cable USB, inserte un lado del cable en el puerto USB (16) en la parte posterior de la radio.
1. Enchufe el dispositivo a la red eléctrica.
Puerto USB de carga:
Tenga en cuenta el grosor de su estuche de carga. Si la carcasa tiene un grosor superior a 5 mm, el cargador no funcionará correctamente.
5. Una vez que el teléfono haya terminado de cargarse, retírelo del dispositivo.
4. Coloque el teléfono en la parte superior del dispositivo marcado con el logotipo Lightning/Charging.
3. Ponga su teléfono que tiene la capacidad de cargarse de forma inalámbrica.
2. Retire su teléfono de su funda.
1. Enchufe el dispositivo a la red eléctrica.

17
PORTUGUÊS
1. Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por mau uso.
As condições da garantia são diferentes se o dispositivo for usado para fins comerciais.
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE
USO LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA-SE PARA FUTURA REFERÊNCIA
13.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo
quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e
desconecte a energia.
12.Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão ou toque em superfícies quentes.
11.Nunca use o produto próximo a combustíveis.
10. Nunca coloque o produto em superfícies quentes ou quentes ou nos utensílios de
cozinha, como o forno elétrico ou o queimador de gás.
9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi
danificado de outra forma ou se não funciona corretamente. Não tente reparar o produto
defeituoso, pois pode causar choque elétrico. Sempre coloque o dispositivo danificado em
um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas
por profissionais de serviço autorizados. O reparo que foi feito incorretamente pode causar
situações perigosas para o usuário.
8.Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o produto deve ser colocado em um local de serviço profissional para ser
substituído, a fim de evitar situações perigosas.
7.Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou todo o dispositivo na água. Nunca
exponha o produto a condições atmosféricas, como luz direta do sol ou chuva, etc. Nunca
use o produto em condições úmidas.
6.Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o
plugue da tomada que segura a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!
5.ADVERTÊNCIA: Este dispositivo pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, somente sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro do
dispositivo e estão cientes dos perigos associados à sua operação. As crianças não devem
brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser realizadas
por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades sejam
realizadas sob supervisão.
4.Por favor, seja cauteloso ao usar em torno de crianças. Não deixe as crianças brincarem
com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conhecem o dispositivo o
usem sem supervisão.
3.A tensão aplicável é de 220-240 V, ~ 50/60 Hz. Por razões de segurança, não é
apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada.
2.O produto deve ser usado apenas dentro de casa. Não use o produto para qualquer
finalidade que não seja compatível com a sua aplicação.
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Por la presente, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varsovia, Polonia declara que el tipo de equipo
de radio
radio CR 1180 cumple con la Directiva 2014/53 / UE. El texto completo de la declaración de la UE de
La conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1192.pdf

18
1. Pressione e segure o Clk. / MEM. Botão (3). O visor (1) começará a piscar.
Configuração do relógio:
5. Insira o cabo de alimentação CA do dispositivo (13) na tomada de parede (220-240 V 50/60Hz.)
4. Feche a porta da bateria de reserva (14).
3. Insira 2 pilhas AAA de 1,5 V na posição indicada no interior.
2. Abra a porta da bateria de reserva (14).
1. Remova todo o material de embalagem do dispositivo.
Configurando o dispositivo:
Antes de ligar o dispositivo. Remova todo o material de embalagem e leia atentamente o manual de instruções. Guarde-o para referência
futura.
15. TOMADA DE ENTRADA AUXILIAR 16. PORTA DE CARREGAMENTO USB
13. CABO DE ALIMENTAÇÃO CA 14. PORTA DA BATERIA DE APOIO
11. LOCAL DE CARGA SEM FIO 12. ANTENA
9. Botão SLEEP / PRESET 10. Botão PLAY / PAUSE
7. S CAN - botão 8. S CAN + botão
5. Botão VOLUME+ / ALARME 2 6. Botão SNOOZE / DIMMER
Botão RELÓGIO / MEMÓRIA 4. Botão VOLUME-/ALARME 1 .
1 . EXIBIÇÃO 2. Botão ESPERA / FUNÇÃO
Descrição do dispositivo (rádio relógio):
17. O dispositivo deve ser mantido em uma sala seca.
16. O dispositivo pode ser limpo apenas com um pano seco. Não use água ou líquidos de
limpeza.
15. Evite molhar o dispositivo.
14.Para fornecer proteção adicional, recomenda-se instalar o dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito de potência, com uma corrente residual não superior a 30 mA.
Entre em contato com o eletricista profissional nesta questão.
2. Escolha o formato de hora 12 / 24 H pressionando os botões S CAN +/- (7,8) .
3. Confirme sua escolha com o botão CLK / MEM (3) pressionando-o uma vez.
Configuração do alarme 1/2:
1. Pressione e segure o botão Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5). O visor (1) começará a piscar.
2. Escolha o tempo pressionando S CAN – e Botão S CAN + (7,8) .
3. Confirme sua escolha com o botão Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5). botão pressionando-o uma vez.
4. Escolha o tipo de alarme entre BUZZ e TUNE. Campainha ou Rádio. A escolha de rádio mudará a última estação de rádio usada.
5. Confirme sua escolha com o botão Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5). botão pressionando-o uma vez.
6. Escolha o nível de volume da campainha ou do rádio tocando pressionando os botões S CAN +/- (7,8) .
7. Confirme sua escolha com o botão Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5). botão pressionando-o uma vez.
Alarme ligando:
1. Para ligar o alarme, pressione o botão Vol- /Vol+ / Al.1/Al.2 (4,5) uma vez.
2. O ponto ao lado do AL-1 ou AL-2 respeitosamente no lado esquerdo do display (1) para sinalizar que o alarme está ligado.
3. O display (1) também mostrará a configuração atual do alarme.
Soneca
Pressione o botão “SNOOZE / DIMMER” (6) para suspender o som do alarme por alguns minutos.
O alarme recomeçará após aprox. 9 minutos.
Obscuro
NOTA:
Esta função pode ser usada tanto no “Modo de espera” quanto no “Modo ligado”
1. Pressione e segure o botão "SNOOZE / DIMMER" (6) por 2 segundos para selecionar o dimmer . Dimmer tem 3 etapas.
Ligando o dispositivo:
1. Pressione o botão STANDBY / FUNCTION botão (2) uma vez.
2. O dispositivo será ligado.
3. PARA desligar o aparelho pressione e segure o botão STANDBY / FUNCTION (2) .
Configuração de rádio:
1. Ligue o aparelho pressionando o botão STANDBY / FUNCTION (2) uma vez.
2. O dispositivo ligará a função de rádio.
3 Você pode alterar a frequência pressionando S can – e S pode + botão (7,8).
4. Você também pode pressionar e segurar o botão S can – e S can + (7,8) para que o dispositivo encontre automaticamente o próximo
sinal de rádio.
Controle de volume :
1. Ligue o aparelho pressionando o botão STANDBY / FUNCTION (2) uma vez.
2. O dispositivo ligará a função de rádio.

19
3. Pressione os botões Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 Button (4,5) para aumentar ou diminuir o volume.
Função Bluetooth:
1. Ligue o aparelho pressionando o botão STANDBY / FUNCTION (2) uma vez.
2. Pressione o botão STANDBY / FUNCTION (2) novamente para mudar para a função Bluetooth.
3. O dispositivo estará no modo “Emparelhamento”.
4. Encontre no seu dispositivo de reprodução o “AD 1192” e pressione PAIR.
5. Após o emparelhamento, o dispositivo está pronto para jogar.
6. Controle a reprodução de música com seu dispositivo de reprodução.
Busca automática de frequência e atribuição de predefinições para cada sinal:
1. Ligue o aparelho pressionando o botão STANDBY / FUNCTION (2) uma vez.
2. O dispositivo ligará a função de rádio.
3. Pressione e segure por pelo menos 3 segundos o botão CLK./MEM. Botão (3).
4. O rádio começará a procurar os sinais de rádio e atribuirá os números predefinidos à estação encontrada.
5. Assim que o dispositivo cobrir todas as frequências, o rádio parará de procurar.
Configuração automática de estações de rádio para estações predefinidas:
1. Ligue o dispositivo pressionando o botão Ligar/Desligar (2) uma vez.
2. O dispositivo ligará a função de rádio.
3. Pressione o botão PRE. Botão (9).
4. Você pode alterar o número predefinido pressionando o botão Skip – e Skip + (7,8).
5. Pressione o botão PRE. Botão (9). Para confirmar sua escolha.
6. O dispositivo mudará para a frequência atribuída à predefinição.
Configuração manual do número predefinido para a estação de rádio.
1. Ligue o aparelho pressionando o botão STANDBY / FUNCTION (2) uma vez.
2. O dispositivo ligará a função de rádio.
3. Altere a frequência pressionando S CAN – e S CAN + botão (7,8).
4. Pressione o botão CLK./MEM. Botão (3) uma vez.
5. Usando o S CAN - e S CAN + botão (7,8) escolha o número predefinido desejado.
6. Pressione o botão CLK./MEM. Botão (3) uma vez para confirmar sua escolha.
Escolhendo a estação de rádio predefinida:
1. Ligue o aparelho pressionando o botão STANDBY / FUNCTION (2) uma vez.
2. O dispositivo ligará a função de rádio.
3. Pressione o botão SLEEP/PRESET (9).
4. O PX será exibido. Onde o X é o número da estação.
5. Pressione o botão SLEEP/PRESET (9 ) repetidamente para escolher o número predefinido desejado.
6 . O rádio mudará para a frequência atribuída ao número escolhido.
Reprodução AUX:
1. Ligue o dispositivo pressionando o botão Ligar/Desligar (2) uma vez.
2. Pressione o botão STANDBY/FUNCTION (2) duas vezes para mudar para a função AUX-IN , o display mostrará “ AU ” .
3. Conecte o dispositivo através da porta AUX (15) na parte traseira.
4. O dispositivo mudará automaticamente para a função AUX.
5. Altere as faixas no dispositivo de reprodução.
6. Você pode alterar o volume da música usando o dispositivo de reprodução ou os botões Vol-/Vol+ / Al.1/Al.2 Button (4,5) para aumentar
ou diminuir o volume.
Carregamento da porta USB:
1. Conecte o aparelho à rede elétrica.
2. Usando um cabo USB, insira um lado do cabo na porta USB (16) na parte traseira do rádio.
3. Uma vez feito isso, desconecte o cabo USB.
Carregamento sem fio:
1. Conecte o aparelho à rede elétrica.
2. Remova o telefone do estojo.
3. Coloque o seu telefone que tem a capacidade de ser carregado sem fio.
4. Coloque o telefone na parte superior do dispositivo marcado com o logotipo Lightning / Charging.
5. Quando o telefone terminar de carregar, remova-o do dispositivo.
Observe a espessura do seu estojo de carregamento. Se o estojo for mais grosso que 5 mm, o carregador não funcionará corretamente.
Devido à interferência do carregamento sem fio, a função de carregamento sem fio será suspensa no modo de rádio FM.
Por favor, use o slot do carregador USB para carregar seu dispositivo no modo de rádio FM.
Limpeza e manutenção:
1. Desligue o aparelho da rede elétrica.
2. Use um pano de algodão levemente úmido para limpar a parte frontal e superior do dispositivo.
3. NÃO DEIXE A ÁGUA ENTRAR NO DISPOSITIVO.
Detalhes técnicos:
Potência: 230 ~V 50 Hz.
Bluetooth: V 5.0
Bateria: 2x AAA 1,5V (baterias apenas para backup de relógio)
FM: 87,5 – 108 MHz.
Carregamento sem fio: 5V 1A

20
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Por meio deste, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varsóvia, Polônia declara que o tipo de
equipamento de rádio
o rádio AD 1192 está em conformidade com a Diretiva 2014/53 / UE. O texto completo da
declaração da UE de
conformidade está disponível no seguinte endereço de internet:
https://adler.com.pl/dane/CE/ad_1192.pdf
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: