AEG Electrolux CREMAPRESSO EA250 User manual

ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EA250
DE • GR • EN
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 1 2009-06-10 10:58:37

DE Anleitung..................................3–14
Bitte lesen Sie vor dem erstma-
ligen Betrieb der Maschine die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
Garantieabschnitt.............................15
Garantieabschnitt Österreich....18
GR Βιβλίο οδηγιών......................3–14
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τη μηχανή, παρακαλούμε
διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλεί-
ας στη σελίδα 4.
Ενότητα «Εγγύηση»................16–17
EN Instruction book ..................3–14
Before using the machine for the
first time, please read the safety
advice on page 5.
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 2 2009-06-10 10:58:37

3
DE
GR
En
EG
B
A
F
M
O
n
K
Q
C
D
H
I
J
L
P
RST
U
V
A. Ein-/Aus-Schalter
B. Betriebsanzeige
C. Wahlschalter
D. Dampftaste
E. Dampfanzeige
F. Stellung für Kaee
G. Stellung für Dampf/
Heißwasser
H. Tassenablage
I. Wassertank
J. Düse für Dampf/
Heißwasser
K. Filterbox
L. Netzkabel und Stecker
M. Brühkopf
N. Abtropfgitter
O. Tropfwanne
P. Filterhalter
Q. Fingerschutz
R. Filter für 1 Tasse
S. Filter für 2 Tassen
T. Filter für vorgepackte
Portionen
U. Füllanzeige
V. Messlöel mit Stampfer
Teile
DE
A. Κουμπί ON/OFF
B. Ενδεικτική λυχνία
λειτουργίας
C. Επιλογέας
D. Κουμπί για ατμό
E. Ενδεικτική λυχνία ατμού
F. Θέση καφέ
G. Θέση ατμού/ζεστού νερού
H. Στήριγμα φλιτζανιού
I. Δοχείο νερού
J. Ακροφύσιο ατμού/ζεστού
νερού
K. Κουτί φίλτρου
L. Καλώδιο τροφοδοσίας &
βύσμα
M. Κεφαλή βράσης
N. Πλέγμα συλλογής
σταγονιδίων
O. Δίσκος συλλογής
σταγονιδίων
P. Θήκη φίλτρου
Q. Προστατευτικό για τα
δάχτυλα
R. Φίλτρο για 1 φλιτζάνι
S. Φίλτρο για 2 φλιτζάνια
T. Φίλτρο για προσυσκευα-
σμένες ποσότητες
U. Ένδειξη στάθμης
V. Κουτάλι μεζούρα με γουδί
Εξαρτήματα
GR
A. ON/OFF button
B. Power indicator light
C. Selector dial
D. Steam button
E. Steam indicator light
F. Coee position
G. Steam/Hot water
position
H. Cup rest
I. Water tank
J. Steam/hot water nozzle
K. Filter box
L. Power cord & plug
M. Brewing head
N. Drip grid
O. Drip tray
P. Filter holder
Q. Finger protector
R. 1 cup lter
S. 2 cup lter
T. Filter for prepacked
portions
U. Level indicator
V. Measuring spoon with
tamper
Components
En
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 3 2009-06-10 10:58:37

4
Lesen Sie die nachfolgenden An-
weisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal in Betrieb
nehmen.
• Personen(einschließlichKindern)mit
eingeschränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit fehlender Erfahrung und Kennt-
nissen dürfen dieses Gerät nur unter
Aufsicht oder nach Anleitung durch
eine für ihre Sicherheit verantwortli-
che Person benutzen.
• Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,
um zu gewährleisten, dass diese mit
dem Gerät nicht spielen.
• DasGerätdarfnuranStromquellen
angeschlossen werden, deren Span-
nungundFrequenzmitdenAngaben
auf dem Typenschild übereinstimmen!
• DasGerätniemalsbenutzenoder
handhaben, wenn
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
• DasGerätdarfnuraneinegeerdete
Steckdose angeschlossen werden. Bei
Bedarf kann ein Verlängerungskabel
verwendet werden, das mit 10 A be-
lastbar ist.
• EinbeschädigtesGerätoderNetzkabel
muss vom Hersteller, von seinem Ser-
vice-Vertreter oder einer entsprechend
qualiziertenPersoninstandgesetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden
• StellenSiedasGerätimmeraufeine
ebene, waagrechte Fläche.
• LassenSiedasGerätniemalsun-
beaufsichtigt, wenn es an die Netz-
spannung angeschlossen ist.
• NachderBenutzungsowievordem
Reinigen und Pegen ist das Gerät
auszuschalten und der Netzstecker zu
ziehen.
• DasGerätundseineZubehörteile
werden im Betrieb heiß. Bedienen Sie
es nur an den vorgesehenen Grien
und Knöpfen. Lassen Sie es vor dem
Reinigen oder Aufbewahren abkühlen.
• DasNetzkabeldarfnichtmitheißen
Teilen des Geräts in Berührung kom-
men.
• NehmenSiedenFilterhalterwährend
des Brühvorgangs nicht heraus, weil
das Gerät unter Druck steht. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
• BeiderNutzungderDampunktion
kann heißes Wasser vom Brühkopf
tropfen. GEFAHR! Das Wasser ist heiß
und es besteht Verbrühungsgefahr.
• BeimÖnendesDampfventilsspritzt
etwas heißes Wasser heraus. Seien Sie
vorsichtig und önen Sie das Dampf-
ventil langsam. GEFAHR! Das Wasser
ist heiß und es besteht Verbrühungsge-
fahr.
• TauchenSiedasGerätnichtinWasser
oder andere Flüssigkeit.
• ÜberschreitenSiedieamGerätange-
zeigte maximale Füllmenge nicht.
• FüllenSiedenWassertanknurmit
kaltem Wasser, niemals mit Milch oder
anderen Flüssigkeiten.
• VerwendenSiedasGerätnicht,wenn
kein Wasser in den Tank eingefüllt ist.
• BetreibenSiedasGerätnichtohne
Tropfwanne oder Abtropfgitter.
• DasGerätistnurfürdenGebrauch
im Haushalt bestimmt. Der Herstel-
ler übernimmt keine Haftung für
mögliche Schäden, die durch unsach-
gemäße oder fehlerhafte Benutzung
verursacht wurden.
DE
Sicherheitshinweise /
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω
οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για
πρώτη φορά τη μηχανή.
• Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγια
χρήσηαπόάτομα(συμπεριλαμβανο-
μένωνκαιπαιδιών)μεμειωμένεςσω-
ματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη ή
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρή-
ση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
• Πρέπειναεπιβλέπετεταμικράπαιδιά,
για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.
• Ησυσκευήπρέπεινασυνδεθείμόνο
σε παροχή ρεύματος του οποίου η
τάση και η συχνότητα συμμορφώνο-
νται με τις προδιαγραφές που αναγρά-
φονται στην πλακέτα με τα χαρακτηρι-
στικά της συσκευής!
• Ποτέμηχρησιμοποιείτεκαιμηνπιάνε-
τε τη συσκευή αν
– το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
ζημία,
– το περίβλημα έχει υποστεί ζημία.
• Ησυσκευήπρέπεινασυνδέεταιμόνο
σε γειωμένη πρίζα. Αν χρειαστεί,
μπορεί να χρησιμοποιηθεί καλώδιο
προέκτασης κατάλληλο για 10 A.
• Εάνυπάρχειβλάβηστησυσκευήήστο
καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντι-
κατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλο
εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή
κινδύνου.
• Τοποθετείτεπάντατησυσκευήσεμια
επίπεδη, λεία επιφάνεια.
• Ποτέμηναφήνετετησυσκευήχωρίς
επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη
στην παροχή ρεύματος.
• Απενεργοποιείτετησυσκευήκαιαπο-
συνδέετε το καλώδιο ρεύματος από
την πρίζα κάθε φορά μετά τη χρήση,
πριν τον καθαρισμό και πριν τη φρο-
ντίδα της.
• Ησυσκευήκαιταεξαρτήματάτης
θερμαίνονται υπερβολικά κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας. Χρησιμο-
ποιείτε μόνο τις ενδεδειγμένες λαβές
και χερούλια. Αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει πριν την καθαρίσετε ή την
αποθηκεύσετε.
• Τοκαλώδιορεύματοςδενπρέπεινα
έρχεται σε επαφή με τα καυτά μέρη
της συσκευής.
• Μηναφαιρείτετηθήκητουφίλτρου
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βρά-
σης, διότι η συσκευή βρίσκεται υπό
πίεση. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.
• Ότανχρησιμοποιείτετηλειτουργία
ατμού, λίγο καυτό νερό ενδέχεται να
στάξει από την κεφαλή βράσης. ΚΙΝ-
ΔΥΝΟΣ! Το νερό είναι καυτό, υπάρχει
κίνδυνος εγκαύματος.
• Ότανανοίγετετηβαλβίδαατμού,
εξέρχεται ένας πίδακας καυτού νερού.
Να είστε προσεκτικοί και να ανοίγετε
τη βαλβίδα αργά. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Το νερό
είναι καυτό, υπάρχει κίνδυνος εγκαύ-
ματος.
• Μηνβυθίζετετησυσκευήσενερόήσε
άλλο υγρό.
• Μηνυπερβαίνετετονμέγιστοόγκο
πλήρωσης που αναγράφεται στις συ-
σκευές.
• Γεμίστετοδοχείονερούμόνομεκρύο
νερό, ποτέ με γάλα ή άλλα υγρά.
• Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήχωρίς
να έχετε γεμίσει το δοχείο νερού.
• Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήχωρίς
να έχετε τοποθετήσει τον δίσκο ή το
πλέγμα συλλογής σταγονιδίων.
• Αυτήησυσκευήπροορίζεταιμόνογια
οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν
φέρει ευθύνη για ενδεχόμενη ζημία
που προκλήθηκε από ανάρμοστη ή
εσφαλμένη χρήση.
GR
Υποδείξεις ασφαλείας
En
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 4 2009-06-10 10:58:37

5
DE
GR
En
Read the following instruction care-
fully before using machine for the rst
time.
• Thisapplianceisnotintendedforuse
bypersons(includingchildren)with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Childrenshouldbesupervisedto
ensure that they do not play with the
appliance.
• Theappliancemayonlybeconnected
to a power supply whose voltage and
frequencycomplywiththespecica-
tions on the rating plate!
• Neveruseorpickuptheapplianceif
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• Theappliancemustonlybeconnected
to an earthed socket. If necessary an
extension cable suitable for 10 A can
be used.
• Iftheapplianceorthesupplycordis
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or simi-
larlyqualiedperson,inordertoavoid
hazard.
• Alwaysplacetheapplianceonaat,
level surface.
• Neverleavetheapplianceunattended
while connected to the supply mains.
• Theappliancemustbeswitchedo
and the mains plug withdrawn each
time after use, before cleaning and
care.
• Theapplianceandaccessoriesbecome
hot during operation. Use only des-
ignated handles and knobs. Allow to
cool down before cleaning or storage.
• Themainscablemustnotcomeinto
contact with any hot parts of the ap-
pliance.
• Donotremovethelterholderduring
the brewing process as the appliance
is pressurised. The risk of burns exists.
• Whenthesteamfunctionisusedthere
can be some hot water dripping from
the brewing head. DANGER! The water
is hot, there is a risk for scalding.
• Whenopeningthesteamvalvethere
is a shot of hot water coming out.
Be careful and open the steam valve
slowly. DANGER! The water is hot,
there is a risk for scalding.
• Donotimmersetheapplianceinwa-
teroranyotherliquid.
• Donotexceedthemaximumlling
volume as indicated on the appliances.
• Fillthewatertankonlywithcoldwa-
ter,neverwithmilkorotherliquids.
• Donotusetheapplianceifthewater
tank has not been lled.
• Donotusetheappliancewithoutthe
drip tray or the drip grid.
• Thisapplianceisintendedfordomes-
tic use only. The manufacturer cannot
accept any liability for possible dam-
age caused by improper or incorrect
use.
En
Safety advice
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 5 2009-06-10 10:58:37

6
Erste Schritte /
1. Stellen Sie die Maschine auf eine
ebene Fläche und befüllen Sie den
TankmitkaltemWasser.(DieMa-
schine darf nicht mit leerem Tank
betriebenwerden!)SteckenSieden
Netzstecker in eine Netzsteckdose
und schalten Sie das Gerät mit dem
Ein-/Aus-Schalter ein.
2. Stellen Sie bei der erstmaligen
Inbetriebnahme eine Schüssel auf
das Abtropfgitter. Warten Sie, bis
die Betriebsanzeige ständig leuch-
tet. Lassen Sie ohne eingesetzten
Filterhalter einen vollen Wassertank
durch die Maschine laufen, um das
Heizungssystem zu spülen.
3. Espresso-Herstellung: Die Ma-
schine ist betriebsbereit, wenn die
Betriebsanzeige ständig leuchtet.
Folgen Sie dann den Anleitungen in
Schritt 4-6.
DE
Ξεκινώντας
1. Τοποθετήστε τη μηχανή σε μια
επίπεδη επιφάνεια και γεμίστε το
δοχείομεκρύονερό.(Ημηχανή
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με
άδειοδοχείο!)Συνδέστετοκαλώδιο
τροφοδοσίας στην πρίζα και πιέστε
το κουμπί ON.
2. Όταν θέτετε το μηχάνημα σε
λειτουργία για πρώτη φορά,
τοποθετήστε ένα μπολ στο πλέγμα
συλλογής σταγονιδίων. Περιμένετε
έως ότου η ενδεικτική λυχνία λει-
τουργίας να παραμείνει σταθερά
αναμμένη. Χωρίς να εισάγετε τη
θήκη φίλτρου, αφήστε ένα γεμάτο
δοχείο νερού να περάσει από τη
μηχανή για να ξεπλύνει το σύστημα
προθέρμανσης.
3. Παρασκευή εσπρέσσο: Ημηχανή
είναι έτοιμη για χρήση όταν η ενδει-
κτική λυχνία λειτουργίας παραμείνει
σταθερά αναμμένη . Έπειτα ακολου-
θήστε τις οδηγίες των βημάτων 4-6.
GR
Getting started
1. Place the machine on a at sur-
face and ll the tank with cold wa-
ter.(Themachinemustnotbeused
withemptytank!)Plugthepower
cord into the mains and press the
ON button.
2. When starting the machine for
the rst time, place a bowl on the
drip grid. Wait until the power indi-
cator light is steady. Without insert-
ing the lter holder, let a full tank of
water pass through the machine to
rinse out the heating system.
3. Making an espresso: The machine
is ready to use when the power
indicator light is steady. Then follow
the instructions in step 4-6.
En
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 6 2009-06-10 10:58:38

7
DE
GR
En
4. Wählen Sie den Filter für eine
oder zwei Tassen, klappen Sie den
Fingerschutz zurück und setzen Sie
den Filter in den Filterhalter ein. Fül-
len Sie den Filter mit gemahlenem
Kaee(jeeinenLöelproEspresso-
Tasse).DrückenSiedasKaeepul-
ver mit dem Stampfer am anderen
Ende des Löels leicht an.
5. Setzen Sie den Filterhalter ein.
Wenn der Aufheizvorgang beendet
ist, drehen Sie den Wählschalter in
Stellung .Der Espresso beginnt
durch den Kaeeauslass zu ießen
– Drehen Sie den Wahlschalter in
die Stellung , wenn die gewünsch-
te Menge erreicht ist.
6. Nach dem Brühen nehmen Sie den
Filterhalter heraus. Drehen Sie diesen
nach links und nehmen Sie diesen
aus der Halterung. Klappen Sie den
Fingerschutz nach vorn und nehmen
Sie das verbrauchte Kaeepulver aus
dem Filter. Nehmen Sie diesen aus
dem Halter und reinigen Sie diesen
mit Wasser. Trocknen Sie diesen mit
einem Tuch und setzen Sie diesen
wieder in die Filterbox ein.
4. Επιλέξτε φίλτρο για ένα ή δύο
φλιτζάνια, αναδιπλώστε προς
τα πίσω το προστατευτικό για
τα δάχτυλα και τοποθετήστε το
φίλτροστηθήκηφίλτρου.Γεμίστε
τοφίλτρομεαλεσμένοκαφέ(μια
κουταλιά για μονό εσπρέσσο, δύο
κουταλιέςγιαδιπλό).Χρησιμοποι-
ήστε το γουδί του κουταλιού για να
πιέσετε απαλά τον αλεσμένο καφέ.
5. Τοποθετήστε τη θήκη του
φίλτρου στη θέση της. Ότανη
προθέρμανση έχει ολοκληρωθεί,
περιστρέψτε τον επιλογέα στη θέση
.Ο εσπρέσσο αρχίζει να ρέει
από το στόμιο εξόδου του καφέ –
περιστρέψτε τον επιλογέα στη θέση
όταν το φλιτζάνι γεμίσει με την
επιθυμητή ποσότητα.
6. Μετά τη βράση, αφαιρέσετε τη
θήκη φίλτρου. Περιστρέψτε την
προς τα αριστερά και τραβήξτε την
από την υποδοχή της. Αναδιπλώστε
το προστατευτικό για τα δάχτυλα
προς τα εμπρός και αφαιρέστε το
χρησιμοποιημένο αλεσμένο καφέ
από το φίλτρο. Έπειτα, βγάλτε το από
τη θήκη και καθαρίστε το με νερό.
Σκουπίστε το με ένα πανί πριν το το-
ποθετήσετε ξανά στο κουτί φίλτρου.
4. Choose lter for one or two cups,
fold back the nger protector and
put the lter in the lter holder.
Fill the lter with ground coee
(onescoopforsingleespresso,two
scoopsfordouble).Usethetamper
on the other side of the spoon to
press ground coee lightly.
5. Insert the lter holder into posi-
tion. When the heating is nished
turn the selector dial to .Es-
presso begins to ow through the
coee outlet – turn the selector
dial to when you have reached a
desired amount.
6. After brewing, remove the lter
holder. Twist it to the left and take it
out of the retainer. Fold nger pro-
tector forwards and remove used
coee grounds from the lter. Then
take it out of the holder and clean it
with water. Dry with a cloth before
putting it back into the lter box.
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 7 2009-06-10 10:58:38

8
1. Die Verwendung von Dampf
eignet sich zum Aufschäumen von
Milch und zum Erhitzen von Flüssig-
keiten. Drücken Sie die Dampftaste
und warten Sie, bis die Dampftem-
peraturanzeige nicht mehr blinkt,
sondern ständig leuchtet.
2. Tauchen Sie die Dampfdüse in ein
hitzebeständiges Gefäß mit Milch.
Schalten Sie den Dampf ein, indem
Sie den Wahlschalter in Stellung
drehen. Drehen Sie den Behälter
kreisförmig, ohne dass die Düse den
Bodenberührt.ZumAusschalten
der Dampunktion drehen Sie den
Wahlschalter in Stellung , wenn
der gewünschte Schäumungsgrad
erreicht ist.
3. Stellen Sie eine Schüssel unter
die Dampfdüse und drehen Sie
den Wahlschalter einige Sekunden
in Stellung zurück. Dies be-
seitigt Reste von heißem Wasser/
heißer Milch von der Dampfdüse.
Vorsicht: Das Dampfrohr ist heiß!
Reinigen Sie das Dampfrohr nach
dem Abkühlen mit einem Tuch.
DE
Zusatzfunktionen/
1. Ο ατμός μπορεί να χρησιμοποιη-
θεί για να παρασκευάσετε αφρόγα-
λα ή για να ζεστάνετε υγρά. Πιέστε
το κουμπί για ατμό και περιμένετε
έως ότου η ενδεικτική λυχνία της
θερμοκρασίας ατμού σταματήσει
να αναβοσβήνει και παραμείνει
σταθερά αναμμένη.
2. Βυθίστε το ακροφύσιο ατμού
σε ένα ανθεκτικό στη θερμότητα
δοχείο με γάλα. Ενεργοποιήστε τη
λειτουργία ατμού περιστρέφοντας
τον επιλογέα στη θέση .Μετακινή-
στε το δοχείο κυκλικά, το ακροφύσιο
δεν πρέπει να αγγίζει τον πάτο του
δοχείου.Γιανααπενεργοποιήσετε
τη λειτουργία ατμού, περιστρέψτε
τον επιλογέα στη θέση όταν το
φλιτζάνι γεμίσει με την επιθυμητή
ποσότητα αφρογάλακτος.
3. Τοποθετήστε ένα μπολ κάτω
από το ακροφύσιο ατμού και
περιστρέψτε τον επιλογέα πίσω στη
θέση για λίγα δευτερόλεπτα.
Μεαυτόντοντρόποθααφαιρε-
θούν τυχόν υπολείμματα νερού/
γάλατος από το ακροφύσιο ατμού.
Προσοχή: ο σωλήνας ατμού είναι
ζεστός! Αφήστε το σωλήνα ατμού
να κρυώσει και στη συνέχεια καθα-
ρίστε τον με ένα πανί.
GR
Πρόσθετα χαρακτηριστικά
1. Steam can be used to froth milk
ortoheatliquids.Pushthesteam
button and wait for the steam
temperature indicator light to stop
ashing and go to constant light.
2. Immerse the steam nozzle in a
heatproof container with milk. Start
the steam by turning the selector
dial to . Move the container in cir-
cular movements, the nozzle should
not touch the bottom. To stop the
steam, turn the selector dial to
when you have reached the desired
amount of froth.
3. Place a bowl under the steam
nozzle and turn the selector dial
back to for a few seconds. This
will remove any residue of hot
water/milk from the steam nozzle.
Caution: the steam pipe is hot!
Allow to cool down, then clean the
steam pipe with a cloth.
En
Additional features
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 8 2009-06-10 10:58:39

9
DE
GR
En
4. Zur Zubereitung von weiterem
Kaee drücken Sie die Dampftaste
erneut(Anzeigeerlischt)unddre-
hen Sie dann den Wahlschalter in
Stellung .
5. Für heißes Wasser stellen Sie ein
Gefäß unter die Dampfdüse und
drehen Sie den Wahlschalter in
Stellung . Heißes Wasser tritt aus
derDüseaus.ZumAbstellendes
Wassers drehen Sie den Wahlschal-
ter wieder in Stellung .
4. Για να παρασκευάσετε πάλι καφέ,
πιέστε ακόμα μία φορά το κουμπί
γιαατμό(ηλυχνίαθασβήσει)και
έπειτα περιστρέψτε τον επιλογέα
στη θέση .
5. Για ζεστό νερό, τοποθετήστε ένα
φλιτζάνι κάτω από το ακροφύσιο
ατμού και περιστρέψτε τον επι-
λογέα στη θέση . Από το ακρο-
φύσιο εξέρχεται ζεστό νερό. Περι-
στρέψτε προς τα πίσω τον επιλογέα
στη θέση για να σταματήσει να
εξέρχεται νερό.
4. To make coee again, press the
steambuttononcemore(thelight
willturno )andthenturnthese-
lector to .
5. For hot water, place a cup under
the steam nozzle and turn the se-
lector dial to . Hot water comes
out of the nozzle. Turn the dial back
to to stop the water.
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 9 2009-06-10 10:58:40

10
1. Schalten Sie die Maschine aus
und lassen Sie sie abkühlen. Wi-
schen Sie alle äußeren Flächen mit
einem feuchten Tuch ab. Reinigen
SieverstopfteÖnungendesFilters
und den Filterhalter mit einem Na-
del oder einer kleinen Bürste.
2. Wenn die Füllanzeige über dem
Abtropfgitter sichtbar ist, muss die
Tropfwanne geleert werden. Heben
Sie das Abtropfgitter ab, und leeren
Sie die Wanne. Spülen und trocknen
Sie anschließend das Gitter und die
Wanne. Aus hygienischen Gründen
wird empfohlen, dies regelmäßig
zu tun, auch wenn die Füllanzeige
nicht auf dem Abtropfgitter sicht-
bar ist.
3. Lösen Sie die Dampfdüse und wa-
schen Sie diesen unter ießendem
Wasser. Reinigen Sie das kleine Rohr
mit einem Tuch. Nehmen Sie den
Wassertank heraus und spülen Sie
ihn unter ießendem Wasser.
Reinigung und Pflege /
DE
1. Απενεργοποιήστε τη μηχανή και
αφήστε τη να κρυώσει. Σκουπίστε
όλες τις εξωτερικές επιφάνειες με
ένα νωπό πανί. Καθαρίστε τις φραγ-
μένες οπές του φίλτρου και της
θήκης με μια καρφίτσα ή μια μικρή
βούρτσα.
2. Όταν η ένδειξη στάθμηςείναι ορατή
πάνω από το πλέγμα συλλογής στα-
γονιδίων, τότε πρέπει να αδειάσετε το
δίσκο συλλογής σταγονιδίων. Αφαιρέ-
στε ανασηκώνοντας και τραβώντας το
πλέγμα συλλογής σταγονιδίων, ξεπλύ-
νετε και στεγνώστε το πλέγμα και το
δίσκο.Γιαλόγουςυγιεινήςσυνιστάται
ο συχνός καθαρισμός του πλέγματος
και του δίσκου ακόμα και όταν η έν-
δειξη στάθμης δεν είναι ορατή πάνω
από το πλέγμα συλλογής σταγονιδίων.
3. Λασκάρετε το ακροφύσιο ατμού
και πλύνετέ το με τρεχούμενο νερό.
Καθαρίστε το μικρό σωλήνα με ένα
πανί. Αφαιρέστε το δοχείο νερού
και ξεπλύνετέ το με τρεχούμενο
νερό.
Καθαρισμός και φροντίδα
GR
1. Turn the machine o and let it
cool down. Wipe all outer surfaces
with a damp cloth. Clean clogged
holes in the lter and lter holder
with a pin or small brush.
2. When the level indicator is visible
above the drip grid, the drip tray
must be emptied. Lift out the drip
grid, empty, rinse and dry the grid
and tray. For hygienic reasons we
recommend to do this regularly
even if the level indicator is not vis-
ible above the drip grid.
3. Loosen the steam nozzle and
wash it under running water. Clean
the small pipe with a cloth. Lift out
the water tank and rinse it under
running water.
En
Cleaning and care
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 10 2009-06-10 10:58:40

11
DE
GR
En
1. Entkalken wird regelmäßig ab-
hängig von der Wasserhärte emp-
fohlen. Nehmen Sie den Brühkopf
ab(dabeiTeilezusammenlassen)
und füllen Sie dann den Tank mit
Wasser/Entkalkungsmittel gemäß
der Anleitung des betreenden
Produkts.
2. Schalten Sie die Maschine ein und
warten Sie, bis sie sich aufgeheizt
hat. Setzen Sie den Filterhalter
ohne Filter ein. Stellen Sie eine
Schüssel auf das Abtropfgitter.
Drehen Sie den Wahlschalter in
Stellung und lassen Sie 1/4 der
Lösung durchlaufen. Schalten Sie
die Maschine aus und warten Sie 10
Minuten.
3. Drücken Sie die Heißwasser-Taste
und lassen Sie die restliche Lösung
durch die Dampfdüse strömen. Fül-
len Sie den Wassertank mit frischem
Wasser und lassen Sie die Maschine
laufen, bis der Tank leer ist. Wieder-
holen Sie den Vorgang zweimal mit
frischem Wasser. Setzen Sie die
Teile wieder ein und befestigen
Sie den Filter ordnungsgemäß.
2. Ενεργοποιήστε τη μηχανή και
προθερμάνετέτη.Τοποθετήστετη
θήκη του φίλτρου στη θέση της χω-
ρίςφίλτρο.Τοποθετήστεέναμπολ
επάνω στο πλέγμα συλλογής στα-
γονιδίων. Περιστρέψτε τον επιλογέα
στη θέση και αφήστε το 1/3 του
διαλύματος να εξέλθει. Απενεργο-
ποιήστε τη μηχανή και περιμένετε
10 λεπτά.
3. Πιέστε το κουμπί για ζεστό νερό
και αφήστε το υπόλοιπο διάλυμα
να εξέλθει μέσω του ακροφυσίου
ατμού.Γεμίστετοδοχείονερόμε
καθαρό νερό και θέστε σε λειτουργία
τη μηχανή έως ότου αδειάσει το
δοχείο. Επαναλάβατε δύο φορές
χρησιμοποιώντας καθαρό νερό.
Επανασυνδέστε τα εξαρτήματα και
τοποθετήστε το φίλτρο σωστά.
1. Η αφαλάτωση συνίσταται τακτικά,
ανάλογα με τη σκληρότητα του
νερού. Αφαιρέστε την κεφαλή βρά-
σης(κρατήστεμαζίταεξαρτήματα)
με ένα νόμισμα πριν γεμίσετε το
δοχείο με νερό και αποσκληρυντικό
σύμφωνα με τις οδηγίες του προϊό-
ντος.
2. Switch the machine on and let it
heat up. Place the lter holder in
position, without any lter. Place a
bowl on the drip grid. Turn the se-
lector dial to and let 1/4 of the
solution pass through. Turn the ma-
chine o and wait for 10 minutes.
3. Push the hot water button and
let the remaining solution ow
through the steam nozzle. Fill the
water tank with fresh water and run
the machine until the tank is empty.
Repeat twice, with fresh water.
Re-install components and x
lter properly.
1. Decalcifying is recommended
regularly, depending on water hard-
ness. Remove the brewing head
(keepcomponentstogether)with
a coin before lling the tank with
water and decalcifyer according to
product instructions.
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 11 2009-06-10 10:58:41

12
A) Netzspannungsanzeige und Dampf-
anzeige blinken beide:
• PrüfenSie,obsichderWahlschalterin
Stellung bendet.
• WennzulangeDampf/Wassererzeugt
wurde, legen Sie eine Pause von 30
Sekunden ein.
• SchaltenSiedieMaschineausund
nach 5 Minuten wieder ein. Wenn
die Anzeigen immer noch blinken,
kontahtieren Sie den Kundendienst.
B) Espresso-Temperatur ist zu niedrig:
• FührenSiedenBrühvorgangohneVer-
wendungvonEspressopulver,jedoch
mit Filter und Filterhalter durch, um
das System vorzuheizen.
• WärmenSiedieTassenvor.
• EntkalkenSiedasGerät.
C) Die Durchussgeschwindigkeit lässt
merklich nach:
• PressenSiedasEspressopulvernicht
zu fest in den Filter.
• MahlenSiedasEspressopulvernicht
zufein(Mahlgrad„mittel“).
• EntkalkenSiedasGerät.
D) Espresso tritt an der Seite des Filter-
halters aus:
• PrüfenSiedenrichtigenSitzdesFilter-
halters.
• DrehenSiedenFilterhalteretwasfes-
ter in die Halterung.
• ReinigenSiedenRanddesFilterhalters
von Espressopulver.
E) Kein Espresso ießt heraus:
• BeilautenGeräuschenderMaschine
bendet sich Luft im System. Lassen
Sie heißes Wasser durch die Düse aus-
treten, bis es stetig ießt. Wiederholen
Sie anschließend den Brühvorgang.
• VergewissernSiesich,dassderWasser-
tank gefüllt und richtig eingesetzt ist.
• PrüfenSiedenrichtigenSitzdesFilter-
halters.
• VergewissernSiesich,dassder
Wahlschalter in die richtige Stellung
gebracht wurde.
• PressenSiedasEspressopulvernicht
zu fest in den Filter.
• ReinigenSiedenBrühlter.
• EntkalkenSiedasGerät.
F) Die Crema ist nicht mehr so, wie sie
sein sollte:
• VergewissernSiesich,dasssichgenü-
gend Espressopulver im Filter ben-
det.
• PressenSiedasEspressopulverleicht.
• ReinigenSiedenFilter.
G) Beim Aufschäumen entsteht zu we-
nig Milchschaum:
• VerwendenSieimmerkühle,frische
und fettarme Milch.
• ReinigenSiedieDampfdüse.
H) Der Durchuss nimmt zu:
• DasEspressopulverwurdezugrob
gemahlen.
• VergewissernSiesich,dasssichgenü-
gend Espressopulver im Filter ben-
det.
I) Die Kaeemaschine schaltet sich im
laufenden Betrieb ab:
• DieGerätepumpebesitzteineTem-
peratursicherungalsÜberhitzungs-
schutz. Die Temperatursicherung
unterbricht die Maschine, wenn diese
zu lange in Betrieb ist oder die Pumpe
ohne Wasser läuft.
• DrehenSiedenWahlschalterindie
Stellung„0“undziehenSiedenNetz-
stecker.
• LassenSiedieMaschinemindestens
20 Minuten abkühlen. Füllen Sie Was-
ser ein.
• SteckenSiedenNetzsteckerwieder
ein und schalten Sie die Maschine ein.
Falls das Gerät auch dann nicht funk-
tioniert, wenden Sie sich bitte an die
Kundenbetreuung.
DE
Fehlersuche /
Α) Αναβοσβήνουν ενδεικτικές λυχνίες λει-
τουργίας και ατμού:
• Βεβαιωθείτεότιοεπιλογέαςβρίσκεταιστη
θέση .
• Εάνέχειχρησιμοποιηθείοατμός/ζεστό
νερό για μεγάλο χρονικό διάστημα, δια-
κόψτε τη λειτουργία για 30 δευτερόλεπτα.
• Απενεργοποιήστετημηχανήγια5λεπτά
και επανεκκινήστε την. Εάν οι λυχνίες
αναβοσβήνουν ακόμα, επικοινωνήστε με
το κέντρο υποστήριξης πελατών.
Β) Η θερμοκρασία του εσπρέσσο είναι
πολύ χαμηλή:
• Εκτελέστετηδιαδικασίαβράσηςχωρίς
αλεσμένο εσπρέσσο, χρησιμοποιώντας
όμως το φίλτρο και τη θήκη του, για να
προθερμάνετε το σύστημα.
• Προθερμάνετεταφλιτζάνια.
• Πραγματοποιήστεαφαλάτωσηστησυ-
σκευή.
Γ) Η ταχύτητα της ροής μειώνεται εμφα-
νώς:
• Μηνπιέζετευπερβολικάτοναλεσμένο
εσπρέσσο στο φίλτρο.
• Οεσπρέσσοδενπρέπειναείναιαλεσμέ-
νοςυπερβολικά(«μέτρια»λεπτότητα
κόκκων).
• Πραγματοποιήστεαφαλάτωσηστησυ-
σκευή.
Δ) Ο εσπρέσσο ρέει από το πλάι της θήκης
του φίλτρου:
• Βεβαιωθείτεότιηθήκητουφίλτρουέχει
τοποθετηθεί σωστά.
• Σφίξτελίγοπερισσότεροτηθήκητουφίλ-
τρου στην υποδοχή της περιστρέφοντάς
την.
• Καθαρίστετοναλεσμένοεσπρέσσοπου
έχει απομείνει στο χείλος της θήκης του
φίλτρου.
E) Δεν εξέρχεται εσπρέσσο:
• Εάνακούγεταιδυνατόςθόρυβοςαπότη
μηχανή, υπάρχει αέρας στο εσωτερικό
της. Αφήστε το ζεστό νερό να εξέλθει
μέσω του ακροφυσίου έως ότου υπάρχει
σταθερή ροή. Έπειτα, προσπαθήστε να
βράσετε πάλι καφέ.
• Βεβαιωθείτεότιτοδοχείονερούείναι
γεμάτο και έχει τοποθετηθεί σωστά στη
θέση του.
• Βεβαιωθείτεότιηθήκητουφίλτρουέχει
τοποθετηθεί σωστά.
• Βεβαιωθείτεότιοεπιλογέαςείναιστραμ-
μένος προς τα δεξιά στη θέση.
• Μηνπιέζετευπερβολικάτοναλεσμένο
εσπρέσσο στο φίλτρο.
• Καθαρίστετοφίλτροπαρασκευήςκαφέ.
• Πραγματοποιήστεαφαλάτωσηστησυ-
σκευή.
ΣΤ)Η κρέμα δεν παράγεται πλέον όπως θα
έπρεπε:
• Βεβαιωθείτεότιυπάρχειαρκετόςαλεσμένος
εσπρέσσο στο φίλτρο.
• Πιέστεελαφράτοναλεσμένοεσπρέσσο.
• Καθαρίστετοφίλτρο.
Ζ) Όταν ρίχνετε ατμό στο γάλα παράγεται ελά-
χιστο αφρόγαλα:
• Χρησιμοποιείτεπάντακρύο,φρέσκογάλαμε
χαμηλά λιπαρά.
• Καθαρίστετοακροφύσιοατμού.
H) Η ροή αυξάνεται:
• Οεσπρέσσοείναιαλεσμένοςσεπολύχοντρούς
κόκκους.
• Βεβαιωθείτεότιυπάρχειαρκετόςαλεσμένος
εσπρέσσο στο φίλτρο.
Θ) Η μηχανή του καφέ απενεργοποιείται μόνη
της κατά τη διάρκεια της λειτουργίας:
• Ηαντλίατηςσυσκευήςείναιεξοπλισμένημε
θερμοστάτη που την προστατεύει από υπερθέρ-
μανση. Ο θερμοστάτης διακόπτει τη λειτουργία
της μηχανής, εάν η μηχανή λειτουργεί πολύ ώρα
ή αν η αντλία λειτουργεί χωρίς νερό.
• Ρυθμίστετονεπιλογέαστηθέση"0"καιαποσυν-
δέστε το βύσμα του καλωδίου από την πρίζα.
• Αφήστετημηχανήνακρυώσειγιατουλάχιστον
20λεπτά.Γεμίστετηνμενερό.
• Συνδέστεξανάτησυσκευήστηνπρίζακαιενερ-
γοποιήστε την. Αν η συσκευή εξακολουθεί να μη
λειτουργεί, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το
ΤμήμαΕξυπηρέτησηςΠελατώνμας.
GR
Επίλυση προβλημάτων
En
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 12 2009-06-10 10:58:41

13
DE
GR
En
A) Both power and steam indicator
lights are ashing:
• Checkthattheselectordialisturned
to .
• Ifsteam/hotwaterhasbeenusedfor
too long, make a pause for 30 seconds.
• Switchthemachineofor5minutes
and restart it. If the lights are still ash-
ing, contact customer support.
B) The espresso temperature is too low:
• Carryoutthebrewingprocedurewith-
out using espresso grounds, but using
the lter and lter holder, in order to
preheat the system.
• Preheatthecups.
• Decalcifytheappliance.
C) The ow speed decreases notice-
ably:
• Donotpresstheespressogroundstoo
rmly into the lter.
• Donotgrindtheespressogroundstoo
nely(“medium”neness).
• Decalcifytheappliance.
D) The espresso is owing out of the
side of the lter holder:
• Ensurethatthelterholderhasbeen
placed correctly.
• Twistthelterholderalittlemore
rmly into the retainer.
• Cleananyespressogroundsaway
from the rim of the lter holder.
E) No espresso is coming out:
• Ifthereisaloudnoisefromthema-
chine, this means air is in the system.
Let hot water ow through the nozzle
until there is a steady ow. Then try
brewing coee again.
• Ensurethatthewatertankhasbeen
lled and is correctly in place.
• Ensurethatthelterholderhasbeen
placed correctly.
• Ensurethattheselectordialhasbeen
turned right to the position.
• Donotpresstheespressogroundstoo
rmly into the lter.
• Cleanthebrewlter.
• Decalcifytheappliance.
F) The crema is no longer being pro-
duced as it should:
• Ensurethatthereareenoughespresso
grounds in the lter.
• Presstheespressogroundslightly.
• Cleanthelter.
G) Too little milk froth is created when
steaming milk:
• Alwaysusecool,fresh,low-fatmilk.
• Cleanthesteamnozzle.
H) The ow increases:
• Theespressogroundshavebeen
ground too rough.
• Ensurethatthereareenoughespresso
grounds in the lter.
I) The coee machine switches itself
o while operating:
• Theappliancepumpisequippedwith
a temperature fuse that protects it
from overheating. The temperature
fuse interrupts the machine’s opera-
tion, if the machine is operated for
too long or if the pump is run without
water.
• Settheselectordialto“0”andremove
the plug from the mains socket.
• Leavethemachinetocoolforatleast
20 minutes. Fill up with water.
• Plugtheapplianceintothemains
again and switch it on. If the appliance
still does not work, please contact our
Customer Care Department.
En
Troubleshooting
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 13 2009-06-10 10:58:41

14
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltfreundlich und wiederverwertbar.
Die Kunststoteile tragen Kennzeich-
nungen, z.B. >PE<, >PS< usw.
Entsorgen Sie die Verpackungsma-
terialien entsprechend ihrer Kenn-
zeichnung bei den kommunalen
Entsorgungsstellen in den dafür vorge-
sehenen Sammelbehältern.
DE
Entsorgung /
Altgerät
Das Symbol an Produkt oder
Verpackung weist darauf hin, dass das
Produkt nicht mit dem normalen Haus-
müll entsorgt werden darf. Es muss
stattdessen bei der entsprechenden
Sammelstelle für Recycling von Elekt-
ro- und Elektronikschrott abgegeben
werden. Durch die ordnungsgemäße
Entsorgung des Produkts können
negative Folgen für Umwelt und
Gesundheit vermieden werden. De-
taillierte Informationen zum Recyceln
des Produkts bietet die Gemeinde, die
Müllentsorgung oder der Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde.
Απόρριψη
Υλικά συσκευασίας
Ταυλικάτηςσυσκευασίαςείναιφιλικά
προς το περιβάλλον και μπορούν να
ανακυκλωθούν.Ταπλαστικάεξαρτή-
ματα προσδιορίζονται με επισημάν-
σεις, π.χ. >PE<, >PS<, κλπ.
Παρακαλούμε απορρίψτε τα υλικά της
συσκευασίας στον κατάλληλο κάδο,
στα κέντρα συλλογής απορριμμάτων
της περιοχής σας.
GR
Απόρριψη
Παλαιά συσκευή
Τοσύμβολο στο προϊόν ή στη συ-
σκευασία του υποδεικνύει ότι αυτό το
προϊόν δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί
ως οικιακό απόβλητο. Πρέπει να το πα-
ραδώσετε στο κατάλληλο σημείο πε-
ρισυλλογής, για την ανακύκλωση ηλε-
κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν
απορρίπτεται σωστά, θα συμβάλετε
στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνη-
τικών επιπτώσεων στο περιβάλλον
και την ανθρώπινη υγεία, που θα μπο-
ρούσαν διαφορετικά να προκληθούν
από τον ακατάλληλο χειρισμό των
αποβλήτωναυτούτουπροϊόντος.Για
λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με
την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με το αρμόδιο δημοτι-
κό γραφείο, την υπηρεσία απόρριψης
οικιακών αποβλήτων ή το κατάστημα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
Disposal
Packaging materials
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identied
by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose of the packaging mate-
rials in the appropriate container at the
community waste disposal facilities.
En Old appliance
The symbol on the product or on
its packaging indicates that this prod-
uct may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and elec-
tronicequipment.Byensuringthis
product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative
consequencesfortheenvironment
and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more
detailed information about recycling
of this product, please contact your
local city oce, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Disposal
3
DDeutschland
Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer
(Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch
diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein.
Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für
dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler
an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist.
Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich
gemindert ist. zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der
Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in
Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen
Kenntnis angezeigt werden. Es kann keine Garantie übernommen werden, für nutzungsbedingte Schäden an
Verschleißteilen, sowie Schäden infolge übermäßiger Beanspruchung und aufgrund unsachgemäßer Hand-
habung.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich
beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten
werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie
dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG/Electrolux-Zentral-
werkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers
zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-
Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät;
ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes
vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist;
wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Raumpflegegeräte und Kleingeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG/Electrolux-Serviceline: 01805-30 60 80*
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,14/Min.
Fax: 0911-323-49 1930
E-Mail:
service.kleingeraete@electrolux.de
Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht
funktionieren, erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine
kompetente und fachkundige Instandsetzung.
AEG-Electrolux
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH
Fürther Straße 246
D-90429 Nürnberg
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 14 2009-06-10 10:58:42

15
DE
GR
En
3
DDeutschland
Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer
(Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch
diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein.
Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für
dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler
an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist.
Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich
gemindert ist. zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der
Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in
Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen
Kenntnis angezeigt werden. Es kann keine Garantie übernommen werden, für nutzungsbedingte Schäden an
Verschleißteilen, sowie Schäden infolge übermäßiger Beanspruchung und aufgrund unsachgemäßer Hand-
habung.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich
beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten
werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie
dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG/Electrolux-Zentral-
werkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers
zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-
Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät;
ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes
vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist;
wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Raumpflegegeräte und Kleingeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG/Electrolux-Serviceline: 01805-30 60 80*
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,14/Min.
Fax: 0911-323-49 1930
E-Mail:
service.kleingeraete@electrolux.de
Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht
funktionieren, erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine
kompetente und fachkundige Instandsetzung.
AEG-Electrolux
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH
Fürther Straße 246
D-90429 Nürnberg
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 15 2009-06-10 10:58:42

16
8
�Hellas
ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÃÃ'ÇÓÇÓ'
Ôï ðéóôïðïéçôéêü áõôü äåí âëÜðôåé ôá äéêáéþìáôá ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü ôçí ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá
1999/44/EC êáé ôçí ÅëëçíéêÞ íïìïèåóßá ãéá ôá ïðïßá ï ÊáôáíáëùôÞò åßíáé êáé ðáñáìÝíåé
êÜôï÷ïò.
ÄéÜñêåéá êáé üñïé éó÷ýïò ôçò åããýçóçò
Ç Åôáéñåßá åããõÜôáé ôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò, óýìöùíá ìå ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôïõ
ÊáôáóêåõáóôÞ, êáé ôçí ìç áíåðÜñêåéá ôùí õëéêþí ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ãéá ôçí êáôáóêåõÞ
ôçò. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá éó÷ýïò ôçò åããýçóçò ç åôáéñåßá äåóìåýåôáé íá åðáíáöÝñåé ôç óõóêåõÞ óå
ïìáëÞ ëåéôïõñãßá, åðéóêåõÜæïíôáò Þ áíôéêáèéóôþíôáò êÜèå ôõ÷üí åëáôôùìáôéêü ìÝñïò ÷ùñßò
÷ñÝùóç óôïí ÊáôáíáëùôÞ.
Ç åããýçóç Ý÷åé äéÜñêåéá 24 ìÞíåò áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò ôçò óõóêåõÞò êáé ãéá íá Ý÷åé
ðëÞñç éó÷ý èá ðñÝðåé:
•ç çìåñïìçíßá áãïñÜò íá áðïäåéêíýåôáé áðü èåùñçìÝíï Ýããñáöï áãïñÜò (ôéìïëüãéï Þ
áðüäåéîç ëéáíéêÞò) óôï ïðïßï íá áíáãñÜöïíôáé ôï üíïìá ôïõ ðùëçôÞ, ç çìåñïìçíßá áãïñÜò
êáé ôá óôïé÷åßá ôáõôüôçôáò ôçò óõóêåõÞò (åßäïò, ôõðïëïãßá).
•ç óõóêåõÞ íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ïéêéáêïýò óêïðïýò êáé óå êÜèå ðåñßðôùóç ü÷é óôá ðëáßóéá
åðé÷åéñçìáôéêþí êáé åðáããåëìáôéêþí äñáóôçñéïôÞôùí.
•üëåò ïé åñãáóßåò åãêáôÜóôáóçò êáé óýíäåóçò ôçò óõóêåõÞò óôá äßêôõá åíÝñãåéáò
(çëåêôñéóìïý, ýäñåõóçò, áåñßïõ) íá ãßíïíôáé áêïëïõèþíôáò ëåðôïìåñþò ôéò ïäçãßåò ðïõ
áíáãñÜöïíôáé óôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò êáé óôá åíäå÷üìåíá ¸ããñáöá Ïäçãéþí ãéá ôçí
åãêáôÜóôáóç.
•üëåò ïé åñãáóßåò ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò, üðùò êáé ç ðåñéïäéêÞ óõíôÞñçóç íá ãßíïíôáé óýìöùíá
ìå ôéò ïäçãßåò êáé ôïõò üñïõò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï Âéâëßï ìå ôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò.
•ïðïéáäÞðïôå åðéóêåõÞ Þ ãåíéêÜ åðÝìâáóç íá ðñáãìáôïðïéåßôáé áðü ðñïóùðéêü ôùí
ÅîïõóéïäïôçìÝíùí áðü ôçí åôáéñåßá ÊÝíôñùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò êáé ôá áíôáëëáêôéêÜ
ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé íá åßíáé ôá ãíÞóéá.
Ï ÊáôáíáëùôÞò ìðïñåß íá áðåõèýíåôáé óôá ôìÞìáôá Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò ôçò åôáéñåßáò Þ ôï
ðëçóéÝóôåñï ÅîïõóéïäïôçìÝíï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò.
Ç åíäå÷üìåíç åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç ìåñþí ôçò óõóêåõÞò Þ ôçò ßäéáò ôçò óõóêåõÞò
äåí ðáñáôåßíïõí ôçí äéÜñêåéá ôçò ðáñïýóáò åããýçóçò, ç ïðïßá óõíå÷ßæåé, óå êÜèå
ðåñßðôùóç, Ýùò ôçí ëÞîç ôùí 24 ìçíþí .
¼ñïé åîáßñåóçò
Äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí ðáñïýóá Åããýçóç ïé åðåìâÜóåéò, ïé åðéóêåõÝò êáé ôá åíäå÷üìåíá
áíôáëëáêôéêÜ ìÝñç ðïõ èá áðïäåé÷èïýí åëáôôùìáôéêÜ ëüãù:
•åóöáëìÝíçò åãêáôÜóôáóçò
•áêáôáëëçëüôçôáò óõíèçêþí ëåéôïõñãßáò (÷áñáêôçñéóôéêÜ, éäéüôçôåò êáé óýóôáóç ôùí
ðñïúüíôùí åíÝñãåéáò)
•áìÝëåéáò êáé áðñïóåîßáò êáôÜ ôçí ÷ñÞóç
•ìç ôÞñçóçò ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ÓõíôÞñçóçò
•óõíôÞñçóçò Þ åðéóêåõþí ïé ïðïßåò Ýãéíáí áðü ìç åîïõóéïäïôçìÝíï ðñïóùðéêü
•÷ñÞóçò ìç ãíÞóéùí áíôáëëáêôéêþí êáé áíáëùóßìùí
•æçìéþí êáôÜ ôçí ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò
•æçìéþí áðü ðåñéóôáôéêÜ êáé/Þ ãåãïíüôá ðïõ ðñïÞëèáí ëüãù áíùôÝñáò âßáò
9
Ç ðáñïýóá Åããýçóç äåí åðåêôåßíåôáé óôéò óõóêåõÝò ðïõ ðùëïýíôáé Þ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óå ìßá
îÝíç ÷þñá.
Óõíåðþò, óå ðåñßðôùóç ðïõ êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò ãßíåé ìéá ôå÷íéêÞ åðÝìâáóç
Þ åðéóêåõÞ áðü ôï ðñïóùðéêü ôùí ôìçìÜôùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò Þ ôùí
ÅîïõóéïäïôçìÝíùí ÊÝíôñùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò ôçò åôáéñåßáò ìáò, êáôüðéí
áéôÞóåùò ôïõ êáôáíáëùôÞ, ó÷åôéêÜ ìå üóá áíáöÝñïíôáé ðáñáðÜíù, ôï êüóôïò
åðÝìâáóçò êáé ôùí áíôáëëáêôéêþí èá åðéâáñýíïõí åîÕ ïëïêëÞñïõ ôïí ÊáôáíáëùôÞ.
Ðåñéïñéóìïß ôçò åõèýíçò ôïõ ÊáôáóêåõáóôÞ
Ï êáôáóêåõáóôÞò áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò ãéá åíäå÷üìåíåò âëÜâåò ðïõ ìðïñåß íá
ðñïÝñ÷ïíôáé, Üìåóá Þ Ýììåóá, áðü Üôïìá, ðñÜãìáôá Þ æþá, ëüãù ìç ôÞñçóçò üëùí ôùí ïäçãéþí
ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï ó÷åôéêü Âéâëßï Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðïõ áíáöÝñïíôáé åéäéêÜ óôï æÞôçìá
åãêáôÜóôáóçò, ÷ñÞóçò êáé óõíôÞñçóçò ôçò óõóêåõÞò.
Electrolux Service sa
Service êáé ÁíôáëëáêôéêÜ
Èåóóáëïíßêç: ËÞìíïõ 4 Ôçë. 2310 561970-3, 2310 561981-2
ÁèÞíá: Áã. Ãåñáóßìïõ 2 & Ôñéþí Éåñáñ÷þí 1, ¢ëéìïò Ôçë. 210 9854876-7
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 16 2009-06-10 10:58:42

17
DE
GR
En
8
�Hellas
ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÃÃ'ÇÓÇÓ'
Ôï ðéóôïðïéçôéêü áõôü äåí âëÜðôåé ôá äéêáéþìáôá ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü ôçí ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá
1999/44/EC êáé ôçí ÅëëçíéêÞ íïìïèåóßá ãéá ôá ïðïßá ï ÊáôáíáëùôÞò åßíáé êáé ðáñáìÝíåé
êÜôï÷ïò.
ÄéÜñêåéá êáé üñïé éó÷ýïò ôçò åããýçóçò
Ç Åôáéñåßá åããõÜôáé ôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò, óýìöùíá ìå ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôïõ
ÊáôáóêåõáóôÞ, êáé ôçí ìç áíåðÜñêåéá ôùí õëéêþí ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ãéá ôçí êáôáóêåõÞ
ôçò. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá éó÷ýïò ôçò åããýçóçò ç åôáéñåßá äåóìåýåôáé íá åðáíáöÝñåé ôç óõóêåõÞ óå
ïìáëÞ ëåéôïõñãßá, åðéóêåõÜæïíôáò Þ áíôéêáèéóôþíôáò êÜèå ôõ÷üí åëáôôùìáôéêü ìÝñïò ÷ùñßò
÷ñÝùóç óôïí ÊáôáíáëùôÞ.
Ç åããýçóç Ý÷åé äéÜñêåéá 24 ìÞíåò áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò ôçò óõóêåõÞò êáé ãéá íá Ý÷åé
ðëÞñç éó÷ý èá ðñÝðåé:
•ç çìåñïìçíßá áãïñÜò íá áðïäåéêíýåôáé áðü èåùñçìÝíï Ýããñáöï áãïñÜò (ôéìïëüãéï Þ
áðüäåéîç ëéáíéêÞò) óôï ïðïßï íá áíáãñÜöïíôáé ôï üíïìá ôïõ ðùëçôÞ, ç çìåñïìçíßá áãïñÜò
êáé ôá óôïé÷åßá ôáõôüôçôáò ôçò óõóêåõÞò (åßäïò, ôõðïëïãßá).
•ç óõóêåõÞ íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ïéêéáêïýò óêïðïýò êáé óå êÜèå ðåñßðôùóç ü÷é óôá ðëáßóéá
åðé÷åéñçìáôéêþí êáé åðáããåëìáôéêþí äñáóôçñéïôÞôùí.
•üëåò ïé åñãáóßåò åãêáôÜóôáóçò êáé óýíäåóçò ôçò óõóêåõÞò óôá äßêôõá åíÝñãåéáò
(çëåêôñéóìïý, ýäñåõóçò, áåñßïõ) íá ãßíïíôáé áêïëïõèþíôáò ëåðôïìåñþò ôéò ïäçãßåò ðïõ
áíáãñÜöïíôáé óôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò êáé óôá åíäå÷üìåíá ¸ããñáöá Ïäçãéþí ãéá ôçí
åãêáôÜóôáóç.
•üëåò ïé åñãáóßåò ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò, üðùò êáé ç ðåñéïäéêÞ óõíôÞñçóç íá ãßíïíôáé óýìöùíá
ìå ôéò ïäçãßåò êáé ôïõò üñïõò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï Âéâëßï ìå ôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò.
•ïðïéáäÞðïôå åðéóêåõÞ Þ ãåíéêÜ åðÝìâáóç íá ðñáãìáôïðïéåßôáé áðü ðñïóùðéêü ôùí
ÅîïõóéïäïôçìÝíùí áðü ôçí åôáéñåßá ÊÝíôñùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò êáé ôá áíôáëëáêôéêÜ
ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé íá åßíáé ôá ãíÞóéá.
Ï ÊáôáíáëùôÞò ìðïñåß íá áðåõèýíåôáé óôá ôìÞìáôá Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò ôçò åôáéñåßáò Þ ôï
ðëçóéÝóôåñï ÅîïõóéïäïôçìÝíï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò.
Ç åíäå÷üìåíç åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç ìåñþí ôçò óõóêåõÞò Þ ôçò ßäéáò ôçò óõóêåõÞò
äåí ðáñáôåßíïõí ôçí äéÜñêåéá ôçò ðáñïýóáò åããýçóçò, ç ïðïßá óõíå÷ßæåé, óå êÜèå
ðåñßðôùóç, Ýùò ôçí ëÞîç ôùí 24 ìçíþí .
¼ñïé åîáßñåóçò
Äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí ðáñïýóá Åããýçóç ïé åðåìâÜóåéò, ïé åðéóêåõÝò êáé ôá åíäå÷üìåíá
áíôáëëáêôéêÜ ìÝñç ðïõ èá áðïäåé÷èïýí åëáôôùìáôéêÜ ëüãù:
•åóöáëìÝíçò åãêáôÜóôáóçò
•áêáôáëëçëüôçôáò óõíèçêþí ëåéôïõñãßáò (÷áñáêôçñéóôéêÜ, éäéüôçôåò êáé óýóôáóç ôùí
ðñïúüíôùí åíÝñãåéáò)
•áìÝëåéáò êáé áðñïóåîßáò êáôÜ ôçí ÷ñÞóç
•ìç ôÞñçóçò ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ÓõíôÞñçóçò
•óõíôÞñçóçò Þ åðéóêåõþí ïé ïðïßåò Ýãéíáí áðü ìç åîïõóéïäïôçìÝíï ðñïóùðéêü
•÷ñÞóçò ìç ãíÞóéùí áíôáëëáêôéêþí êáé áíáëùóßìùí
•æçìéþí êáôÜ ôçí ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò
•æçìéþí áðü ðåñéóôáôéêÜ êáé/Þ ãåãïíüôá ðïõ ðñïÞëèáí ëüãù áíùôÝñáò âßáò
9
Ç ðáñïýóá Åããýçóç äåí åðåêôåßíåôáé óôéò óõóêåõÝò ðïõ ðùëïýíôáé Þ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óå ìßá
îÝíç ÷þñá.
Óõíåðþò, óå ðåñßðôùóç ðïõ êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò ãßíåé ìéá ôå÷íéêÞ åðÝìâáóç
Þ åðéóêåõÞ áðü ôï ðñïóùðéêü ôùí ôìçìÜôùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò Þ ôùí
ÅîïõóéïäïôçìÝíùí ÊÝíôñùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò ôçò åôáéñåßáò ìáò, êáôüðéí
áéôÞóåùò ôïõ êáôáíáëùôÞ, ó÷åôéêÜ ìå üóá áíáöÝñïíôáé ðáñáðÜíù, ôï êüóôïò
åðÝìâáóçò êáé ôùí áíôáëëáêôéêþí èá åðéâáñýíïõí åîÕ ïëïêëÞñïõ ôïí ÊáôáíáëùôÞ.
Ðåñéïñéóìïß ôçò åõèýíçò ôïõ ÊáôáóêåõáóôÞ
Ï êáôáóêåõáóôÞò áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò ãéá åíäå÷üìåíåò âëÜâåò ðïõ ìðïñåß íá
ðñïÝñ÷ïíôáé, Üìåóá Þ Ýììåóá, áðü Üôïìá, ðñÜãìáôá Þ æþá, ëüãù ìç ôÞñçóçò üëùí ôùí ïäçãéþí
ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï ó÷åôéêü Âéâëßï Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðïõ áíáöÝñïíôáé åéäéêÜ óôï æÞôçìá
åãêáôÜóôáóçò, ÷ñÞóçò êáé óõíôÞñçóçò ôçò óõóêåõÞò.
Electrolux Service sa
Service êáé ÁíôáëëáêôéêÜ
Èåóóáëïíßêç: ËÞìíïõ 4 Ôçë. 2310 561970-3, 2310 561981-2
ÁèÞíá: Áã. Ãåñáóßìïõ 2 & Ôñéþí Éåñáñ÷þí 1, ¢ëéìïò Ôçë. 210 9854876-7
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 17 2009-06-10 10:58:42

18
4
AÖsterreich
Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer
(Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch
diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein.
Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät
für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler
an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist.
Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich
gemindert ist. zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der
Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in
Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen
Kenntnis angezeigt werden. Es kann keine Garantie übernommen werden, für nutzungsbedingte Schäden an
Verschleißteilen, sowie Schäden infolge übermäßiger Beanspruchung und aufgrund unsachgemäßer
Handhabung.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich
beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten
werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie
dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Vertragswerkstatt zu
versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen
mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der
Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät;
ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes
vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist;
wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
In Österreich stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Raumpflegegeräte und Kleingeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG/Electrolux-Serviceline:
Für Produktservice: 0810-955 200*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min.
Fax: +49 911-323-49 1930
E-Mail:
service.kleingerae[email protected]
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht
funktionieren, erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine
kompetente und fachkundige Instandsetzung.
Informationen bezüglich der für Sie zuständigen Vertragswerkstatt
erhalten Sie unter nachfolgender Serviceline:
Reparaturservice: 0810-955 400*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min.
AEG Hausgeräte GmbH, Raumpflege und Kleingeräte,
Geschäftsstelle Österreich, Industriezeile 36, A-4010 Linz
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 18 2009-06-10 10:58:42

4
AÖsterreich
Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer
(Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch
diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein.
Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät
für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler
an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist.
Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich
gemindert ist. zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der
Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in
Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen
Kenntnis angezeigt werden. Es kann keine Garantie übernommen werden, für nutzungsbedingte Schäden an
Verschleißteilen, sowie Schäden infolge übermäßiger Beanspruchung und aufgrund unsachgemäßer
Handhabung.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich
beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten
werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie
dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Vertragswerkstatt zu
versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen
mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der
Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät;
ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes
vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist;
wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
In Österreich stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Raumpflegegeräte und Kleingeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG/Electrolux-Serviceline:
Für Produktservice: 0810-955 200*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min.
Fax: +49 911-323-49 1930
E-Mail:
service.kleingeraete@electrolux.de
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht
funktionieren, erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine
kompetente und fachkundige Instandsetzung.
Informationen bezüglich der für Sie zuständigen Vertragswerkstatt
erhalten Sie unter nachfolgender Serviceline:
Reparaturservice: 0810-955 400*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min.
AEG Hausgeräte GmbH, Raumpflege und Kleingeräte,
Geschäftsstelle Österreich, Industriezeile 36, A-4010 Linz
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 19 2009-06-10 10:58:42

3480AEA25002010509
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH
Fürther Strasse 246
D-90429 Nürnberg
Germany
Share more of our thinking at www.electrolux.com
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 20 2009-06-10 10:58:42
Table of contents
Other AEG Electrolux Coffee Maker manuals

AEG Electrolux
AEG Electrolux CG6600 User manual

AEG Electrolux
AEG Electrolux KF 31xx User manual

AEG Electrolux
AEG Electrolux CP 3 User manual

AEG Electrolux
AEG Electrolux CP 2 User manual

AEG Electrolux
AEG Electrolux PE3820-M User manual

AEG Electrolux
AEG Electrolux CG6600 User manual

AEG Electrolux
AEG Electrolux KF 7000 User manual

AEG Electrolux
AEG Electrolux PE 8038-m User manual

AEG Electrolux
AEG Electrolux PE3810-M User manual

AEG Electrolux
AEG Electrolux CP 33 User manual