AFK SM-400G.2 User manual

SM-400G.2
MIXER
BLENDER
MIKSER STACJONARNY
BLENDER
MIXEUR
BATIDORA
Bedienungsanleitung
Handleiding

Mixer SM-400G.2 German
Beim Gebrauch elektrischer Geräte sollten Sie stets allgemeine
Sicherheitsregeln,u. a. die nachstehenden, befolgen:
Lesen Sie alle Anleitungen.
1. Zum Schutz vor Stromschlag Mixer, Netzkabel und -stecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
2. Wird das Gerät von oder in der Nähe von Kindern benutzt, ist größte
Aufmerksamkeit geboten.
3. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn
Zubehörteile ausgewechselt werden oder das Gerät gereinigt wird.
4. Vermeiden Sie das Berühren von beweglichen Teilen.
5. Sind Netzstecker oder -kabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte
nicht. Das gleiche gilt, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen
gelassen wurde oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt ist. Wenden
Sie sich bitte mit Überprüfungen, Reparaturen und elektrischen oder
mechanischen Einstellungen an einen autorisierten Kundendienstbetrieb.
6. Zur Vermeidung von Feuer, Stromschlag und Verletzungen bitte
ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör verwenden.
7. Nicht im Freien benutzen.
8. Netzkabel nicht über eine Tischkante hängen lassen und von heißen
Oberflächen fern halten.
9. Gehen Sie weder mit den Händen noch irgendwelchen Gegenständen
wähend des Betriebs in den Mixbecher, um einem Verletzungsrisiko aus
dem Weg zu gehen und den Mixer nicht zu beschädigen. Sollte Schaben o. ä.
im Mixbecher notwendig werden, schalten Sie das Gerät bitte aus und ziehen
den Netzstecker.
10. Die Messer sind scharf, seien Sie bitte vorsichtig.
11. Zur Verminderung des Unfallrisikos befestigen Sie die Messer niemals, ohne
den Mixbecher ordnungsgemäß befestigt zu haben.
12. Betreiben Sie den Mixer stets mit aufgesetzter Abdeckung.
13.
14.
Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses durch den Hersteller, einen
Kundendienstmitarbeiter oder eine in ähnlicher Weise qualifizierte Person
auszutauschen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
"Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und älter sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw.
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie zuvor in
der sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen worden sind und die
einhergehenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.

15.
16.
17.
18.
Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von Kindern über 8
Jahren und unter Aufsicht durchgeführt werden.
Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren
gelangen."
Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe Zeitschaltuhr oder
separate Fernbedienung gesteuert zu werden.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenbereichen vorgesehen.
Beschreibung des Mixers
1. Stopfen
2. Abdeckung
3. Glasgefäß
4. Messersatz
5. Motorgehäuse
6. Schalter (Auto Clean 0-1-2-3-4)
Benutzungshinweise
1. Setzen Sie den Kunststoffkrug auf das Motorgehäuse auf und drehen ihn
leicht nach links bis er einrastet.
2. Würfeln Sie die Zutaten und geben diese in den Krug, fügen Sie danach die
Flüssigkeiten hinzu. Bitte beachten Sie die Markierung zur Höchstfüllmenge.
3. Setzen Sie die Abdeckung auf und den Stopfen ein.
4. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten den Mixer auf
Stufe “4” “3”“2” “1” or “0” ein.
5. Zum Ausschalten des Mixers stellen Sie den Schalter auf „0“. Bitte warten
Sie den Stillstand der Messer ab, bevor Sie den Krug vom Motorgehäuse
abnehmen.
6. Drehen Sie den Krug zum Abnehmen leicht nach rechts.
Reinigung
1. Reinigen Sie den Krug auf Schaltstufe “
2. Füllen Sie etwas lauwarmes Wasser ein.
3. Lassen Sie den Mixer für einige Sekunden in Schaltstufe “Auto Clean”
Auto Clean”
laufen
.
4. Nehmen Sie danach den Krug ab und spülen ihn unter fließendem Wasser ab.
5. Wischen Sie das Motorgehäuse mit einem feuchten Tuch ab, niemals in
Wasser eintauchen.
2
3
1
4
56

Technische Daten
Leistungsaufnahme: 400W Max
Spannung: 220-240V~50Hz
Fassungsvermögen (Krug): 1500 ml
Umweltgerechte Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro- oder
Elektronik-Altgerät von Haushaltsabfällen getrennt entsorgt
werden muss.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical and
Electronic Equipment; deutsch: Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall)
(2002/96/EC) wurde etabliert, um Produkte unter Verwendung der bestmöglichen
Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu
minimieren, gefährliche Substanzen zu behandeln und weitere Deponien zu
vermeiden. Wenden Sie sich für weitere Informationen über die korrekte
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall bitte an Ihre örtlichen
Behörden.

Blender SM-400G.2 English
When using electrical appliance, basic safety precautions should
always be followed, including the followings :
Read all instruction carefully ~
1. To protect against risk of electrical shock, do not put the blender housing,
cord or plug in water or liquid.
2. Close supervision is necessary when any appliance is used by near children.
3. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
4. Avoid contact with moving parts.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
6. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may
caused fire, electric shock, or injury.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter or contact hot surfaces,
including the stove.
9. Keep hands and utensils out of container while blending to prevent the
possibility of severe personal injury or damage to the blender. Use a scraper
only when the blender is not operating.
10. Blades are sharp. Handle carefully.
11. To avoid injury, never place cutting blade assembly on base without
container property attached.
12. Always operate blender with cover in place.
13. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
“This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
-Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 years and supervised.
14.
15.

16.
17.
18.
“Auto Clean”
2
3
1
4
56
Identification of parts
How to use
1. Place the container jug on the motor housing, then slightly twist it anti-
clockwise until it is locked.
2. Put the products for missing into the jug after dicing them, then add the
liquid, making sure not to go over the maximum level marked on the jug.
3. Put the lid on the jug, and put the lid stopper on the lid, then clip it on.
4. Put in the appliance and set the control switch to
5. Turn the appliance off by setting the control switch to “ 0 “, wait until the
appliance has completely stopped before removing the jug.
6. Remove the jug by twisting it in the clockwise direction.
How to clean
1. After usage, you can clean the jug by using the setting.
2. Pour a little lukewarm water into the jug.
3. Choose the setting for a few seconds.
4. Remove the jug and rinse under running water.
5. Wipe clean the motor housing with a damp cloth; never immerse in water.
1. Lid stopper
2. Lid
3. jug
4. Cutting assembly
5. Motor housing
6. Control switch (Auto Clean 0-1-2-3-4)
“Auto Clean”
“4”“3”“2”“1” or “0”
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.”
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
The appliance is for indoor use only.

Technical data
Power : 400W Max
Voltage : 220-240V~50Hz
Maximum capacity ( jug ) : 1500ml
Environment friendly disposal
The symbol above and on the product means that the product is
classed as Electrical or Electronic equipment and should not be
disposed with other household or commercial waste at the end of
its useful life.
The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive
(2002/96/EC) has been put in place to recycle products using best available
recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment,
treat any hazardous substances and avoid the increasing landfill. Contact
local authorities for information on the correct disposal of Electrical or
Electronic equipment.

MIKSER STACJONARNY SM-400G.2 Poland
Précautions importantes
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de
sécurité de basedoivent toujours être suivies, en particulier les
suivantes :
Lire attentivement toutes les instructions ~
1. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas mettre dans l’eau le mixeur, le
cordon électrique ou la prise.
2. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
3. Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de le monter ou
le démonter, et avant de le nettoyer.
4. Eviter le contact avec les parties en mouvement.
5. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise sont
endommagés ou si l’appareil a montré des dysfonctionnement, est tombé ou a
été endommagé d’une quelconque manière. Retourner l’appareil au service
de réparation le plus proche pour inspection, réparation, ou ajustement
électrique ou mécanique.
6. L’utilisation de pièces détachées non recommandées ni vendues par le
fabriquant peut engendrer feu, électrocution ou blessure.
7. Ne pas utiliser en extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon pendre des bords d’une table ou d’un plan de travail
ni entrer en contact avec des surfaces chaudes, par exemple une cuisinière.
9. Garder les mains et ustensiles hors du bol lors du mixage pour éviter tout
risque de blessures ou d’endommagement du mixeur. N’utiliser de raclette
que lorsque le mixeur est arrêté.
10. Les lames sont aiguisées. Tenir avec précaution.
11. Afin d’éviter tout risque de blessure, ne jamais placer les lames coupantes sur
la base si le récipient n’est pas correctement fixé.
12. Toujours faire fonctionner le mixeur avec le couvercle bien en place.
13.
14.

2
3
1
4
56
15
czasomierza lub oddzielnego systemu zdalnej kontroli.
Identyfikacja czci
1. Zatyczka pokrywy
2. Pokrywa
3. Szklany dzbanek
4. Zesp tncy
5. Obudowa silnika
6. Przecznik sterowania
Sposób uywania
1. Umie dzbanek-pojemnik na obudowie silnika, nastpnie delikatnie obr
go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara do momentu
zablokowania.
2. Umie w dzbanku pokrojone w kostk produkty w celu ich zmiksowania,
nastpnie dodaj pyn, nie przekraczajc maksymalnego poziomu
zaznaczonego na dzbanku.
3. Za pokryw dzbanka i umie w niej zatyczk, nastpnie j zamocuj.
4. Ustaw urzdzenie i wybierz ustawienie przecznika sterowania
5. Wycz urzdzenie, ustawiajc przecznik sterowania w pozycji „0”; przed
zdjciem dzbanka poczekaj do momentu cakowitego zatrzymania
urzdzenia.
6. Zdejmij dzbanek, obracajc go w kierunku zgodnym z ruchem wskazwek
zegara.
“4”“3”“2”“1” or “0”
(Auto Clean 0-1-2-3-4)

Sposób czyszczenia
1. Po zakoczeniu uywania dzbanek mona wyczyci, korzystajc z
ustawienia
2. Wlej do dzbanka nieznaczn ilo letniej wody.
3. Na kilka sekund ustaw pozycj
“Auto Clean”
“Auto Clean”
4. Zdejmij dzbanek i opucz go pod biec wod.
5. Wilgotn szmatk wytrzyj do czysta obudow silnika; nigdy nie zanurzaj jej
w wodzie.
Dane techniczne
Moc: 400W Max
Napicie: 220-240V~50Hz
Maksymalna pojemno (dzbanek): 1500 ml
Usuwanie urzdzenia w sposób przyjazny rodowisku

Blender SM-400G.2 Dutch
Belangrijke veiligheidsinformatie
Bij het gebruiken van electrische apparaten moeten altijd standaard
voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid in acht genomen worden.
Let u op het volgende:
Lees alle instructies zorgvuldig door ~
1. Dompel het motorhuis, het snoer of de stekker niet onder in water of een
andere vloeistof, om het risico op electrische schokken te vermijden.
2. Houd kinderen nauwlettend in de gaten wanneer die een electrisch
apparaat gebruiken.
3. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de blender niet gebruikt,
voordat u onderdelen erop zet of verwijdert, en voordat u de blender
schoonmaakt.
4. Raak bewegende delen niet aan.
5. Gebruik het apparaat niet als het electriciteitssnoer of de stekker
beschadigd is, of wanneer het apparaat niet goed werkt, of wanneer het
gevallen is of op een andere manier beschadigd. Breng het apparaat
terug naar de dichtstbijzijnde reparatiefaciliteit voor onderzoek, reparatie
of aanpassing.
6. Het gebruik van hulpstukken die niet aanbevolen of verkocht worden
door de fabrikant kan brand, electrische schok, of verwonding
veroorzaken.
7. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
8. Laat het snoer niet over de rand van tafel of aanrecht hangen, en houd het
uit de buurt van hete oppervlakken, zoals het fornuis.
9. Houd handen en keukengerei uit de container terwijl de motor draait, om
mogelijke ernstige verwonding of schade aan de blender te voorkomen.
U kunt een schraper gebruiken, maar alleen wanneer de motor niet draait.
10. De messen zijn scherp. Wees uiterst voorzichtig.
11. Plaats het mesgedeelte nooit op de standaard als de mengbeker niet goed
vastzit, om verwonding te voorkomen.
12. Gebruik de blender altijd met gesloten deksel.
13. Als het netsnoer beschadigd is dient het vervangen te worden door de
fabrikant, zijn servicedienst of andere gekwalificeerde personen om
risico's te vermijden.
14. “Dit apparaat kan gebruikt worden door personen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als er toezicht is of als deze
personen goed zijn voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat
en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

“4”“3”“2”“1” or “0” te zetten
2
3
1
4
56
15.Het reinigen en onderhoud mag niet door kinderen gedaan worden tenzij zij
ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
16.Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn
dan 8 jaar.”
17.Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt worden op een externe timer of een
apart afstandsbedieningsysteem.
18.Alleen voor gebruik binnenshuis.
Aanduiding van onderdelen
1. afsluitdop
2. Deksel
3. Glazen kann
4. Mesgedeelte
5. Motorhuis
6. Bedieningsknop (Auto Clean 0-1-2-3-4)
Gebruik
1. Plaats de mengbeker op het motorhuis, draai het dan tegen de klok in totdat
de beker vastzit en vergrendeld is.
2. Doe de in stukjes gesneden ingredienten in de mengbeker en voeg daarna de
vloeistof toe. Zorg er daarbij voor dat u de maximum inhoud die op de
mengbeker staat aangegeven niet overschrijdt.
3. Doe het deksel op de mengbeker, zet de afsluitdop op het deksel en klik de
dop vast.
4. Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat in werking door de
bedieningsknop op stand
5. Zet het apparaat uit door de bedieningsknop op 0 te zetten, en wacht totdat
de motor helemaal is gestopt voordat u de mengbeker verwijdert.
6. Haal de mengbeker van de standaard af door de beker met de klok mee te
draaien.

“Auto Clean”
“Auto Clean”
Reinigen
1. Na het gebruik kunt u de mengbeker reinigen door de -stand te
gebruiken.
2. Giet wat lauwwarm water in de mengbeker.
3. Zet de bedieningsknop een paar seconden lang op de -stand.
4. Verwijder de mengbeker en spoel de beker schoon onder stromend water.
5. Reinig het motorhuis door het af te vegen met een vochtige doek; dompel het
nooit onder in water.
Technische gegevens
Voeding: 400W Max
Voltage : 220-240V~50Hz
Maximum capaciteit (mengbeker): 1500ml
Milieuvriendelijke afvalverwerking
Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het product
geclassificeerd is als elektrische of elektronische apparatuur en
niet met het huishoudelijke of bedrijfsafval dient te worden
afgevoerd wanneer het niet meer bruikbaar is.
De Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) richtlijn
(2002/96/EC) is opgesteld om producten te recyclen met de beste beschikbare
terugwinnings en recycling technieken om zo de invloed op het milieu te
minimaliseren, gevaarlijke stoffen te behandelen en de groeiende afvalbergen
tegen te gaan. Neem contact op met uw lokale overheid voor informatie over
de correcte afvoer van elektrische of elektronische apparatuur.

Mixeur SM-400G.2 France
Précautions importantes
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être suivies, en particulier les
suivantes :
Lire attentivement toutes les instructions ~
1. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas mettre dans l’eau le mixeur, le
cordon électrique ou la prise.
2. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
3. Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de le monter ou
le démonter, et avant de le nettoyer.
4. Eviter le contact avec les parties en mouvement.
5. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise sont
endommagés ou si l’appareil a montré des dysfonctionnement, est tombé ou a
été endommagé d’une quelconque manière. Retourner l’appareil au service
de réparation le plus proche pour inspection, réparation, ou ajustement
électrique ou mécanique.
6. L’utilisation de pièces détachées non recommandées ni vendues par le
fabriquant peut engendrer feu, électrocution ou blessure.
7. Ne pas utiliser en extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon pendre des bords d’une table ou d’un plan de travail
ni entrer en contact avec des surfaces chaudes, par exemple une cuisinière.
9. Garder les mains et ustensiles hors du bol lors du mixage pour éviter tout
risque de blessures ou d’endommagement du mixeur. N’utiliser de raclette
que lorsque le mixeur est arrêté.
10. Les lames sont aiguisées. Tenir avec précaution.
11. Afin d’éviter tout risque de blessure, ne jamais placer les lames coupantes sur
la base si le récipient n’est pas correctement fixé.
12. Toujours faire fonctionner le mixeur avec le couvercle bien en place.
13. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit alors être remplacé par le
constructeur, ses techniciens certifiés ou par une autre personne qualifiée.
14. Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus. Il peut être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales
ou sensorielles réduites, un niveau de connaissances ou d’expérience limité,
tant qu’elles ont reçu des instructions d'utilisation détaillées et les
comprennent parfaitement.
Il est interdit aux enfants d'utiliser l'appareil sans surveillance.

“4”“3”“2”“1” or “0”
2
3
1
4
56
(Auto Clean 0-1-2-3-4)
15.Le nettoyage et l'entretien peuvent être effectués par les enfants âgés de plus
de 8 ans et s'ils le font sous surveillance.
16.Ne pas laisser l'appareil et son cordon à portée des enfants de moins de 8 ans.
17.L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé conjointement avec un minuteur
externe ou un système de contrôle à distance séparé.
18.Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
Identification des éléments
1. Bouchon stoppeur
2. Couvercle
3. Cruche en verre
4. Ensemble coupant
5. Moteur
6. Bouton de commande
Utilisation
1. Placer le bol sur e moteur, puis tourner doucement dans le sens inverse des
aiguille d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque.
2. Mettre les aliments à mixer dans le bol après les avoir coupés en dés, puis
ajouter le liquide, en s’assurant de ne pas dépasser le niveau maximum
marqué sur le bol.
3. Mettre le couvercle sur le bol, et le bouchon stoppeur sur le couvercle, et le
clipper.
4. Brancher l’appareil et régler le bouton de commande su
5. Eteindre l’appareil en tournant le bouton sur “ 0 “, attendre que l’appareil
soit entièrement arrêté avant de retirer le bol.
6. Retirer le bol en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que
ce dernier appartient à la catégorie des équipements
électriques et électroniques et ne doit donc pas être mis au
rebut avec les autres déchets domestiques ou commerciaux
en fin de vie utile.
La directive Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
Directive (2002/96/EC) a été mise en place pour encourager la mise en
place des meilleures techniques disponibles pour la récupération et le
recyclage, minimisant ainsi l'impact négatif des substances nocives et
dangereuses sur l'environnement et éviter la prolifération des décharges.
Prenez contact avec les autorités locales compétentes pour en savoir
plus sur la manière correcte de disposer des équipements électriques et
électroniques.
“Auto Clean”
“Auto Clean”
Nettoyage
1. Après utilisation, le bol peut être nettoyé avec le réglage
2. Verser un peu d’eau tiède dans le bol.
3. Activer le réglage pendant quelques secondes.
4. Retirer le bol et rincer à l’eau courante.
5. Essuyer le moteur avec un chiffon humide ; ne jamais plonger dans l’eau.
Données techniques
Puissance : 400W Max
Voltage : 220-240V~50Hz
Capacité maximale ( bol ) : 1500ml
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT

Batidora SM-400G.2 Spanish
Normas importantes de seguridad
Cuando se usen aparatos eléctricos deben seguirse precauciones elementales
incluyendo las siguientes.
Lea todas las instrucciones atentamente ~
1. Para protegerse contra riesgos de electrocuci, no sumerja el chasis de la
batidora, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos.
2. Es necesaria una estrecha supervisin cuando se use el producto cerca de
niños.
3. Desenchufe la unidad cuando no esté en uso, antes de añadir o retirar piezas,
y antes de limpiarla.
4. Evite el contacto con las piezas ms.
5. No use ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el
aparato se averíe, caiga o se dañe de cualquier modo. Devuelva el aparato al
centro de servicio autorizado más cercano para su examen, repara o
ajuste eléctrico o mecánico.
6. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar
incendio, electrocucin o heridas.
7. No usar en exterior.
8. No deje colgar el cable por el borde de la encimera ni que toque superficies
calientes, incluyendo los fogones.
9. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras mezcla
para evitar la posibilidad de heridas graves o daños a la batidora. Use una
espátula slo cuando la batidora no esté funcionando.
10. Las hojas están afiladas. Manipúlelas con cuidado.
11. Para evitar heridas, no ponga nunca el grupo de hojas cortantes en la base
sin colocar el recipiente correctamente.
12. Use siempre la batidora con la tapa puesta.
13. Este aparato puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte

2
3
1
4
56
14. Este aparato puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por
Identificación de las piezas
1. Tapa contenedora de
2. Tapa
3. Jarra de cristal
4. Grupo de corte
5. Chasis del motor
6. Interruptor de control
Modo de empleo
1. Ponga la jarra recipiente sobre el chasis motor, y gírela ligeramente a la
izquierda hasta que encaje.
2. Ponga los productos para mezclar en la jarra tras cortarlos, y luego añada el
líquido, asegurándose de no sobrepasar el nivel máximo marcado en la jarra.
3. Ponga la tapa en la jarra, y ponga la tapa contenedora en la tapa y aclela.
4. Ponga el aparato y coloque el interruptor de control en
5. Apague el aparato colocando el interruptor de control en “0”, espere hasta
que el aparato se detenga por completo antes de sacar la jarra.
6. Saque la jarra girándola hacia la derecha.
“4”“3”“2”“1” or “0”
(Auto Clean 0-1-2-3-4)

El símbolo mostrado arriba y en el producto indica que el
producto está clasificado como equipo eléctrico y
domésticos o comerciales al final de su vida útil.
La Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
para minimizar el impacto en el medioambiente, tratar cualquier sustancia
peligrosa y evitar el aumento de vertederos. Contacte con sus autoridades
Modo de limpieza
1. Tras el uso, puede limpiar la jarra usando la posici
2. Ponga un poco de agua tibia en la jarra.
3. Seleccione la posici durante unos segundos.
4. Saque la jarra y enjuáguela con agua corriente.
5. Limpie el chasis motor con un trapo húmedo; no lo sumerja nunca en agua.
Datos técnicos
Potencia: 400W Max
Voltaje: 220-240V~50Hz
Capacidad máxima (jarra): 1500ml
“Auto Clean”
“Auto Clean”
Respete el medio ambiente
Table of contents
Languages:
Other AFK Blender manuals