Aerotec 780-90-400V Manual

COMPRESSORE CON TRASMISSIONE A CINGHIA
Manuale istruzioni
Instructions for use manual
Manuel utilisateur
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Instruktionsmanual
Käyttöohjeet
Instrukcje obsługi
Uputstvo za uporabu
Priročnik z navodili
Kezelési útmutató
Eγχειρίδιο οδηγιών
Příručka k obsluze
Návod na obsluhu
PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Kullanma talimati
Bruksanvisning
Manual de utilizare

3b
2a
1
2b
3a
6a
4
5

7a
7b
8
6b
9b
9a
11
10

12
15
13
14a 14b
17
16
18a

20b
21
1918b
20c
20a

I
I
Importante:
Leggere il manuale istruzioni prima dell’utilizzo e consultarlo in caso di dubbi sul
funzionamento.
Importante:
è obbligatorio l’uso di occhiali di protezione durante l’utilizzo.
Attenzione:
nel compressore ci sono alcune parti che possono raggiungere alta temperatura.
Attenzione:
Utilizzare prese con collegamento di terra per evitare rischi di scossa elettrica
PRECAUZIONI D’USO
COSE DA NON FARE
Non dirigere mai il getto di aria verso persone,
animali o verso il proprio corpo (Utilizzare occhiali
protettivi per proteggere degli occhi da corpi estranei
sollevati dal getto).
Non dirigere mai il getto di liquidi spruzzati da
utensili collegati al compressore verso il compressore
stesso.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi o con mani e
piedi bagnati.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la
spina dalla presa o per spostare il compressore.
Non lasciare esposto l’apparecchio agli agenti
atmosferici (pioggia, sole, nebbia, neve).
Non trasportare il compressore con il serbatoio in
pressione.
Non eseguire saldature o lavorazioni meccaniche
sul serbatoio. In caso di difetti o corrosioni occorre
sostituirlo completamente.
Non permettere l’uso del compressore a persone
inesperte. Tenere lontano dall’area di lavoro bambini
e animali.
Non posizionare oggetti inammabili o oggetti in
nylon e stoffa vicino e/o sul compressore.
Non pulire la macchina con liquidi inammabili o
solventi. Impiegare solamente un panno umido
assicurandosi di avere scollegato la spina dalla presa
elettrica.
L’uso del compressore è strettamente legato alla
compressione dell’aria. Non usare la macchina per
nessun altro tipo di gas.
L’aria compressa prodotta da questa macchina non
è utilizzabile in campo farmaceutico, alimentare o
ospedaliero se non dopo particolari trattamenti e
non può essere utilizzata per riempire bombole da
immersione.
Non utilizzare il compressore senza protezioni
(paracinghia) e non toccare le parti in movimento.
Il compressore deve essere utilizzato in
ambienti idonei (ben aerati, con temperatura
ambiente compresa fra +5°C e +40°C) e
mai in presenza di polveri, acidi, vapori, gas
esplosivi o inammabili.
Mantenere sempre una distanza di sicurezza di
almeno 4 metri tra il compressore e la zona di
lavoro.
Eventuali colorazioni che possono comparire sulle
protezioni paracinghia del compressore durante
le operazioni di verniciatura indicano una distanza
troppo ravvicinata.
Inserire la spina del cavo elettrico in una presa
idonea per forma, tensione e frequenza e conforme
alle normative vigenti.
Per le versioni trifase fare montare la spina da
personale con la qualica di elettricista secondo
normative locali. Controllare al primo avviamento
che il senso di rotazione sia corretto e corrisponda
a quello indicato dalla freccia posta sul paracinghia
(versioni con protezione in plastica) o sul motore
(versioni con protezioni in metallo).
Utilizzare prolunghe del cavo elettrico di lunghezza
massima di 5 metri e con sezione del cavo adeguata.
Si sconsiglia l’uso di prolunghe diverse per lunghezza
nonché adattatori e prese multiple.
Usare sempre e soltanto l’interruttore del pressostato
per spegnere il compressore oppure utilizzando
l’interruttore del quadro elettrico, per i modelli
che lo prevedono. Non spegnere il compressore
staccando la presa elettrica, per evitare il riavvio
con pressione nella testa.
Usare sempre e solo la maniglia per spostare il
compressore.
Il compressore in funzione deve essere sistemato
su un appoggio stabile e in orizzontale per garantire
una corretta lubricazione.
Posizionare il compressore ad almeno 50 cm dal
muro per permettere un ottimale ricircolo di aria
fresca e garantire un corretto raffreddamento.
COSE DA FARE
ELETTROCOMPRESSORE CON TRASMISSIONE A CINGHIA

I
I
COSE DA SAPERE
Questo compressore è costruito per funzionare con un rapporto di intermittenza specicato sulla targhetta
dati tecnici, (ad esempio S3-50 signica 5 minuti di lavoro e 5 minuti di fermata) onde evitare un eccessivo surriscaldamento
del motore elettrico. Nel caso si dovesse vericare interverrebbe la protezione termica di cui il motore è dotato interrompendo
automaticamente la tensione quando la temperatura è troppo elevata per eccessivo assorbimento di corrente.
Nelle versioni monofase occorre intervenire manualmente premendo il pulsante di ripristino posto sulla scatola morsettiera
del motore (g. 1).
Per agevolare il riavvio della macchina è importante oltre alle operazioni indicate intervenire sul pulsante del pressostato,
riportandolo nella posizione spento e nuovamente su acceso (gg. 2a - 2b).
Nelle versioni trifase è sufciente intervenire manualmente sul pulsante del pressostato, riportandolo nella posizione acceso
oppure intervenire sul pulsante del termico collocato dentro la cassetta del quadro elettrico (gg 3a - 3b).
Le versioni monofase sono dotate di un pressostato dotato di una valvola di scarico aria a chiusura ritardata (oppure di una
valvola posta sulla valvola di ritegno) che facilita l’avviamento del motore e pertanto è normale a serbatoio vuoto l’uscita di
un sofo d’aria dalla medesima per qualche secondo.
Tutti i compressori sono dotati di una valvola di sicurezza che interviene in caso di irregolare funzionamento del pressostato
garantendo la sicurezza della macchina (g. 4).
Tutti i compressori bistadio sono dotati di valvole di sicurezza sul collettore di mandata aria al serbatoio e sul tubo di
collegamento tra la bassa e alta pressione posto sulla testa. Esse intervengono in caso di malfunzionamento (g. 5).
Durante l’operazione di collegamento di un utensile pneumatico ad un tubo di aria compressa erogata dal compressore, è
tassativa l’interruzione del usso d’aria in uscita dal tubo stesso.
L’utilizzo dell’aria compressa nei diversi usi previsti (gonaggio, utensili pneumatici, verniciatura, lavaggio con detergenti solo
a base acquosa ecc.) comporta la conoscenza ed il rispetto delle norme previste nei singoli casi.
AVVIAMENTO ED UTILIZZO
Montare le ruote ed il piedino (oppure la ruota pivottante per i modelli che la prevedo) seguendo le istruzioni a corredo nella
confezione. Per le versioni piedi ssi montare il kit staffa anteriore o gli antivibranti se previsti.
Vericare la corrispondenza dei dati elettrici di targa con le caratteristiche reali dell’impianto (voltaggio e potenza).
Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa idonea vericando che il pulsante del pressostato posto sul compressore
sia nella posizione spento “O” (OFF) (gg. 6a - 6b).
Per le versioni trifase collegare la spina ad un quadro protetto da fusibili adeguati.
Per le versioni corredate da quadro elettrico (centraline “Tandem” o avviatori stella/triangolo) fare eseguire l’installazione ed i
collegamenti (al motore, al pressostato ed alla elettrovalvola dove prevista) da personale qualicato.
Vericare il livello dell’olio tramite visore ed eventualmente rabboccare svitando il tappo sato. (gg. 7a - 7b).
A questo punto il compressore è pronto per l’uso.
Intervenendo sull’interruttore del pressostato (oppure il selettore per le versioni con quadro elettrico, (gg. 6a – 6b - 8), il
compressore si avvia pompando aria immettendola attraverso il tubo di mandata nel serbatoio. Nelle versioni bistadio l’aria
viene aspirata nella canna del cilindro detta di bassa pressione e precompressa. Viene quindi immessa, attraverso il tubo
di ricircolo, nella canna detta di alta pressione e quindi nel serbatoio. Questo ciclo di lavoro permette il raggiungimento di
pressioni più elevate e la disponibilità di aria a 11bar (15 bar per macchine speciali).
Raggiunto il massimo valore di pressione di esercizio (impostato dal costruttore in fase di collaudo) il compressore si ferma
scaricando l’aria in eccesso presente nella testa e nel tubo mandata attraverso una valvola posta sotto il pressostato (nelle
versioni stella/triangolo attraverso una elettrovalvola che interviene all’arresto del motore).
Questo permette il successivo riavvio facilitato dalla mancanza di pressione nella testa. Utilizzando aria il compressore
riparte automaticamente quando viene raggiunto il valore di taratura inferiore (2 bar circa tra superiore ed inferiore).
E’ possibile controllare la pressione presente all’interno del serbatoio attraverso la lettura del manometro a corredo (g. 4).
Il compressore continua a funzionare con questo ciclo in automatico no a quando non si interviene sull’interruttore del
pressostato (o del selettore del quadro elettrico, gg. 2a – 9a – 9b),
Se si desidera impiegare nuovamente il compressore attendere almeno 10 secondi dal momento dello spegnimento prima di
riavviarlo.
Nelle versioni con quadro elettrico il pressostato deve essere sempre allineato alla posizione ACCESO I (ON).
Nelle versioni tandem la centralina a corredo permette l’utilizzo di uno solo dei due gruppi compressori (volendo con uso
alternato) oppure tutti e due contemporaneamente in funzione delle esigenze. In questo ultimo caso l’avviamento sarà
leggermente differenziato per evitare un eccessivo assorbimento di corrente allo spunto (partenza temporizzata).
Solo i compressori carrellati sono corredati di un riduttore di pressione (nelle versioni a piedi ssi viene normalmente installato
sulla linea di utilizzo). Agendo sul pomello a rubinetto aperto (tirandolo verso l’alto e ruotandolo in senso orario per aumentare

I
I
la pressione e antiorario per diminuirla, (g. 10) è possibile regolare la pressione dell’aria in modo da ottimizzare l’uso degli
utensili pneumatici. Quando è stato impostato il valore desiderato spingere il pomello verso il basso per bloccarlo.
E’ possibile vericare il valore impostato attraverso il manometro (per le versioni che lo prevedono, g. 11) oppure attraverso
le tacche numerate presenti sul pomello (g. 12) i cui valori corrispondono alle relative pressioni.
Al termine del lavoro fermare la macchina, scollegare la spina elettrica e svuotare il serbatoio.
MANUTENZIONE
La durata della macchina è condizionata dalla qualità della manutenzione
PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO COMMUTARE SU POSIZIONE “OFF” IL PRESSOSTATO, DISINSERIRE LA
SPINA E SVUOTARE COMPLETAMENTE IL SERBATOIO.
Controllare il serraggio di tutte le viti (in particolare quelle della testa del gruppo) dopo la prima ora di lavoro per ripristinare
il valore corretto della coppia di chiusura in seguito alle dilatazioni termiche (g. 13).
Nm
Coppia Min. Nm
Coppia Max.
Bullone M6 9.3 11.36
Bullone M8 22.45 27.43
Bullone M10 45.28 55.34
Bullone M12 77.10 94.23
Bullone M14 123 150.37
Pulire il ltro di aspirazione in funzione dell’ambiente e comunque almeno ogni 100 ore. Sostituirlo se necessario (il ltro
intasato determina un minor rendimento mentre se inefcace provoca una maggiore usura del compressore gg. 14a-
14b).
Sostituire l’olio dopo le prime 100 ore di funzionamento e successivamente ogni 300 ore. Controllare periodicamente il
livello.
Usare olio minerale APICC Sae 40. (Per climi freddi si consiglia Sae 20). Non miscelare qualità diverse. Se subentrano
variazioni di colore (biancastro = presenza di acqua; scuro = surriscaldato) si consiglia di sostituire immediatamente l’olio.
Serrare bene il tappo al ripristino (g. 15), assicurandosi che non vi siano perdite durante l’utilizzo. Controllare
settimanalmente il livello dell’olio per assicurare nel tempo la corretta lubricazione
(g. 7a).
Periodicamente (oppure a ne lavoro se di durata superiore ad un’ora) scaricare il liquido di condensa che si forma all’interno
del serbatoio dovuto all’umidità presente nell’aria (g. 16). Questo per preservare dalla corrosione il serbatoio e non
limitarne la capacità.
Periodicamente vericare la tensione delle cinghie, che devono avere una essione (f) di circa 1 cm (g. 17).
Sia l’olio esausto sia la condensa DEVONO ESSERE SMALTITI nel rispetto della tutela dell’ambiente e delle leggi in
vigore.
GARANZIA
Sono escluse dalla garanzia tutte le parti elettriche e tutti i particolari che per il loro specico impiego sono
soggetti a logorio. La garanzia consiste nell’obbligo da parte del costruttore di provvedere alla riparazione o
sostituzione, a suo criterio, dei pezzi riconosciuti difettosi dai propri tecnici, sempre che i difetti riguardino la
costruzione dei prodotti e/o la qualità dei materiali (siano cioè imputabili al produttore) e non dipendano dal
naturale logorio, da negligenza, imperizia o uso del prodotto da parte dell’utente in modo non conforme alle
istruzioni, da manomissioni, riparazioni o smontaggi, anche solo parziali, eseguiti da persone non autorizzate
dal costruttore, da sfruttamento eccessivo della macchina o applicazioni inadatte, da caso fortuito o da forza
maggiore. Tutti i compressori con serbatoio no a 100 litri devono pervenire al Centro di Assistenza in porto
franco e saranno riconsegnati in porto assegnato.
Richiedete al vostro fornitore l’ubicazione del Centro di assistenza più vicino alla vostra sede.
Il costruttore si riserva la facoltà di apportare le eventuali modiche che ritiene opportune senza alcun
preavviso.

I
I
POSSIBILI ANOMALIE
E RELATIVI INTERVENTI AMMESSI
Anomalia Causa Intervento
Perdita di aria dalla valvola del
pressostato
Valvola di ritegno che, per usura o
sporcizia sulla battuta di tenuta non svolge
correttamente la sua funzione
Svitare la testa esagonale della valvola di ritegno, pulire
la sede ed il dischetto di gomma speciale (sostituire se
usurato). Rimontare e serrare con cura (gg. 18a, 18b)
Rubinetto spurgo della condensa aperto Chiudere il rubinetto spurgo della condensa
Tubetto rilsan non innestato correttamente
sul pressostato
Innestare correttamente il tubo rilsan all’interno del
pressostato (g. 19)
Diminuzione di rendimento,
avviamenti frequenti. Bassi valori
di pressione
Consumi eccessivi Ridurre richieste
Perdite dai giunti e/o tubazioni Rifare guarnizioni
Intasamento del ltro di aspirazione Pulire/sostituire il ltro di aspirazione
(gg. 14a, 14b)
Slittamento cinghia Controllare la tensione delle cinghie (g. 17)
Il motore e/o il compressore
scaldano irregolarmente
Aerazione insufciente Migliorare ambiente
Intasamento dei passaggi d’aria Vericare ed eventualmente pulire il ltro aria
Lubricazione scarsa Rabboccare o sostituire olio
(gg. 20a - 20b – 20c)
Il compressore dopo un tentativo
di avvio si arresta per intervento
della protezione termica a causa
di alto sforzo del motore
Avvio con testa del compressore carica Scaricare testa del compressore
Bassa temperatura Migliorare condizioni ambientali
Tensione insufciente Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella di
targa. Eliminare eventuali prolunghe.
Lubricazione errata o insufciente Vericare livello, rabboccare ed eventualmente sostituire
olio
Elettrovalvola non efciente Chiamare il Centro Assistenza
Il compressore durante la marcia
si arresta senza apparenti motivi
Intervento della protezione termica del
motore
Vericare livello olio.
Versioni monofase monostadio:
riarmare protezione termica (g. 1) e riavviare (gg. 2a,
2b)..
Se l’inconveniente persiste, chiamare il Centro Assistenza
Versioni con avviatore stella-triangolo:
intervenire sul pulsante del termico collocato dentro la
cassetta del quadro elettrico (g. 3b) e riavviare (g. 8).
Se l’inconveniente persiste, chiamare il Centro Assistenza
Altre versioni:
intervenire sul pulsante del pressostato riportandolo nella
posizione spento e nuovamente su acceso (g. 3a).
Se l’inconveniente persiste, chiamare il Centro Assistenza
Guasto elettrico Chiamare il Centro Assistenza
Il compressore in marcia vibra
ed il motore emette un ronzio
irregolare. Se si ferma, non
riparte, malgrado vi sia ronzio
nel motore
Motori monofase:
condensatore difettoso Fare sostituire il condensatore
Motori trifase:
Manca una fase nel sistema trifase di
alimentazione per probabile interruzione di
un fusibile
Vericare i fusibili all’interno del quadro elettrico o della
cassetta elettrica ed eventualmente sostituire quelli
danneggiati (g. 21)
Anomala presenza di olio in rete Eccessivo carico di olio all’interno del gruppo Vericare livello olio
Usura segmenti Chiamare il Centro Assistenza
Perdita di condensa dal rubinetto
di spurgo
Presenza di sporco/sabbia all’interno del
rubinetto Provvedere alla pulizia del rubinetto
Richiedere l’ausilio di un elettricista qualicato per interventi su componenti elettrici (cavi, motore, pressostato, quadro
elettrico etc.)
Qualsiasi altro intervento deve essere eseguito dai Centri di Assistenza autorizzati, richiedendo ricambi
originali. Manomettere la macchina può compromettere la sicurezza e comunque invalida la relativa garanzia.

I
GB
Important:
Before using the compressor, always read the instructions manual
and consult it if you have any doubts regarding compressor functioning.
Important:
safety goggles MUST be worn when using the compressor.
Warning:
certain parts of the compressor may become very hot.
Warning:
To avoid risks of electric shock, always use sockets with a ground connection
PRECAUTIONS
Never direct the jet of air towards persons, animals
or your body. (Always wear safety goggles to protect
your eyes from ying objects that may be lifted by
the jet).
Never direct the jet of liquids sprayed by tools
connected to the compressor towards the
compressor.
Never use the appliance in your bare feet or with wet
hands or feet.
Never pull the power cable to pull the plug out of the
socket or to move the compressor.
Never leave the appliance exposed to adverse
weather conditions (rain, sun, fog, snow).
Never transport the compressor with the reservoir
pressurized
Never weld or machine the reservoir. In the case of
faults or corrosion, replace it completely.
Never allow inexpert persons to use the compressor.
Keep children and animals away from the work
area.
Never position ammable or nylon or fabric articles
close to and/or on the compressor.
Never clean the compressor with ammable liquids or
solvents. Clean with a damp cloth only, after making
sure that you have unplugged the compressor.
The compressor is designed only to compress air and
must not be used for any other type of gas.
The compressed air produced by the compressor
cannot not be used for pharmaceutical, food or
hospital purposes except after particular treatments.
It is not suitable for lling the air bottles of scuba
divers.
Never use the compressor without guards (belt
guard) and never touch moving parts.
The compressor must be used in a suitable
environment (well ventilated with an ambient
temperature of between +5°C and +40°C)
and never in places affected by dust, acids,
vapors, explosive or ammable gases.
Always maintain a safety distance of at least 4
meters between the compressor and the work
area.
Any coloring of the belt guards of the compressor
during painting operations indicates that the
distance is too short.
Insert the plug of the electric cable in a socket of
suitable shape, voltage and frequency complying
with current regulations.
For 3-phase versions, have the plug tted by a
qualied electrician according to local regulations.
When starting the compressor for the rst time,
check the correct direction of rotation and that this
matches the direction indicated by the arrow on the
belt guard (versions with plastic protection) or on
the motor (versions with metal protection).
Use extension cables with a maximum length of
5 meters and of suitable cross-section. The use
of extension cables of different length and also of
adapters and multiple sockets should be avoided.
Always use the switch of the pressure switch to
switch off the compressor or use the switch of the
electric panel for models equipped with this. Never
switch off the compressor by pulling out the plug in
order to avoid restart with pressure in the head.
Always use the handle to move the compressor.
When operating, the compressor must be placed
on a stable, horizontal surface to guarantee correct
lubrication.
Position the compressor at least 50 cm from the
wall to permit optimal circulation of fresh air and to
guarantee correct cooling.
THINGS TO DO
BELT-DRIVEN ELECTRIC COMPRESSOR
THINGS NOT TO DO

I
GB
THINGS YOU SHOULD KNOW
To avoid overheating of the electric motor, this compressor is designed for intermittent operation as indicated
on the dataplate (for example, S3-50 means 5 minutes ON and 5 minutes OFF). In the case of overheating,
the thermal cutout of the motor trips, automatically cutting off the power when the temperature is too high
due to excess current take-off.
On single-phase versions, press the reset button on the terminal box of the motor (g. 1).
To facilitate machine restart, it is important not only to carry out the operations indicated but also to set the button of the
pressure switch, returning this to the OFF position and then ON again (gures 2a - 2b).
On 3-phase versions, operate manually on the button of the pressure switch, returning this to the ON position or press the
button of the thermal cutout inside the box of the electric panel (gures 3a - 3b).
The single-phase versions are tted with a pressure switch equipped with a delayed closing air vent valve (or with a valve
located on the check valve) that facilitates motor start-up; therefore a few-second jet of air from this, with the reservoir
empty, is to be considered normal.
To guarantee machine safety, all the compressors are tted with a safety valve that is activated in the case of failure of the
pressure switch. (g. 4).
All two-stage compressors are equipped with safety valves on the air delivery manifold to the reservoir and on the connection
hose between the low and high pressure located on the head. These are activated in the case of malfunctioning (g. 5).
When connecting an air-powered tool to a hose of compressed air supplied by the compressor, interruption of the ow of air
from the hose is compulsory.
Use of the compressed air for the various purposes envisaged (ination, air-powered tools, painting, washing with water-
based detergents only, etc.) requires knowledge of and compliance with the rules established for each individual use.
START-UP AND USE
Fit the wheels and foot (or the caster wheel for models that are tted with this) according to the instructions provided in the
packaging. For versions with xed feet, assemble the front bracket kit or the vibration-dampers if furnished. Check that the
rating data match the effective characteristics of the system (voltage and power).
Insert the power plug in a suitable socket checking that the button of the pressure switch located on the compressor is in the
“O” (OFF) position (gures 6a - 6b).
For the 3-phase versions, connect the plug to a panel protected by suitable fuses.
For the versions tted with electric panel (“Tandem” control units or delta/star starters) have installation and connections (to
the motor, to the pressure switch and to the electrovalve if any) carried out by qualied personnel.
Check the oil level using the sight glass and if necessary unscrew the vent plug and top up. (gures 7a - 7b).
At this point, the compressor is ready for use.
Operating on the switch of the pressure switch (or the selector for versions with electric panel, (gures 6a – 6b - 8), the
compressor starts, pumping air in the reservoir through the delivery hose. On 2-stage versions, air is sucked in to the so-
called low pressure cylinder liner and precompressed. It is then routed, through the recirculation hose, into the so-called high
pressure liner and then into the reservoir. With this work cycle, it is possible to reach higher pressure, with availability of air
at 11 bar (15 bar for special machines).
On reaching maximum operating pressure (factory-set during testing), the compressor stops, venting the excess air present
in the head and in the delivery hose through a valve located under the pressure switch (in delta/star versions, through an
electrovalve that is activated when the motor stops).
The absence of pressure in the head facilitates subsequent restart. When air is used, the compressor
restarts automatically when the lower calibration value is reached (approx. 2 bar between upper and lower).
The pressure inside the reservoir can be checked on the gauge provided (g. 4).
The compressor continues to operate automatically with this work cycle until the position of the switch of the pressure switch
(or of the selector of the electric panel) gures 2a – 9a – 9b) is modied.
To use the compressor again, wait at least 10 seconds after this has been switched off before restarting.
In the versions with electric panel, the pressure switch must always be aligned with the I (ON) position.
In tandem versions, the control unit provided permits use of only one of the two compressor groups (if necessary alternatively)
or of both at the same time according to requirements. In this second case, start-up will be differentiated slightly to avoid
excessively high current take-off at start-up (timed starting).
Only the wheel-mounted compressors are tted with a pressure reducer (in the versions with xed feet, it is usually installed
on the use line). Air pressure can be regulated in order to optimize use of air-powered tools operating on the knob with the
valve open (pulling it up and turning it in a clockwise direction to increase pressure and counterclockwise to reduce this) (g.
10). Once you have set the value required, push the knob down to lock it.

I
GB
The value set can be checked on the gauge (for versions equipped with this, g. 11) or the numbered notches on the knob (g.
12) the values of which correspond to the related pressures.
When you have nished working, stop the machine, pull out the plug and empty the reservoir.
MAINTENANCE
The service life of the machine depends on maintenance quality.
PRIOR TO ANY OPERATION SET THE PRESSURE SWITCH TO THE OFF POSITION, PULL OUT THE
PLUG AND COMPLETELY DRAIN THE RESERVOIR.
After the rst hour of work, check that all screws (in particular those of the head of the unit) are tightly drawn
up, in order to restore the correct tightening torque following thermal dilatation (g. 13).
Nm
Min. torque
Nm
Max. torque
Bolt M6 9.3 11.36
Bolt M8 22.45 27.43
Bolt M10 45.28 55.34
Bolt M12 77.10 94.23
Bolt M14 123 150.37
Clean the suction lter according to the type of environment and in any case at least every 100 hours. If
necessary, replace the lter (a clogged lter impairs efciency while an inefcient lter causes harsher wear
on the compressor).
(gures 14a-14b).
Change the oil after the rst 100 hours of operation and subsequently every 300 hours. Check the oil level
periodically.
Use APICC Sae 40 mineral oil. (For cold climates, Sae 20 is recommended). Never mix different grade oils. If
the oil changes color (whitish = presence of water; dark = overheated), it is good practice to replace the oil
immediately.
After topping up, tighten the plug (g. 15) making sure that there are no leaks during use. Once a week,
check the oil level to assure lubrication in time.
(g. 7a).
Periodically (or after completing work if for more than an hour), drain the condensate that forms inside the
reservoir due to the humidity in the air (g. 16) in order to protect the reservoir from rust and so as not to
restrict its capacity.
Periodically, check the tension of the belts which must have a exion (f) of around 1 cm (g. 17).
Spent oil and condensate MUST BE DISPOSED OF in compliance with protection of the environment and
current legislation.
WARRANTY
The warranty does not cover all electrical parts and all parts that, due to their specic use, are liable to
wear. The warranty envisages the manufacturer’s obligation to repair or replace, at its discretion, parts
acknowledged as faulty by its own technicians provided that such faults refer to the construction of the
products and/or the quality of the materials (i.e. they are to be ascribed to the manufacturer) and are not
caused by normal wear, negligence, incorrect or improper use of the product by the user not complying
with the instructions, tampering, repairs or disassembly even only partial by persons not authorized by the
manufacturer, excessive use of the machine or unsuitable applications, fortuitous events or circumstances of
incorrect installation or mis-use.
All compressors with up to 100-liter receivers must be sent to the Service Center carriage free and will be
returned carriage forward.
Ask your supplier for the location of your nearest Center.
The manufacturer reserves the right to make any modications it considers necessary without prior notice.

I
GB
POSSIBLE FAULTS
AND RELATED PERMITTED REMEDIES
Fault Cause Remedy
Air leak from the valve of the
pressure switch
Check valve does not perform its function
correctly due to wear or dirt on the seal
Unscrew the hex-shaped head of the check valve, clean
the housing and the special rubber disk (replace if worn).
Re-assembler and tighten carefully (gures 18a, 18b)
Condensate drainage cock open Close the Condensate drainage cock
Rilsan hose not inserted correctly in pressure
switch Insert the Rilsan hose correctly inside the pressure switch
(g. 19)
Reduction of efciency, frequent
start-up. Low pressure values
Excessively high consumption Reduce demand
Leaks from joints and/or pipes Rework seals
Clogging of the suction lter Clean/replace the suction lter (gures 14a, 14b)
Slipping of the belt Check belt tension (g. 17)
The motor and/or the
compressor overheat irregularly
Insufcient ventilation Improve ambient conditions
Closing of air ducts Check and if necessary clean the air lter
Insufcient lubrication Top up or change oil
(gures 20a - 20b – 20c)
After an attempt to start the
compressor, it stops due to
tripping of the thermal cutout
caused by forcing of the motor
Start-up with head of the compressor
charged Discharge head of the compressor
Low temperature Improve ambient conditions
Voltage too low Check that the mains voltage matches that of the
dataplate. Eliminate any extensions.
Incorrect or insufcient lubrication Check level, top up and if necessary change the oil
Inefcient electrovalve Call the Service Center
During operation, the compressor
stops for no apparent reason
Tripping of the thermal cutout of the motor
Check level oil.
Single-stage, mono-phase versions:
reset the thermal cutout (g. 1) and restart (gures
2a, 2b)
If the fault persists, call the Service Center
Versions with delta-star starter:
operate on the button of the thermal cutout located inside
the box of the electric panel (g. 3b) and restart (g. 8).
If the fault persists, call the Service Center
Other versions:
Operate on the button of the pressure switch returning
this to the OFF position and then to ON again (g. 3a).
If the fault persists, call the Service Center
Electric fault call the Service Center
When operating, the compressor
vibrates and the motor emits
an irregular buzzing sound.
If it stops, it does not restart
although the sound of the motor
is present
Single-phase motors:
faulty capacitor Have the capacitor replaced
3-phase motors:
One of the phases of the 3-phase power
supply is missing due probably to blowing
of a fuse
Check the fuses inside the electric panel or the electric box
and if necessary replace those that have been damaged
(g. 21)
Irregular presence of oil in the
network
Too much oil inside the unit Check oil level
Wear on segments Call the Service Center
Leaking of condensate from the
vent cock Presence of dirt/grit inside the cock Clean the cock
Request the assistance of a qualied electrician for operations on electric components (cables, motor, pressure switch, electric
panel, etc).
Any other type of operation must be carried out by authorized Service Centers, requesting original parts.
Tampering with the machine may impair its safety and in any case make the warranty null and void.

I
F
Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes, des
animaux ou soi-même (porter des lunettes de sécurité pour
protéger les yeux contre les corps étrangers projetés par
le jet d’air).
Ne jamais diriger vers le compresseur le jet de liquides
pulvérisés par des outils branchés au compresseur lui-
même.
Ne jamais utiliser l’appareil, pieds nus ou les mains/pieds
mouillés.
Ne jamais tirer le câble d’alimentation pour débrancher la
prise de la che ou pour déplacer le compresseur.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, brouillard, neige).
Ne pas transporter le compresseur, son réservoir sous
pression.
Ne pas réaliser de soudures ou d’usinages mécaniques sur le
réservoir. En cas de défauts ou de corrosion, il est nécessaire
de remplacer le réservoir.
Ne pas permettre à des personnes inexpérimentées d’utiliser
le compresseur. Eloigner les enfants et les animaux de la
zone de travail.
Ne pas placer d’objets inammables ou en nylon/tissu à
proximité et/ou sur le compresseur.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des liquides inammables ou
des solvants. Utiliser uniquement un chiffon humide, après
avoir débranché la prise de la che électrique.
L’utilisation du compresseur est strictement liée à la
compression de l’air. Ne pas utiliser l’appareil avec un autre
type de gaz.
L’air comprimé produit par cet appareil ne peut pas être
utilisé dans les domaines pharmaceutique, alimentaire ou
hospitalier, sauf après avoir étè soumis à des staitements
particuliers. De même, il ne doit pas être utilisé pour remplir
les bouteilles de plongée sous-marine.
Ne pas utiliser le compresseur sans protections (carter de
courroie) et ne pas toucher ses parties mobiles.
Le compresseur doit être utilisé dans des milieux
appropriés (bien ventilés, avec une température
ambiante comprise entre +5°C et +40°C), exempts
de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs
ou inammables.
Toujours respecter une distance de sécurité d’u moins 4
mètres entre le compresseur et la zone de travail.
Si cette distance est insufsante, des pigmentations
peuvent apparaître pendant les opérations de peinture sur
les protections de courroie du compresseur.
Insérer la che du câble électrique dans une prise
appropriée en termes de forme, de tension et de fréquence,
conformément aux normes en vigueur.
Pour les versions triphasées, coner le montage de la che
à un électricien qualié selon les normes locales. Lors de la
première mise en marche, vérier que le sens de rotation
est correct et qu’il correspond à celui indiqué par la èche
gravée sur le carter de courroie (versions avec protections
en plastique) ou sur le moteur (versions avec protections
métalliques).
Utiliser des rallonges du câble électrique d’une longueur
maximum de 5 mètres et d’une section adéquate. Il est
déconseillé d’utiliser des rallonges d’une longueur différente
ainsi que des adaptateurs et des prises multiples.
Utiliser exclusivement l’interrupteur du pressostat pour
mettre le compresseur hors tension, ou bien l’interrupteur
électrique sur les modèles qui en sont pourvus. Ne pas
arrêter le compresseur hors tension en débranchant la prise
électrique, an d’éviter les redémarrages en présence de
pression dans la tête.
Utiliser exclusivement la poignée pour déplacer le
compresseur.
Lorsqu’il est en marche, le compresseur doit être placé
sur un support stable et horizontal, an de garantir une
lubrication correcte.
Positionner le compresseur à une distance d’au moins 50
cm du mur, an de permettre une circulation optimale d’air
frais et garantir ainsi un refroidissement correct.
Important:
Lire attentivement le manuel opérateur avant d’utiliser l’appareil et le consulter en
cas de doutes sur son fonctionnement.
Important:
Le port de lunettes de protection est obligatoire pendant l’utilisation de
l’appareil.
Attention:
Le compresseur comporte des composants susceptibles d’atteindre des
températures élevées.
Attention:
Utiliser des prises avec mise à la terre pour éviter tout risque de choc électrique.
PRECAUTIONS D’UTILISATION
COMPRESSEUR ELECTRIQUE AVEC TRANSMISSION PAR COURROIE
A FAIRE
A NE PAS FAIRE

I
F
Ce compresseur a été conçu pour fonctionner avec le rapport d’intermittence précisé sur la plaquette
d’identication (par exemple, S3-50 signie 5 minutes de fonctionnement et 5 minutes d’arrêt), an d’éviter
la surchauffe du moteur électrique. Au cas où une surchauffe devrait malgré tout se produire, la protection thermique du
moteur interviendra, en coupant automatiquement la tension dès que la température est trop élevée à cause d’une absorption
excessive de courant.
Sur les versions monophasées, il est nécessaire d’intervenir manuellement, en actionnant le bouton de réarmement situé
sur le boîtier du bornier du moteur (g. 1).
An de faciliter le redémarrage de l’appareil, en plus des opérations susmentionnées, il est important d’agir sur le
bouton du pressostat, en le ramenant en position de mise hors tension, puis de nouveau en position de mise sous tension
(gures 2a - 2b).
Sur les versions triphasées, il suft d’intervenir manuellement sur le bouton du pressostat, en le ramenant en position de mise
sous tension, ou bien d’actionner le bouton du thermique, situé derrière le carter du tableau électrique (gures 3a - 3b).
Les versions monophasées sont équipées d’un pressostat muni d’une soupape d’évacuation d’air à fermeture retardée (ou
bien d’une soupape située sur le clapet de retenue), qui facilite le démarrage du moteur. Par conséquent, il est tout à fait
normal qu’un soufe d’air s’échappe durant quelques secondes de cette soupape, le réservoir vide.
Tous les compresseurs sont pourvus d’un clapet de sécurité qui intervient en cas de fonctionnement irrégulier du pressostat,
en garantissant ainsi la sécurité de l’appareil (g. 4).
Tous les compresseurs bi-ètagé sont pourvus de clapets de sécurité sur le collecteur d’amenée de l’air vers le réservoir et
sur le tuyau de raccordement entre la basse et la haute pression, situé sur la culasse. Ces clapets interviennent en cas de
dysfonctionnement (g. 5).
Pendant l’opération de branchement d’un outil pneumatique à un tuyau d’air comprimé débité par le compresseur, il faut
impérativement couper le ux d’air sortant par le tuyau en question.
L’utilisation de l’air comprimé dans les diverses applications prévues (gonage, outils pneumatiques, peinture, lavage avec
des détergents à base aqueuse, etc.) implique la connaissance et le respect des normes prévues au cas par cas.
CE QU’IL FAUT SAVOIR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Monter les roues et le pied (ou bien la roue pivotante, sur les modèles qui en sont pourvus), en respectant les instructions
incluses dans l’emballage. Sur les versions avec pieds xes, monter le kit d’étrier avant ou les tampons anti-vibrations (si
prévus).
Vérier la correspondance des données électriques de l’appareil (voir plaquette d’identication) avec les caractéristiques
effectives de l’installation (tension et puissance).
Insérer la che du câble d’alimentation dans une prise appropriée, en veillant à ce que le bouton du pressostat, situé sur le
compresseur, soit sur “O” (OFF – Mise hors tension) (gures 6a - 6b).
Sur les versions triphasées, brancher la che sur un tableau protégé par des fusibles adéquats.
Sur les versions équipées de tableau électrique (centrales “Tandem” ou démarreurs étoile/triangle), coner l’installation et les
branchements (au moteur, au pressostat et à l’électrovalve, si prévue) à un personnel qualié.
Vérier le niveau de l’huile à travers le regard et, si besoin en est, procéder à l’appoint en dévissant le bouchon de remplissage
l’air (gures 7a - 7b).
A ce point, le compresseur est prêt à fonctionner.
En intervenant sur l’interrupteur du pressostat (ou bien sur le sélecteur, pour les versions équipées de tableau électrique)
(gures 6a – 6b - 8), le compresseur démarre, en pompant l’air à travers le tuyau d’amenée dans le réservoir. Sur les
versions bi-ètagé, l’air est aspiré dans la chemise du cylindre, dite de basse pression, où il est pré-comprimé. Ensuite, l’air est
canalisé à travers le tuyau entre ètagé et atteint la chemise dite de haute pression, puis le réservoir. Ce cycle de travail permet
d’atteindre des pressions plus élevées et de disposer d’air à 11 bars (15 bars sur les appareils spéciaux).
Après avoir atteint la valeur maximum de pression de fonctionnement (programmée par le constructeur lors des essais), le
compresseur s’arrête, en évacuant le surplus d’air présent dans la tête et dans le tuyau d’amenée à travers un clapet situé au-
dessous du pressostat (sur les versions étoile/triangle, à travers une électrovalve qui intervient dès l’arrêt du moteur).
Cela permet le redémarrage ultérieur, facilité par l’absence de pression dans la tête. En utilisant de l’air, le compresseur redémarre
automatiquement dès que la valeur de consigne inférieure est atteinte (environ 2 bars entre les valeurs supérieure et inférieure).
Il est possible de contrôler la pression présente à l’intérieur du réservoir en lisant la valeur afchée par le manomètre de série
(g. 4). Le compresseur continue de fonctionner à partir de ce cycle automatique jusqu’à l’actionnement de l’interrupteur du
pressostat (ou du sélecteur du tableau électrique, gures 2a – 9a – 9b).
Si l’on souhaite utiliser de nouveau le compresseur, attendre au moins 10 secondes entre la mise hors tension et la remise
sous tension de l’appareil.
Sur les versions avec tableau électrique, le pressostat doit toujours être aligné sur la position de MISE SOUS TENSION I (ON).

I
F
Sur les versions tandem, la centrale de série permet d’utiliser un seul des deux groupes compresseurs (également de manière
alternée) ou bien les deux groupes en même temps, en fonction des exigences. Dans ce dernier cas, le démarrage sera
légèrement décalé, an d’éviter une absorption de courant excessive au départ (démarrage temporisé).
Seuls les compresseurs munis de chariot adoptent un réducteur de pression (normalement installé sur la ligne d’exploitation
des versions munies de pieds xes). En agissant sur le pommeau, le robinet ouvert (le tirer vers le haut et le tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression, en sens inverse pour la réduire) (g. 10), il est possible de régler
la pression de l’air, an d’optimiser l’utilisation des outils pneumatiques. Après avoir réglé la valeur de la pression, pousser le
pommeau vers le bas pour le bloquer.
Il est possible de vérier la valeur réglée par le biais du manomètre (si prévu, g. 11) ou des repères numérotés sur le
pommeau (g. 12), dont les valeurs correspondent aux pressions.
Après utilisation, arrêter l’appareil, débrancher la che électrique et vider le réservoir.
MAINTENANCE
La longévité de l’appareil dépend de la qualité de la maintenance.
AVANT DE PROCEDER A TOUTE INTERVENTION, COMMUTER LE PRESSOSTAT SUR “OFF”, DEBRANCHER LA FICHE ET VIDER
COMPLETEMENT LE RESERVOIR.
Vérier le serrage de toutes les vis (notamment celles de la tête du groupe) au bout de la première heure de fonctionnement,
an de rétablir les couples de serrage corrects après les dilatations thermiques (g. 13).
Nm
Couple mini Nm
Couple maxi
Boulon M6 9,3 11,36
Boulon M8 22,45 27,43
Boulon M10 45,28 55,34
Boulon M12 77,10 94,23
Boulon M14 123 150,37
Nettoyer le ltre d’aspiration en fonction des conditions ambiantes et, de toute manière, toutes les 100 heures de
fonctionnement. Le remplacer, si besoin en est (le ltre encrassé entraîne une baisse du rendement ; si défectueux, il
provoque une usure accrue du compresseur gures 14a-14b).
Remplacer l’huile au bout des 100 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 300 heures. Vérier périodiquement
le niveau de l’huile.
Utiliser de l’huile minérale APICC Sae 40 (pour les climats froids, il est conseillé d’utiliser l’huile Sae 20). Ne pas mélanger des
types différents d’huiles. Si l’huile change de couleur (blanchâtre = présence d’eau ; foncée = surchauffe), il est conseillé de
la remplacer immédiatement.
Après l’appoint, serrer soigneusement le bouchon (g. 15), en vériant l’absence de fuites pendant le fonctionnement.
Contrôler le niveau de l’huile une fois par semaine, an de garantir dans le temps une lubrication correcte (g. 7a).
Périodiquement (ou après utilisation, si d’une durée supérieure à une heure), vidanger le liquide de condensation qui
s’accumule à l’intérieur du réservoir à cause de l’humidité atmosphérique (g. 16). Ceci an d’éviter la corrosion du réservoir
et de ne pas limiter sa capacité.
Vérier périodiquement la tension des courroies, lesquelles doivent présenter une exion (f) d’environ 1 cm (g. 17).
L’huile usée et le liquide de condensation DOIVENT ETRE EVACUES dans le respect de l’environnement et des lois en
vigueur.
GARANTIE
La garantie ne couvre pas les composants électriques et les pièces qui, à cause de leur utilisation spécique, sont sujets
à l’usure. Aux termes de la garantie, le constructeur s’oblige à assurer la réparation ou le remplacement, à son choix, des
composants dont la défectuosité aurait été constatée par ses propres techniciens. Ceci à condition que les défauts constatés
concernent la construction des produits et/ou la qualité des matériaux (et qu’ils soient donc imputables au fabricant) et qu’ils
ne dépendent pas de l’usure naturelle, d’une négligence, de l’inexpérience, d’une utilisation du produit non conforme aux
instructions, d’altérations, de réparations ou de démontages, même partiels, exécutés par des personnes non autorisées par
le constructeur, d’une exploitation excessive de l’appareil, d’applications inappropriées, de cas fortuits ou de force majeure.
Tous les compresseurs équipés d’un réservoir d’une capacité maximum de 100 litres, doivent parvenir au Centre Après-vente
franco de port et ils seront restitués en port dû.
S’adresser à son fournisseur pour connaître l’adresse du Centre Après-vente le plus proche.
Le constructeur se réserve le droit d’apporter sans préavis les éventuelles modications qu’il jugera nécessaires.

I
F
POSSIBLES ANOMALIES
ET INTERVENTIONS ADMISES
Anomalie Cause Intervention
Fuite d’air par la soupape du
pressostat
Fonctionnement irrégulier du clapet de
retenue, dû à l’usure ou à la présence de
salissures sur la butée d’étanchéité.
Dévisser la tête hexagonale du clapet de retenue,
nettoyer le logement et le disque en caoutchouc spécial
(le remplacer en cas d’usure). Reposer et serrer
soigneusement (gures 18a, 18b).
Robinet de vidange de la condensation
ouvert. Fermer le robinet de vidange de la condensation.
Tube rilsan non engagé correctement sur le
pressostat.
Engager correctement le tube rilsan à l’intérieur du
pressostat (g. 19).
Baisse du rendement,
démarrages fréquents. Basses
valeurs de pression.
Consommation excessive. Réduire la demande.
Les joints et/ou les canalisations fuient. Refaire les joints.
Filtre d’aspiration encrassé. Nettoyer/remplacer le ltre d’aspiration
(gures 14a, 14b).
Patinage de la courroie. Contrôler la tension des courroies (g. 17).
Réchauffement irrégulier du
moteur et/ou du compresseur.
Aération insufsante. Améliorer les conditions ambiantes.
Canalisations d’air encrassées. Vérier et, si besoin en est, nettoyer le ltre à air.
Lubrication insufsante. Faire l’appoint ou vidanger l’huile
(gures 20a - 20b – 20c).
Après une tentative de
démarrage, le compresseur
s’arrête par intervention de la
protection thermique à cause
d’un effort excessif du moteur.
Démarrage avec la tête du compresseur
chargée. Décharger la tête du compresseur.
Basse température. Améliorer les conditions ambiantes.
Tension insufsante. Vérier si la tension secteur correspond à celle de
l’appareil. Supprimer les éventuelles rallonges.
Lubrication irrégulière ou insufsante Vérier le niveau, faire l’appoint ou vidanger l’huile, si
besoin en est.
Electrovalve défectueuse Contacter le Centre Après-vente.
Le compresseur s’arrête pendant
la marche sans raison apparente.
Intervention de la protection thermique du
moteur.
Vérier le niveau de l’huile.
Versions monophasées mono-stade :
Réarmer la protection thermique (g. 1) et réarmer
(gures 2a, 2b)
Si le problème persiste, contacter le Centre Après-vente.
Versions avec démarreur étoile-triangle :
Intervenir sur le bouton du thermique, situé dans le boîtier
du tableau électrique (g. 3b) et redémarrer (g. 8).
Si le problème persiste, contacter le Centre Après-vente.
Autres versions :
Intervenir sur le bouton du pressostat, en le ramenant
dans la position de mise hors tension, puis de nouveau sur
celle de mise sous tension (g. 3a).
Si le problème persiste, contacter le Centre Après-vente.
Panne électrique. Contacter le Centre Après-vente.
Le compresseur vibre pendant
la marche et le moteur émet un
ronement irrégulier. S’il s’arrête,
il ne redémarre pas, malgré le
bruit du moteur.
Moteurs monophasés :
condensateur défectueux. Faire remplacer le condensateur.
Moteurs triphasés :
absence d’une phase dans le système
triphasé d’alimentation, due probablement à
la coupure d’un fusible.
Vérier les fusibles à l’intérieur du tableau électrique ou
du boîtier électrique et remplacer les éventuels fusibles
endommagés (g. 21)
Présence anormale d’huile dans
le circuit
Charge d’huile excessive à l’intérieur du
groupe. Vérier le niveau de l’huile.
Usure des segments. Contacter le Centre Après-vente.
Fuite de condensation à travers
le robinet de vidange
Présence de salissures/sable à l’intérieur
du robinet. Nettoyer le robinet.
S’adresser à un électricien qualié pour toute intervention sur les composants électriques (câbles, moteur, pressostat,
tableau électrique, etc.).
Toute intervention doit être exécutée par les Centres Après-vente agréés, en utilisant des pièces détachées
d’origine. Toute altération de la machine peut en compromettre la sécurité et annulera la garantie.

I
D
Wichtig:
Die Bedienungsanleitung sowohl vor der ersten Benutzung als auch bei Fragen zur
Betriebsweise aufmerksam durchlesen.
Wichtig:
Während der Benutzung ist das Tragen einer Schutzbrille obligatorisch.
Achtung:
Einige Teile des Kompressors können während des Betriebs hohe Temperaturen
aufweisen.
Achtung:
Zum Vermeiden von elektrischen Schlägen Steckdosen mit Erdverbindung
verwenden.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH
Den Luftstrahl niemals gegen Personen, Tiere oder den
eigenen Körper richten (Eine Schutzbrille zum Schutz der
Augen von durch den Strahl aufgewirbelten Fremdkörpern
tragen).
Auf keinen Fall den von an den Kompressor angeschlossenen
Werkzeugen versprühten Flüssigkeitsstrahl auf den
Kompressor richten.
Das Gerät nicht barfüssig oder mit nassen Händen oder
Füßen benutzen.
Zum Ausstecken des Steckers aus der Steckdose oder zum
Verschieben des Kompressors nicht am Versorgungskabel
ziehen.
Das Gerät vor Witterungseinüssen (Regen, Sonne, Nebel,
Schnee) schützen.
Den Kompressor nicht bei unter Druck stehendem Behälter
transportieren.
Keine Schweißarbeiten oder mechanische Arbeiten am
Behälter vornehmen. Bei Defekten oder Korrosion muss
dieser komplett ausgewechselt werden.
Der Kompressor darf nicht von ungeschultem Personal
benutzt werden. Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich
fernhalten.
Keine brennbaren Objekte oder Gegenstände aus Nylon und
Stoff in der Nähe und/oder auf dem Kompressor ablegen.
Die Maschine nicht mit brennbaren Flüssigkeiten oder
Lösungsmitteln reinigen. Lediglich ein feuchtes Tuch
verwenden und sich dessen vergewissern, dass der Stecker
aus der elektrischen Steckdose gezogen worden ist.
Die Benutzung des Kompressors ist eng mit der
Luftkompression verbunden. Die Maschine nicht mit
anderweitigen Gasen verwenden.
Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft kann nicht im
Pharmazeutik-, Lebensmittel- oder Krankenhausbereich zum
Einsatz kommen, außer nach Spezialbehandlungen, und
sie kann auch nicht zum Füllen von Tauchgeräten benutzt
werden.
Den Kompressor nicht ohne Schutzvorrichtungen
(Riemenschutz) benutzen, und ein Berühren der sich in
Bewegung bendlichen Teile vermeiden.
Der Kompressor muss in geeigneten Räumen
(mit ausreichender Belüftung sowie einer
Raumtemperatur zwischen +5°C und +40°C)
verwendet werden und darf auf keinen Fall in
Gegenwart von Staub, Säuren und Dampf sowie
explosiven oder brennbaren Gasen eingesetzt
werden.
Stets einen Sicherheitsabstand von mindestens 4 Metern
zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich
einhalten.
Eine eventuell auf den Riemenschutzabdeckungen des
Kompressors während der Lackierungsarbeiten auftretende
Einfärbung zeigt an, dass der Abstand zu gering ist.
Den Stecker des Elektrokabels in eine der Form, Spannung
und Frequenz entsprechende und mit den geltenden
Vorschriften konforme Steckdose stecken.
Bei den Triphasen-Versionen muss der Stecker von
einem Elektriker gemäß den örtlichen Vorschriften
eingebaut werden. Beim Erststart kontrollieren, ob der
Rotationssinn korrekt ist und der durch den auf der
Riemenabdeckung bendlichen Pfeil (bei den Versionen
mit Plastikschutz) oder auf dem Motor (bei den Versionen
mit Metallschutzabdeckungen) angegebenen Richtung
entspricht. Verlängerungskabel mit einer maximalen
Länge von 5 Metern sowie entsprechendem Querschnitt
verwenden. Eine Verwendung von längeren Kabeln oder
Adaptern und Mehrfachsteckern wird nicht empfohlen.
Stets nur den Druckwächterschalter zum Ausschalten
des Kompressors oder den auf der Elektroschaltafel
bendlichen Schalter bei den entsprechend vorgesehenen
Modellen verwenden. Den Kompressor nicht durch ein
Herausziehen des Steckers ausschalten, um einen Neustart
bei unter Druck stehendem Kopf zu vermeiden.
Zum Verschieben des Kompressors stets nur dessen
Griff verwenden. Der Kompressor muss zum Betrieb auf
einer stabilen Unterlage eben aufgestellt werden, um die
korrekte Schmierung zu gewährleisten.
Den Kompressor für die optimale Frischluftzirkulation sowie
die Gewährleistung einer vorschriftsmäßigen Kühlung
mindestens 50 cm von der Wand entfernt aufstellen.
ELEKTROKOMPRESSOR MIT RIEMENANTRIEB
WAS MAN AUF KEINEN FALL TUN DARF WAS ZU TUN IST

I
D
WAS SIE UNBEDINGT WISSEN SOLLTEN
Dieser Kompressor ist für den Betrieb mit einem auf dem Kenndatenschild angegebenen
intermittierenden Verhältnis (so weist beispielsweise die Kennzeichnung S3-50 auf 5 Minuten
Arbeitszeit und 5 Minuten Stillstandszeit hin) vorgesehen, um eine übermäßige Erhitzung des
Elektromotors zu vermeiden. Sollte diese dennoch auftreten, würde automatisch die im Motor vorhandene
Wärmeschutzsicherung eintreten und bei überhöhter Temperatur infolge von übermäßiger Stromabsorption
automatisch die Spannung unterbrechen.
Bei den Monophasen-Versionen muss von Hand eingegriffen und der auf der Klemmendose des Motors
bendliche Rückstellschalter betätigt werden (Darst. 1).
Für die Begünstigung eines Neustarts der Maschine muss neben den angegebenen Maßnahmen auch
der Druckwächterschalter betätigt und zuerst auf die Position Aus und im Anschluss daran auf die Position Ein
gestellt werden (Darst. 2a - 2b).
Bei den Triphasen-Versionen ist eine Betätigung des Druckwächterschalters ausreichend, wobei dieser
erneut auf die Position Ein gestellt oder aber der im Elektroschaltkasten untergebrachte Wärmeschutzschalter
gedrückt werden muss (Darst. 3a - 3b).
Die Monophasen-Versionen sind mit einem Druckwächter mit Entlüftungsventil, das mit einer
Verschlussverzögerung (oder mit einem auf dem Verschlussventil bendlichen Ventil) zur Erleichterung des
Motorstarts versehen ist, ausgestattet, und daher ist bei leerem Behälter das Austreten eines Luftstrahls aus
diesem für einige Sekunden als normal anzusehen.
Sämtliche Kompressoren sind mit einem Sicherheitsventil ausgestattet, welches im Falle einer Betriebsstörung
des Druckwächters eintritt und die Sicherheit der Maschine gewährleistet (Darst. 4).
Sämtliche Doppelstadienkompressoren sind mit auf der Luftzufuhrsammelleitung zum Behälter sowie auf der
Verbindungsleitung zwischen Nieder- und Hochdruckbereich, welche sich auf dem Kopf bendet, sitzenden
Schutzventilen ausgestattet (Darst. 5).
Während des Anschlusses eines Pneumatikwerkzeuges an eine vom Kompressor abgehende Druckluftleitung
muss der aus der Leitung austretende Luftstrom auf jeden Fall unterbrochen werden.
Die Verwendung von Druckluft bei den im Einzelnen vorgesehenen Benutzungsarten (Aufpumpen,
Pneumatikwerkzeuge, Lackierung, Wäsche mit Reinigungsmitteln auf Wasserbasis etc.) bringt die Kenntnis
und Einhaltung der in den einzelnen Fällen vorgeschriebenen Vorschriften mit sich.
ANLASSEN UND GEBRAUCH
Die Räder und den Fuß (oder das sich drehende Rad bei den Modellen, wo vorgesehen) einbauen, und dabei
die der Verpackung beigefügten Anweisungen befolgen. Bei den Versionen mit feststehenden Füßen das Set
mit dem Vorderbügel oder den eventuell vorgesehenen Vibrationsverhinderern einbauen.
Prüfen, ob die elektrischen Kenndaten den realen Charakteristiken der Anlage entsprechen (Stromstärke und
Leistung).
Den Stecker des Versorgungskabels in eine geeignete Steckdose einstecken und prüfen, ob der Schalter des
auf dem Kompressor bendlichen Druckwächters auf der Position “O” (OFF) steht (Darst. 6a - 6b).
Bei den Triphasen-Versionen den Stecker an eine durch entsprechende Sicherungen geschützte Schalttafel
anschließen.
Bei den mit elektrischer Schalttafel ausgestatteten Versionen (“Tandem”-Zentralen oder stern-/dreiecksförmige
Starter) müssen die Installation sowie die Anschlüsse (an den Motor, an den Druckwächter sowie an das
Magnetventil, falls vorgesehen) durch Fachpersonal ausgeführt werden.
Den Ölstand am Sichtfenster prüfen, und eventuell über den Entlüftungsstopfen auffüllen (Darst. 7a - 7b).
An dieser Stelle ist der Kompressor betriebsbereit.
Durch Drücken des Druckwächters (oder des Wählers bei den Versionen mit elektrischer Schalttafel) (Darst.
6a – 6b - 8) setzt sich der Kompressor in Gang und pumpt Luft über die Zustromleitung in den Behälter.
Bei den Doppelstadienversionen wird die Luft in das Niederdruckzylinderrohr eingesaugt und vorgepresst.
Anschließend wird sie über die Umlaueitung in das Hochdruckzylinderrohr und danach in den Behälter
eingeleitet. Dieser Arbeitszyklus gestattet das Erreichen von höheren Druckwerten sowie eine Verfügbarkeit
von Luft mit 11bar (15 bar bei Spezialmaschinen).
Nach Erreichen des maximalen Betriebsdruckes (vom Hersteller in der Abnahmephase eingestellt) kommt der
Kompressor zum Stillstand und lässt die im Kopf sowie in der Zustromleitung vorhandene überschüssige Luft
über ein unterhalb des Druckwächters eingebautes Ventil ab (bei den stern-/dreiecksförmigen Versionen über
ein Magnetventil, das bei Motorstillstand eintritt).

I
D
WARTUNG
Die Lebensdauer der Maschine hängt von der Qualität von deren Instandhaltung ab.
VOR MASSNAHMEN ALLER ART MÜSSEN DER DRUCKWÄCHTER AUF “OFF” GESTELLT, DER STECKER
AUSGESTECKT SOWIE DER BEHÄLTER KOMPLETT ENTLEERT WERDEN.
Nach der ersten Betriebsstunde prüfen, ob sämtliche Schrauben (insbesondere die des Blockkopfes) fest
angezogen sind, damit der korrekte Verschlussmomentwert nach den Wärmeausdehnungen wiederhergestellt
wird (Darst. 13).
Dies ermöglicht einen leichteren anschließenden Neustart infolge eines Druckmangels im
Kopf. Bei der Verwendung von Luft startet der Kompressor automatisch, wenn der untere
Einstellwert erreicht wird (es liegen circa 2 bar zwischen dem oberen und dem unteren Wert).
Der im Behälter vorliegende Druck kann durch das Ablesen am mitgelieferten Manometer kontrolliert werden
(Darst. 4).
Der Kompressor setzt den Betrieb mit diesem Zyklus im Automatikbetrieb solange fort, bis der Schalter des
Druckwächters (oder des auf der elektrischen Schalttafel bendlichen Wählers) betätigt wird (Darst. 2a – 9a
– 9b),
Bei erneuter Benutzung des Kompressors muss man vor dem gewünschten Neustart mindestens 10 Sekunden
ab dem Zeitpunkt des Ausschaltens abwarten.
Bei den Versionen mit elektrischer Schalttafel muss der Druckwächter stets der Position EINGESCHALTET I (ON)
angepasst werden.
Bei den Tandemversionen ermöglicht die mitgelieferte Zentrale die Benutzung von nur einem der beiden
Kompressorblocks (auf Wunsch mit wechselnder Benutzung) oder von allen beiden gleichzeitig, je nach Bedarf.
Im letzteren Fall erfolgt der Start leicht versetzt, um eine übermäßige Stromabsorption beim Losbrechen zu
vermeiden (Start mit Zeitschaltung).
Nur die fahrbaren Kompressoren sind mit einem Druckverminderer ausgestattet (bei den Versionen mit
feststehenden Füßen wird dieser normalerweise auf der Benutzerlinie installiert). Durch Einwirken auf den Knauf
bei offenem Hahn (durch Ziehen von diesem nach oben und Drehen im Uhrzeigersinn zur Druckerhöhung oder
entgegengesetzt zu diesem zur Verringerung (Darst. 10) kann der Luftdruck zur Optimierung des Einsatzes
der Pneumatikwerkzeuge geregelt werden. Wenn der gewünschte Wert eingestellt worden ist, den Knauf nach
unten drücken und blockieren.
Der eingestellte Wert kann anhand des Manometers (bei denjenigen Versionen, bei welchen dies vorgesehen ist,
Darst. 11) oder anhand der auf dem Knauf bendlichen nummerierten Skala (Darst. 12) kontrolliert werden,
deren Werte den entsprechenden Druckwerten entsprechen.
Die Maschine nach der Arbeit abschalten, den elektrischen Stecker herausziehen, und den Behälter entleeren.
Wichtige Information !
Der Betreiber der Kompressoranlage ist persönlich dafür verantwortlich ein formloses
Protokollbuch zu führen . Dieses Protokollbuch sollte folgendes enthalten :
Zusammenfassung der vorhandenen Bescheinigungen für den Kessel sowie die
Dokumentation der notwendigen wiederkehrenden Prüfungen .
Den Betrieb des Druckbehälters ist in der Druckbehälterverordnung festgelegt .
Bei Druckluftbehältern der Gruppe III, die mehr als 200 l jedoch nicht mehr als 1000 l Druckliterprodukt haben
( Inhalt ltr. x bar ) ist gemäß Druckbehälter – Verordnung folgendes zu beachten:
• Der Druckluftbehälter ist, gemäß der Druckbehälterverordnung, am Aufstellungsort durch
einen Sachverständigen ( z. B.TÜV ) zu prüfen. Mit einer Baumusterbescheinigung (ZUA) und
Herstellererklärung über Baugleichheit mit Baumuster, ist die Prüfung am Aufstellungort /
Ausrüstung durch einen Sachkundigen ( z. B. Werksmonteur, od. Kundendienst- Servicerma
)zulässig. Falls vorhanden, bendet sich die ZUA – Nummer auf dem Typenschild des Gerätes, oder
es liegt eine ZUA – Prüfbescheinigung bei.
• Wiederholungsprüfung ( innere Prüfung ) alle 5 Jahre durch einen Sachkundigen ( z. B.
Werksmonteur, od. Kundendienst- Servicerma )
• Druckprüfung alle 10 Jahre durch einen Sachkundigen
( z. B. Werksmonteur, od. Kundendienst- Servicerma )
• Die beiliegende Bedienungsanleitung für den Druckbehälter ist sorgfältig zu lesen und zu beachten.
• Ansonsten gelten für Deutschland die Vorschriften der Druckbehälterverordnung
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Aerotec Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

Komptec
Komptec KT-90A user manual

Atlas Copco
Atlas Copco XAS 67 Dd C3 APP instruction manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld FP209501 Operating instructions and parts manual

Atlas Copco
Atlas Copco ZR-55 Instruction book

Schulz
Schulz MSI 8,5/25 AIR PRO Cleaning & maintenance tips

Scott Safety
Scott Safety Simple operating instructions