Advance acoustic X-Uni User manual

QuickStart
X-Uni
Multisources audio system
Système audio multisources

RECYCLING
IN EUROPEAN UNION COUNTRIES
Disposal of your old appliance
This symbol on the product or on its packaging means that
your electrical and electronic equipment should be disposed
at the end of life separately from your household wastes.
There are separate coilection systems for recycling in EU. For
more information, please contact the local authority or the
dealer where you purchased the product.
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie
que votre équipement électrique et électronique doit être
mis au rebut séparément de vos déchets ménagers lorsqu’il
atteint Ia fin de sa durée de vie.II existe des systèmes de coi-
lecte séparée pour le recyclage dans l’UE.
Pour pius d’informations, veuiliez prendre contact avec lês
autorités locales ou lê revendeur auquel vous avez acheté ce
produit.
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung ange-
brachte Symbol bedeutet, dass Ihre elektrischen und
elektronischen Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll ent-
sorgt werden sollen. Es existieren separate Recycling-
Sammelsysteme in der EU. Für mehr Informationen
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder
an den Fachhändier, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che
1’apparato elettrico o elettronico alia fine dei suo periodo
di vita dovrebbe essere smaltito separatamente dai rifiuti
domestici. Nell’UE esistono altri sistemi di raccolta differen-
ziata. Per ulteriori infor-mazioni, contattare lê autorità locali o
il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Este simbolo en el producto o en su embalaje significa que
deberfa deshacerse de su equipo eléctrico o electrônico, al
final de su vida util, de forma separada del resto de los
residuos domésticos. Para estos productos hay sistemas de
recogida selectiva para reciclarlos en la Union Europea.
Para mas informaciôn, rogamos contacte con la autoridad
local o el distribuidor donde adquirio el producto.
Este sîmbolo no produto ou na respectiva embalagem,
significa que o equipamento eléctrico ou electrônico deverà
ser descartado no fim da sua vida util separadamente do lixo
doméstico. Existem diverses sistemas de recolha separada
para reciclagem na Uniào Europeia.Para mais informa-
çôes, queira contactar as autoridades locais ou o revendedor
onde adquiriu o produto.
Märkningen av produkter och fôrpackningar med denna
symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning maste
tasom hand séparât fràn hushàlissopor nàr utrustningen har
förbrukats. EU har sàrskilda àtervinningsanlàggningar för
denna typ av utrustning.Kontakta de lokala myndigheterna
eller àterförsäijaren dàr produkten har köpts för mer informa-
tion.
Dette symbol pà produktet eller pâ emballagen betyder, at dit
elektriske og elektroniske udstyr ved afslutningen af dets leve-
tid ikke skaï bortskaffes sammen med dit hushoidningsaffald.
Derfindes separate opsamiingssystemer til genbrug i EU. For
mere information bedes du venligst kontakte de lokale myndi-
gheder eller forhandieren, hvor du har kebt produktet.
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent
dat uw elektrische of elektronische apparatuur na het
verstrijken van de levensduur gescheiden van het huisvuil
moet worden weggegooid. Er zijn afzonderlijke ophaalsys-
temen voor recyclage in de E.U. Voor meer informatie
neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de
dealer waar u het product hebt gekocht.
Dersom produktet eller emballasjen er merket med dette
symbolet, bor ditt elektriske eller elektroniske utstyr kas-
seres atskilt fra ditt hushoidningsavfall nàr det er utsiitt. 1
Norgefinnes det egne innsamiingssystemer for resirkulering.
Venniigst ta kontakt med lokale myndigheter eller forhandie-
ren hvor du kjepte produktet for mer informasjon.
Jos tuotteessa tai sen pakkauksessa on tämä symboli, se
tarkoittaa, että kyseiset sähköisetja elektroniset laitteet pitää
hävittää niiden käytön loputtua erillään kotitalousjätteistä.
EU:ssa on erillisiä keräysjärjestelmiä. Jos haluat lisätietoja, ota
yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyjään.
Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza,
ze. Pahstwa urzadzenie elektryczne lub elektroniczne po
zakohczeniu uzytkowania musi zostac poddane utylizacji
oddzieinie od odpadôw z gospodarstwa domowego. W Unii
Europejskiej istnieja^ oddzieine systemy zbierania odpadô w
poddawanych recykiingowi. Aby uzyskaô wiecej informacji,
proszç skontaktowac sic z lokainymi wtadzami lub sprzedaw-
ca, u ktôrego zakupiono produkt.
English Swedish
Danish
Dutch
Norwegian
Finnish
Polish
French
German
Italian
Spanish
Portuguese

WARNING
ATTENTION
ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité ou
à toutes sortes de liquides
WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
WARNUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags zu mindern, halten Sie das Gerät von Nässe und
Feuchtigkeit fern.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche evitare di esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre
appareil par un technicien qualifié.
CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back); no user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
VORSICHT: Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, sollte die Abdeckung (und die Rückwand) nicht entfernt
werden. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie die Wartung quali
fiziertem Fachpersonal.
AVVERTENZE: Per prevenire il rischio di shock elettrici si fa divieto di aprire sia il coperchio superiore che quello posteriore dell’apparecchio. Non
ci sono parti all’interno riparabili o sostituibili dal’utente finale. Per problemi fare riferimento a personale qualificato.
LE POINT D’EXCLAMATION vous indiquera la présence d’informations importantes, tant au niveau utilisation que maintenance de votre appareil.
THE LIGHTNING FLASH with arrow head symbo is intended to alert the user to the presence of uninsulated «dangerous voltage» within the pro
duct’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
DAS BLITZSYMBOL in einem gleichschenkligen Dreieck warnt vor nicht isolierten Komponenten mit gefährlicher Stromspannung, die zu ernsthaf
ten Personenschäden führen kann.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichschenkligen Dreieck kennzeichnet wichtige Hinweise für die Nutzung und Wartung Ihres Gerätes.
IL PUNTO ESCLAMATIVO evidenzia pericolo di shock elettrici e la presenza di istruzioni importanti nel manuale per la manutenzione o l’utilizzo
dell’apparecchio.
Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil, nous vous conseillons dans le cas d’un déménagement, d’un retour pour réparation, etc...
de réemballer dans son emballage d’origine votre appareil.
An appliance and cart combination should be moved with care. Before any transportation, your product must be packed correctly in order to avoid
any damage.
Bei der Beförderung des Gerätes mit Transportwagen ist mit Vorsicht vorzugehen. Vor jeder Art von Transport muss das Produkt ordnungsgemäß
verpackt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.
* POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE
PARTIE A DECOUVERT.
* TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE
BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
* UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE DIESEN STECKER NUR IN KOMBINATION MIT
VERLÄNGERUNGSKABELN, KUPPLUNGEN UND STECKDOSEN, IN DIE DIE STECKERKONTAKTE VOLLSTÄNDIG EINGEFÜHRT WERDEN
KÖNNEN, SO DASS KEINE SPANNUNGSFÜHRENDEN TEILE FREILIEGEN.
*PER EVITARE SHOCK ELETTRICI NON UTILIZZARE LA SPINA IN DOTAZIONE CON UNA PROLUNGA, UNA PRESA A MURO O ALTRO CHE
NON CONSENTA IL COMPLETO INSERIMENTO DELLE LAMELLE, EVITANDO ANCHE LA MINIMA ESPOSIZIONE.
IMPORTANT
* POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE
DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
* TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS
THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
* UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE DIESEN STECKER NUR IN KOMBINATION MIT
VERLÄNGERUNGSKABELN, KUPPLUNGEN UND STECKDOSEN, IN DIE DIE STECKERKONTAKTE VOLLSTÄNDIG EINGEFÜHRT
WERDEN KÖNNEN, SO DASS KEINE SPANNUNGSFÜHRENDEN TEILE FREILIEGEN.
PER EVITARE SHOCK ELETTRICI NON UTILIZZARE LA SPINA IN DOTAZIONE CON UNA PROLUNGA, UNA PRESA A MURO O ALTRO
CHE NON CONSENTA IL COMPLETO INSERIMENTO DELLE LAMELLE, EVITANDO ANCHE LA MINIMA ESPOSIZIONE.

LIRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à
l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet d’une lecture
attentive.
MEMORISER CES INSTRUCTIONS
Les consignes de sécurité et instructions doivent être rete-
nues pour un usage futur de votre produit
TENEZ COMPTE DES ALERTES
Les mises en garde inscrites sur votre appareil ou imprimées
dans ce manuel doivent être respectées.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions concernant l’utilisation et le fonction-
nement de votre appareils doivent être suivies.
EAU ET MOISISSURE
Votre appareil ne doit pas être utilisé prés d’un point d’eau
ou dans un environnement trop humide.
VENTILATION
Votre appareil doit être installé de telle façon que sa venti-
lation ne soit en aucun cas entravée. Il ne faut pas l’utiliser
sur un lit, un sofa ou une surface similaire qui obstrurait ses
grilles de ventilation. Dans tous les cas, il convient de vérifier
que votre appareil puisse être ventilé naturellement. Ne pas
l’encastrer.
SOURCES DE CHALEUR
Il est conseillé d’éloigner votre appareil d’une source de cha-
leur type radiateur ou autres sources produisant une source
de chaleur.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Le branchement de votre appareil doit se faire en respectant
les indications contenues dans ce manuel. Votre installation
électrique doit être en conformité afin de permettre une utili-
sation en toute sécurité de votre appareil.
MASSE ET POLARITÉ
Des précautions doivent être prises afin de respecter la pola-
rité et la mise à la terre de votre appareil.
PROTECTION DU CORDON SECTEUR
Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée
afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.
NETTOYAGE
Votre appareil doit être néttoyée seulement avec les pro-
duits préconisés par le fabricant. Des produits trop agressifs
contenant des acides peuvent endommagés les différentes
surfaces de votre appareil.
Dans le cas d’une utilisation d’une antenne externe, vous
devez l’éloigner d’une ligne électrique.
Si vous quittez votre domicile pour une longue pèriode, nous
vous conseillons de débrancher votre appareil.
Des précautions doivent être prises afin d’empécher la péné-
tration d’objets ou de liquide à l’intérieur de votre appareil.
SERVICE
Votre appareil doit être impérativement dépanné par du
personnel compétent et qualifié. Afin de connaitre la station
technique la plus proche, merci de contacter votre distribu-
teur national.
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI
sulla sicurezza e sul funzionamento prima di utilizzare l’ap-
parecchio.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI per consultazioni
future.
ATTENERSI ALLE AVVERTENZE E SEGUIRE TUTTE LE
ISTRUZIONI sul funzionamento dell’apparecchio.
ACQUA E UMIDITÀ – L’apparecchio non deve essere utiliz-
zato vicino all’acqua, ad es. vasca da bagno, al lavabo, in un
seminterrato umido o vicino ad una piscina, ecc.
VENTILAZIONE – Posizionare l’apparecchio in modo che
riceva una corretta ventilazione, non su divani, tappeti o
superfici simili, in scaffali o armadi che impediscano il flusso
d’aria.
RISCALDAMENTO ¬- Posizionare l’apparecchio lontano da
fonti di calore, come termosifoni, radiatori termici, cucine o
altri apparecchi (inclusi amplificatori).
ALIMENTAZIONE – Collegare l’apparecchio soltanto al tipo
di alimentazione descritto nelle istruzioni di funzionamento o
indicato sull’apparecchio stesso.
Messa a terra e polarizzazione – Assicurarsi che l’appa-
recchio sia correttamente ed effettivamente collegato alla
massa di terra e sia osservata la polarizzazione della spina.
PROTEZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE – Disporre
i cavi di alimentazione in modo che non vengano calpestati
e quindi non sotto oggetti che possano perforare l’isolante o
comunque premerli. Prestare molta attenzione ai cavi ed alle
spine che fuoriescono direttamente dall’apparecchio.
PULIZIA – L’apparecchio deve essere pulito solo secondo le
raccomandazioni del produttore.
LINEE ELETTRICHE – Montare l’antenna esterna lontano
dalle linee elettriche.
PERIODO DI NON-UTILIZZO – Staccare la spina dell’appa-
recchio dalla presa quando non viene utilizzato per un lungo
periodo di tempo.
CADUTA DI OGGETTI E LIQUIDI – Non lasciar cadere
oggetti e non versare liquidi nelle aperture dello chassis.
DANNI CHE RICHIEDONO MANUTENZIONE –La manuten-
zione deve essere effettuata solo da personale qualificato nei
seguenti casi:
, oppure
zioni hanno subito un cambiamento significativo,
oppure
to.
MANUTENZIONE – L’utente non deve effettuare alcuna
manutenzione, eccetto quella descritta nelle istruzioni per il
funzionamento. Il resto deve essere eseguito da personale
autorizzato.
CONSIGNES DE SECURITE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the
appliance is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS
The safety anil operating instructions should be retained for future
use.
HEED WARNINGS
All warnings on the appliance and in the operating instructions
should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
WATER AND MOISTURE
The appliance should not be used near water for example, near a
bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or
near a swimming pool, etc.
VENTILATION
The appliance should be situated so that its location or position
does not interfere with its proper ventilation. For example, the
appliance should not be situated on a bed. sofa, rug, or similar sur
face that may block the ventilation openings; or, placed in a built in
installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the
flow of air through the ventilation openings.
HEAT
The appliance should be situated away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other appliance
(including amplifiers) that produce heat.
POWER SOURCES
The appliance should be connected to a power supply only of the
type described in the operating instructions or as marked on the
appliance.
GROUNDING OR POLARIZATION
Precautions should be taken so that the grounding or polarization
means of an appliance is not defeated.
POWER-CORD PROTECTION
Power supply cords should be routed so that they are not likely to
be walked on or pinched by paying particular attention to cords at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the appliance.
CLEANING
The appliance should be cleaned only as recommended by the
manufacturer.
POWER LINES
An outdoor antenna should be located away from power lines.
NON-USE PERIODS
The power cord of the appliance should
be unplugged from the outlet when left unused for a long period of
time.
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not
spilled into the enclosure through openings.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
The appliance should be serviced by qualified service
personnel when:
! # $
$%
$& '
# '$
marked change in performance
$ &
SERVICING
The user should not attempt to service the appliance beyond that
described in the operating instructions. All other servicing should be
referred to qualified service personnel.
SAFETY INSTRUCTIONS
HINWEISE LESEN
Alle Sicherheits und Bedienungshinweise müssen gelesen werden,
bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Die Sicherheitshinweise und die Bedienungsan leitung müssen zur spä
teren Verwendung aufbe wahrt werden.
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung müssen
beachtet werden.
Alle Anweisungen zur Bedienung und Verwen dung müssen befolgt wer
den.
WASSER UND FEUCHTIGKEIT
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser,
z.B. in der Nähe von Badewannen, Wasch becken, Spülbecken,
Waschwannen, in feuchten Kellern oder an Swimmingpools, verwendet
werden. Achten Sie bitte darauf, dass keine Gefäße, die Flüssigkeiten
enthalten wie z.B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass eine ordnungsgemäße
Belüftung gewährleistet ist. Beispielsweise darf das Gerät nicht auf
einem Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt werden,
die die Kühlkörper oder Lüftungsöffnungen versperren könnten, und es
darf nicht in eine umschlossene Umgebung, etwa in ein Bücherregal
oder einen Schrank, eingebaut werden, die den Luftstrom durch die
Belüftungsöffnungen behindert.
STANDSICHERHEIT
Verwenden Sie bitte ausschließlich Möbel und andere Geräte zum
Anbringen und Draufstellen der Produkte, die beim Hersteller erhältlich
sind oder von Ihm empfohlen werden. Beachten Sie bitte, dass fahrbare
Tischgeräte oder Regale, auf denen die Produkte platziert werden, sehr
vorsichtig zu bewegen sind, um Schäden oder Verletzungen durch ein
Umkippen zu vermeiden.
WARNUNG
Dieses Produkt muss auf einer festen, ebenen. Oberfläche aufgestellt
werden. Legen Sie das Gerät nicht auf die Seite, da auf die einzel
nen Seiten eine starke Belastung ausgeübt wird. Hierdurch kann das
Gehäuse beschädigt werden. Beachten Sie bitte die Abbildung.
WÄRME
Das Gerät ist von Wärmequellen, wie Heiz körpern, Heißluftschächten,
Öfen und anderen Wärme erzeugenden Geräten (einschließlich
Verstärkern) entfernt aufzustellen. Setzen Sie das Gerät nicht direkter
Sonneneinstrahlung aus.
STROMQUELLEN
Das Gerät darf nur an Stromnetzen angeschlossen werden, die in der
Bedienungsanleitung
beschrieben oder auf dem Gerät angegeben sind.
ERDUNG UND POLUNG
Es ist dafür zu sorgen, dass die Mittel zur
ordnungsgemäßen Erdung und Polung des Geräts nicht beeinträchtigt
werden.
Alle Anschlusskabel müssen so verlegt werden, dass sie nicht betreten
oder gequetscht werden oder auch zu Stolperfallen werden. Auf das
Netzkabel ist besonders an Steckern, Mehrfachsteckdosen und an der
Anschlusstelle des Gerätes zu achten.
REINIGUNG
Das Gerät sollte nur entsprechend der Empfehlung des Herstellers gerei
nigt werden.
Eine etwaige Außenantenne darf keinesfalls in der Nähe von
Überlandleitungen installiert werden.
Der Netzstecker sollte bei Gewitter, oder wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet wird, aus der Steckdose entfernt werden.
EINDRINGENDE GEGENSTÄNDE UND
Achten Sie darauf, dass in die Öffnungen des Gehäuses keine
Gegenstände fallen und keine Flüssigkeiten laufen.
VERPACKUNG
Bitte heben Sie die Verpackung für einen eventuell späteren Transport
auf, und halten Sie die Polybeutel von Kindern fern, da hier bei unsach
gemäßem Umgang ein Erstickungsrisiko besteht.
Das Gerät muss von qualifiziertem Fachper sonal gewartet werden,
wenn einer der folgenden Punkte zutrifft:
* +/$ +/
beschädigt ist.
02 3/4 35/
eingedrungen sind.
* 02 +2 !&
* 02 26 / 72/
sichtlich der Leistung aufweist.
* 02 8 02 $2
ist.
WARTUNG
Eine Wartung des Geräts durch den Benutzer darf nur in dem in der
Bedienungsanleitung beschriebenen Umfang erfolgen. Alle weiteren
Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.

RÉGLAGES FACE AVANT - FRONT PANEL CONTROLS
FRONTSEITIGE ANZEIGEN - PANNELLO FRONTALE
!
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage blanc de votre bouton après
sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/Arrêt
allumé en rouge.
!
Press this button to turn ON your appliance, power is supplied to your unit and it becomes operational,
becomes red.
correctement centré dans la fente, face imprimée sur le dessus. Le disque est alors entrainé par le
télécommande) Pour éjecter le disque, appuyer sur la touche i.
DISC SLOT
(Display button of the IR remote control). To eject the disc, press button.
" !
Lorsque le cd est en mode lecture, en appuyant à nouveau sur ce bouton, votre lecteur se met en pause,
ver le mode lecture.
" !
cd will play.
# ! $
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le morceau musical suivant. Vous pouvez appuyer plusieurs
o
qw
e
rt
u
yi
q
w
i
e
r

# ! #
$ !
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le morceau musical précédent. Vous pouvez appuyer plusieurs
$ ! $
STOP
STOP
Stop playing the disc
Push this button to eject the disc.
AFFICHEUR CENTRAL
CENTER DISPLAY
ECRAN TACTILE COULEUR
COLOR TOUCH SCREEN
t
i
y
u
o
IMPORTANT
FR IMPORTANT
Output level. It is not a volume ouput to use
on the maximum
EN CAUTION
sur votre amplificateur. En général le niveau doit être réglé
sur MAXIMUM.
EN Output Level adjudment
FR Réglage de niveau de sortie

ECRAN D’ACCUEIL - HOME SCREEN
asdf
g
h
j
k
;l2)2!
FR
musique à partir de votre
smartphone, tablet, laptop ou
autres appareils compatibles
Bluetooth. Compatible avec le
EN
Wirelessly stream music from
your Bluetooth smartphone,
tablet, laptop or other Bluetoo
th enabled device, directly
FR
Présélections de vos radios
internet.
EN
Radio internet presets
FR
Le mode radio internet vous
milliers de stations radio et
podcasts du monde entier.
internet)
EN
Internet Radio mode allows
you to access thousands of
online radio stations and pod
casts from around the World.
(need internet connection)
FR
récepteur de radio numérique
DAB et DAB+
EN
DAB and future DAB+ digital
FR
tonalité, mise à jour, etc...
EN
The Settings menu provides
you with controls to setup the
sound, tone, software updates,
etc...
FR
«My MUSIC» vous permet de
PC ou MAC.
EN
«My MUSIC» lets you stream
FR
Sélection du lecteur CD
EN
Select the CD player
FR
Sélection du tuner FM RDS
EN
Select the RDS FM tuner
FR
EN
Select AUX1 and you can use
choose.
FR
EN
Select AUX2 and you can use
choose.
FR
sélectionner cette entrée.
EN
to select this digital input.
FR
entrée numérique optique.
sélectionner cette entrée.
EN
optical input. Touch this icon to
select this digital input.
DISCLAIMER

CONNEXIONS FACE ARRIÈRE
REAR PANEL CONNECTIONS
yo
e
i
q
w
s
ru
df
a
t
!
fonction de votre tension secteur.
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
! $
!
To switch ON your appliance, please use the master ON/OFF switch (MASTER).
OFF. In case of stormy weather, unplug the power and LAN cable.
FM ANTENNA
na, an inside powered or wire lead antenna or a connection from a cable system. Note that if the antenna
connection.
w
q
e

WIFI ANTENNA
order to obtain the best WiFi signal as possible. The quality of a wireless connection may varied.
# % $
$
your different devises (smartphones, tablets, PC, MAC, etc...), connect the antenna to this connector.
SORTIE COAXIALE NUMÉRIQUE ET SORTIE OPTIQUE
optique de votre convertisseur, graveur ou ampli.
& #'
DAC (Digital audio converter) or amplifier.
SORTIES ANALOGIQUES TYPE RCA
Connecter cette sortie stéréophonique à une entrée stéréophonique normalisée de votre amplificateur.
STEREO OUTPUTS
Connect them to the inputs Left and Right of your integrated amplifier or preamplifier.
ENTRÉE DIGITALE COAXIALE ET ENTRÉE OPTIQUE
du convertisseur intégré.
COAXIAL DIGITAL INPUT AND OPTICAL INPUT
connect the digital output of you CD, MD, etc... and use the high quality DAC converter of your amplifier
ENTREES AUXILIAIRES 1 ET 2
Ces entrées sont destinées à toutes sources dont le niveau ligne est normalisé: lecteurs DVD, tuners,
analogiques.
AUXILIARY INPUTS 1 AND 2
You can connect your stereo sources on those inputs. These inputs are suitable for any line level source
Note: These inputs are for analogue audio signals only. They should not be connected to the digital out
put of a CD player or any other digital device.
CONNEXION A UN RESEAU DOMESTIQUE LAN
routeur. Votre routeur doit être équipé des fonctions suivantes: serveur DHCP intégré (affecte automati
&'
r
y
u
o
i
t
s
a
d
f

Legal and precautionary notices
Informations légales et mise en garde

QuickStart manual
This document explains how an end-user may use X-Uni.
(Some others languages could be available on www.advance-acoustic.com)
X-Uni Universal source
Multisources audio system

Contents
1Introduction..................................................................................................................... 1
1.1 ...................................................................................................................................... 1
1.2 ........................................................................................................................................ 2
1.3 ............................................................................................................................... 2
1.4 Conventions used in this manual......................................................................................................... 2
2Controls, connectors and display................................................................................. 3
2.1 ....................................................................................................................................... 3
2.2 .................................................................................................................................... 5
2.3 ............................................................................................................................................... 6
3Getting started/setup ..................................................................................................... 8
3.1 ........................................................................................................................................ 8
3.2 .................................................................................................................................... 13
3.3 ......................................................................................................... 14
3.4 .................................................................................................................. 15
3.5 ...................................................................................... 15
4Internet radio mode ..................................................................................................... 16
4.1 ...................................................................................................................................... 16
4.2 Favourites.......................................................................................................................................... 17
4.3 Browse............................................................................................................................................... 17
4.4 ............................................................................................................................................... 18
4.5 My added stations ............................................................................................................................. 19
4.6 .................................................................................................................... 19
5Music player mode (network and USB).....................................................................20
5.1 .......................................................................................... 21
5.2 .................................................................................................................................... 22
5.3 ................................................................................................................................... 22
5.4 .................................................................................................................... 23
5.5 My playlist.......................................................................................................................................... 23
6DAB radio mode .......................................................................................................... 24
6.1 ......................................................................................................................... 24
6.2 .............................................................................................................................. 24
6.3 .................................................................................................................... 25
6.4 Slideshows ........................................................................................................................................ 25
6.5 .............................................................................................................................................. 26
7FM radio mode .............................................................................................................27
7.1 .............................................................................................................................. 27
7.2 .................................................................................................................... 27
7.3 Slideshows ........................................................................................................................................ 28
7.4 .............................................................................................................................................. 29
8Auxiliary 1, Auxiliary 2, Digital coaxial and Digital optical inputs ........................... 30
9Wireless BT / Bluetooth APTX compatible input ...................................................... 31

10 CD player .................................................................................................................. 31
11 Settings .................................................................................................................... 32
12 Software upgrade and factory reset ....................................................................... 34
12.1 .............................................................................................................................. 34
12.2 ...................................................................................................................................... 34

Introduction
1.1 … for end-users
o Internet radio
o Music player
o DAB/DAB+
o FM
o Digital optical in
o Digital coaxial (RCA) in
o Aux 1 in
o Aux 2 in
o CD player to play CD
o Wireless APTX Bluetooth
o 3.5 inch display
o Remote control
o Clock
o Scrobbling to UPnP Music player modes
o
o Multiple languages
1

1.2 Box contents
o
o
o
o This manual
1.3 External resources
o
o
Internet radio
Music player
o Internet radio mode
o Music
player
o Aux1, Aux2, Optical in and coaxial in
1.4 Conventions used in this manual
Option
Name
2

Controls, connectors and display
2.1 Main controls
Figure 1: X-Uni
Buttons and Functions / Boutons et fonctions
Close
and FM modes.
3

Stop
rewind
4

5
EN
FR
EN
FR
EN
FR
EN Display
FR
EN
FR
EN
FR
EN
FR
EN
FR
EN CD
FR CD
EN
FR
EN
move with the arrows Wor
X
FR
WouXpuis appuer
IR Remote
Télécommande

Arborescence des menus et options
Options and menus arborescence
Menüstruktur und Optionen
menu e le opzioni
Time settings
Time Zone daylight savings Time Source Manual Setup Time format
Equalier settings
Network settings
()*+,/ *:;<,= >?@B J?))+[ ()*+,/ ,+\](@ <[?<] @()):[^ ?,,([) @()):[^@ ,(^:+[ !
Your box Network Wizard Add wireless net.
Rescan Add wired net.
Wired Network
Manual settings
Miscellaneous settings
Language Sleep Stdby bcklight Off Software update Check updates Display bcklight Version Reset
Setup Wizard
Yes No
!
WIRELESS INPUT
No sub-menu
My MUSIC
Shared media
]<_J<`/
My Playlist
INTERNET FAVORITES
No sub-menu
Scan
Edit favourites
DRC
Manual tune
Prune invalide stations
INTERNET RADIO
,+*@( @)<):+[ ]:@)
Return to playing screen
Last listened
AUXILIARY 1 INPUT
No sub-menu
AUXILIARY 2 INPUT
No sub-menu
DIGITAL COAX INPUT
No sub-menu
DIGITAL OPTICAL INPUT
No sub-menu
SETTINGS
See top of the page
CD PLAYER
No sub-menu
TUNER FM
No sub-menu
6
Other manuals for X-Uni
1
Table of contents
Other Advance acoustic Stereo System manuals