AFK SM-400P.2L User manual

SM-400P.2L
MIXER
BLENDER
BLENDER
MIXEUR
Frullatore
Instrucn Manual
Bedienungsanleitung
Handleiding
Mode d’emploi
Manuale Di Istruzioni

Mixer SM-400P.2L German
Beim Gebrauch elektrischer Geräte sollten Sie stets allgemeine
Sicherheitsregeln,u. a. die nachstehenden, befolgen:
Lesen Sie alle Anleitungen.
1. Zum Schutz vor Stromschlag Mixer, Netzkabel und -stecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
2. Wird das Gerät von oder in der Nähe von Kindern benutzt, ist größte
Aufmerksamkeit geboten.
3. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn
Zubehörteile ausgewechselt werden oder das Gerät gereinigt wird.
4. Vermeiden Sie das Berühren von beweglichen Teilen.
5. Sind Netzstecker oder -kabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte
nicht. Das gleiche gilt, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen
gelassen wurde oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt ist. Wenden
Sie sich bitte mit Überprüfungen, Reparaturen und elektrischen oder
mechanischen Einstellungen an einen autorisierten Kundendienstbetrieb.
6. Zur Vermeidung von Feuer, Stromschlag und Verletzungen bitte
ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör verwenden.
7. Nicht im Freien benutzen.
8. Netzkabel nicht über eine Tischkante hängen lassen und von heißen
Oberflächen fern halten.
9. Gehen Sie weder mit den Händen noch irgendwelchen Gegenständen
wähend des Betriebs in den Mixbecher, um einem Verletzungsrisiko aus
dem Weg zu gehen und den Mixer nicht zu beschädigen. Sollte Schaben o. ä.
im Mixbecher notwendig werden, schalten Sie das Gerät bitte aus und ziehen
den Netzstecker.
10. Die Messer sind scharf, seien Sie bitte vorsichtig.
11. Zur Verminderung des Unfallrisikos befestigen Sie die Messer niemals, ohne
den Mixbecher ordnungsgemäß befestigt zu haben.
12. Betreiben Sie den Mixer stets mit aufgesetzter Abdeckung.
13.
14.
15.
Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses durch den Hersteller, einen
Kundendienstmitarbeiter oder eine in ähnlicher Weise qualifizierte Person
auszutauschen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und älter sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw.
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie zuvor in
der sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen worden sind und die
einhergehenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.

16.
17.
18.
19.
Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von Kindern über 8
Jahren und unter Aufsicht durchgeführt werden.
Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren
gelangen.
Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe Zeitschaltuhr oder
separate Fernbedienung gesteuert zu werden.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenbereichen vorgesehen.
Beschreibung des Mixers
1. Stopfen
2. Abdeckung
3. Glasgefäß
4. Messersatz
5. Motorgehäuse
6. Schalter (P - 0-1-2)
Benutzungshinweise
1. Setzen Sie den Kunststoffkrug auf das Motorgehäuse auf und drehen ihn
leicht nach links bis er einrastet.
2. Würfeln Sie die Zutaten und geben diese in den Krug, fügen Sie danach die
Flüssigkeiten hinzu. Bitte beachten Sie die Markierung zur Höchstfüllmenge.
3. Setzen Sie die Abdeckung auf und den Stopfen ein.
4. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten den Mixer auf
Stufe “0” “1”“2” or “P”(PULSE) ein.
5. Zum Ausschalten des Mixers stellen Sie den Schalter auf „0“. Bitte warten
Sie den Stillstand der Messer ab, bevor Sie den Krug vom Motorgehäuse
abnehmen.
6. Drehen Sie den Krug zum Abnehmen leicht nach rechts.
Reinigung
1. Reinigen Sie den Krug auf Schaltstufe “
2. Füllen Sie etwas lauwarmes Wasser ein.
3. Lassen Sie den Mixer für einige Sekunden in Schaltstufe “P(PULSE)”
P(PULSE)”
laufen
.
4. Nehmen Sie danach den Krug ab und spülen ihn unter fließendem Wasser ab.
5. Wischen Sie das Motorgehäuse mit einem feuchten Tuch ab, niemals in
Wasser eintauchen.
Kunststo-Schleifmaschinen-Pokal
5
6
4
3
12

Technische Daten
Leistungsaufnahme: 250-300W
Spannung: 220-240V~50/60Hz
Fassungsvermögen (Krug): 1500 ml
Umweltgerechte Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro- oder
Elektronik-Altgerät von Haushaltsabfällen getrennt entsorgt
werden muss.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical and
Electronic Equipment; deutsch: Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall)
(2012/19/EU) wurde etabliert, um Produkte unter Verwendung der bestmöglichen
Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu
minimieren, gefährliche Substanzen zu behandeln und weitere Deponien zu
vermeiden. Wenden Sie sich für weitere Informationen über die korrekte
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall bitte an Ihre örtlichen
Behörden.

Blender SM-400P.2L English
When using electrical appliance, basic safety precautions should
always be followed, including the followings :
Read all instruction carefully ~
1. To protect against risk of electrical shock, do not put the blender housing,
cord or plug in water or liquid.
2. Close supervision is necessary when any appliance is used by near children.
3. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
4. Avoid contact with moving parts.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
6. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may
caused fire, electric shock, or injury.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter or contact hot surfaces,
including the stove.
9. Keep hands and utensils out of container while blending to prevent the
possibility of severe personal injury or damage to the blender. Use a scraper
only when the blender is not operating.
10. Blades are sharp. Handle carefully.
11. To avoid injury, never place cutting blade assembly on base without
container property attached.
12. Always operate blender with cover in place.
13. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 years and supervised.
14.
16.
15.

17.
18.
19.
“P(PULSE)”
Identification of parts
How to use
1. Place the container jug on the motor housing, then slightly twist it anti-
clockwise until it is locked.
2. Put the products for missing into the jug after dicing them, then add the
liquid, making sure not to go over the maximum level marked on the jug.
3. Put the lid on the jug, and put the lid stopper on the lid, then clip it on.
4. Put in the appliance and set the control switch to
5. Turn the appliance off by setting the control switch to “ 0 “, wait until the
appliance has completely stopped before removing the jug.
6. Remove the jug by twisting it in the clockwise direction.
How to clean
1. After usage, you can clean the jug by using the setting.
2. Pour a little lukewarm water into the jug.
3. Choose the setting for a few seconds.
4. Remove the jug and rinse under running water.
5. Wipe clean the motor housing with a damp cloth; never immerse in water.
1. Lid stopper
2. Lid
3. jug
4. Cutting assembly
5. Motor housing
6. Control switch (P - 0-1-2)
“P(PULSE)”
“0”“1”“2” or “P”(PULSE)
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.”
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
The appliance is for indoor use only.
Plastic grinding cup
Pl
Pl
as
as
ti
t
c
gr
g
i
in
di
di
ng
g
c
c
up
up
5
6
4
3
12

Technical data
Power : 250-300W
Voltage : 220-240V~50/60Hz
Maximum capacity ( jug ) : 1500ml
Environment friendly disposal
The symbol above and on the product means that the product is
classed as Electrical or Electronic equipment and should not be
disposed with other household or commercial waste at the end of
its useful life.
The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive
(2012/19/EU) has been put in place to recycle products using best available
recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment,
treat any hazardous substances and avoid the increasing landfill. Contact
local authorities for information on the correct disposal of Electrical or
Electronic equipment.

Blender SM-400P.2L Dutch
Belangrijke veiligheidsinformatie
Bij het gebruiken van electrische apparaten moeten altijd standaard
voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid in acht genomen worden.
Let u op het volgende:
Lees alle instructies zorgvuldig door ~
1. Dompel het motorhuis, het snoer of de stekker niet onder in water of een
andere vloeistof, om het risico op electrische schokken te vermijden.
2. Houd kinderen nauwlettend in de gaten wanneer die een electrisch
apparaat gebruiken.
3. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de blender niet gebruikt,
voordat u onderdelen erop zet of verwijdert, en voordat u de blender
schoonmaakt.
4. Raak bewegende delen niet aan.
5. Gebruik het apparaat niet als het electriciteitssnoer of de stekker
beschadigd is, of wanneer het apparaat niet goed werkt, of wanneer het
gevallen is of op een andere manier beschadigd. Breng het apparaat
terug naar de dichtstbijzijnde reparatiefaciliteit voor onderzoek, reparatie
of aanpassing.
6. Het gebruik van hulpstukken die niet aanbevolen of verkocht worden
door de fabrikant kan brand, electrische schok, of verwonding
veroorzaken.
7. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
8. Laat het snoer niet over de rand van tafel of aanrecht hangen, en houd het
uit de buurt van hete oppervlakken, zoals het fornuis.
9. Houd handen en keukengerei uit de container terwijl de motor draait, om
mogelijke ernstige verwonding of schade aan de blender te voorkomen.
U kunt een schraper gebruiken, maar alleen wanneer de motor niet draait.
10. De messen zijn scherp. Wees uiterst voorzichtig.
11. Plaats het mesgedeelte nooit op de standaard als de mengbeker niet goed
vastzit, om verwonding te voorkomen.
12. Gebruik de blender altijd met gesloten deksel.
13. Als het netsnoer beschadigd is dient het vervangen te worden door de
fabrikant, zijn servicedienst of andere gekwalificeerde personen om
risico's te vermijden.
14. Dit apparaat kan gebruikt worden door personen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als er toezicht is of als deze
personen goed zijn voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat
en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
15. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

“0”“1”“2” or “P”(PULSE) te zetten
16 .Het reinigen en onderhoud mag niet door kinderen gedaan worden tenzij zij
ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
17. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn
dan 8 jaar.
18. Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt worden op een externe timer of een
apart afstandsbedieningsysteem.
19. Alleen voor gebruik binnenshuis.
Aanduiding van onderdelen
1. afsluitdop
2. Deksel
3. Glazen kann
4. Mesgedeelte
5. Motorhuis
6. Bedieningsknop
(P - 0-1-2)
Gebruik
1. Plaats de mengbeker op het motorhuis, draai het dan tegen de klok in totdat
de beker vastzit en vergrendeld is.
2. Doe de in stukjes gesneden ingredienten in de mengbeker en voeg daarna de
vloeistof toe. Zorg er daarbij voor dat u de maximum inhoud die op de
mengbeker staat aangegeven niet overschrijdt.
3. Doe het deksel op de mengbeker, zet de afsluitdop op het deksel en klik de
dop vast.
4. Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat in werking door de
bedieningsknop op stand
5. Zet het apparaat uit door de bedieningsknop op 0 te zetten, en wacht totdat
de motor helemaal is gestopt voordat u de mengbeker verwijdert.
6. Haal de mengbeker van de standaard af door de beker met de klok mee te
draaien.
Plastic slijpen beker
Pl
l
as
as
ti
ti
c
c
sl
sl
ij
ij
pe
pe
n
n
be
be
ke
ke
r
r
5
6
4
3
12

“P(PULSE)”
“PULSE”
Reinigen
1. Na het gebruik kunt u de mengbeker reinigen door de -stand te
gebruiken.
2. Giet wat lauwwarm water in de mengbeker.
3. Zet de bedieningsknop een paar seconden lang op de -stand.
4. Verwijder de mengbeker en spoel de beker schoon onder stromend water.
5. Reinig het motorhuis door het af te vegen met een vochtige doek; dompel het
nooit onder in water.
Technische gegevens
Voeding: 250-300W
Voltage : 220-240V~50/60Hz
Maximum capaciteit (mengbeker): 1500ml
Milieuvriendelijke afvalverwerking
Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het product
geclassificeerd is als elektrische of elektronische apparatuur en
niet met het huishoudelijke of bedrijfsafval dient te worden
afgevoerd wanneer het niet meer bruikbaar is.
De Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) richtlijn
(2012/19/EU) is opgesteld om producten te recyclen met de beste beschikbare
terugwinnings en recycling technieken om zo de invloed op het milieu te
minimaliseren, gevaarlijke stoffen te behandelen en de groeiende afvalbergen
tegen te gaan. Neem contact op met uw lokale overheid voor informatie over
de correcte afvoer van elektrische of elektronische apparatuur.

Mixeur SM-400P.2L France
Précautions importantes
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être suivies, en particulier les
suivantes :
Lire attentivement toutes les instructions ~
1. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas mettre dans l’eau le mixeur, le
cordon électrique ou la prise.
2. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
3. Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de le monter ou
le démonter, et avant de le nettoyer.
4. Eviter le contact avec les parties en mouvement.
5. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise sont
endommagés ou si l’appareil a montré des dysfonctionnement, est tombé ou a
été endommagé d’une quelconque manière. Retourner l’appareil au service
de réparation le plus proche pour inspection, réparation, ou ajustement
électrique ou mécanique.
6. L’utilisation de pièces détachées non recommandées ni vendues par le
fabriquant peut engendrer feu, électrocution ou blessure.
7. Ne pas utiliser en extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon pendre des bords d’une table ou d’un plan de travail
ni entrer en contact avec des surfaces chaudes, par exemple une cuisinière.
9. Garder les mains et ustensiles hors du bol lors du mixage pour éviter tout
risque de blessures ou d’endommagement du mixeur. N’utiliser de raclette
que lorsque le mixeur est arrêté.
10. Les lames sont aiguisées. Tenir avec précaution.
11. Afin d’éviter tout risque de blessure, ne jamais placer les lames coupantes sur
la base si le récipient n’est pas correctement fixé.
12. Toujours faire fonctionner le mixeur avec le couvercle bien en place.
13. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit alors être remplacé par le
constructeur, ses techniciens certifiés ou par une autre personne qualifiée.
14. Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus. Il peut être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales
ou sensorielles réduites, un niveau de connaissances ou d’expérience limité,
tant qu’elles ont reçu des instructions d'utilisation détaillées et les
comprennent parfaitement.
15. Il est interdit aux enfants d'utiliser l'appareil sans surveillance.

“0”“1”“2” or “P”(PULSE)
(P - 0-1-2)
16. Le nettoyage et l'entretien peuvent être effectués par les enfants âgés de plus
de 8 ans et s'ils le font sous surveillance.
17. Ne pas laisser l'appareil et son cordon à portée des enfants de moins de 8 ans.
18. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé conjointement avec un minuteur
externe ou un système de contrôle à distance séparé.
19. Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
Identification des éléments
1. Bouchon stoppeur
2. Couvercle
3. Cruche en verre
4. Ensemble coupant
5. Moteur
6. Bouton de commande
Utilisation
1. Placer le bol sur e moteur, puis tourner doucement dans le sens inverse des
aiguille d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque.
2. Mettre les aliments à mixer dans le bol après les avoir coupés en dés, puis
ajouter le liquide, en s’assurant de ne pas dépasser le niveau maximum
marqué sur le bol.
3. Mettre le couvercle sur le bol, et le bouchon stoppeur sur le couvercle, et le
clipper.
4. Brancher l’appareil et régler le bouton de commande su
5. Eteindre l’appareil en tournant le bouton sur “ 0 “, attendre que l’appareil
soit entièrement arrêté avant de retirer le bol.
6. Retirer le bol en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Gobelet de broyage en plastique
be
le
t
t
de
de
b
b
ro
ro
ya
ya
ge
ge
e
e
n
n
pl
pl
ast
i
q
5
6
4
3
12

Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que
ce dernier appartient à la catégorie des équipements
électriques et électroniques et ne doit donc pas être mis au
rebut avec les autres déchets domestiques ou commerciaux
en fin de vie utile.
La directive Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
Directive (2012/19/EU) a été mise en place pour encourager la mise en
place des meilleures techniques disponibles pour la récupération et le
recyclage, minimisant ainsi l'impact négatif des substances nocives et
dangereuses sur l'environnement et éviter la prolifération des décharges.
Prenez contact avec les autorités locales compétentes pour en savoir
plus sur la manière correcte de disposer des équipements électriques et
électroniques.
“P(PULSE)”
“P(PULSE)”
Nettoyage
1. Après utilisation, le bol peut être nettoyé avec le réglage
2. Verser un peu d’eau tiède dans le bol.
3. Activer le réglage pendant quelques secondes.
4. Retirer le bol et rincer à l’eau courante.
5. Essuyer le moteur avec un chiffon humide ; ne jamais plonger dans l’eau.
Données techniques
Puissance : 250-300W
Voltage : 220-240V~50/60Hz
Capacité maximale ( bol ) : 1500ml
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT

Frullatore SM-400P.2L Italiano
Avvertenza importanti
Durante l'utilizzo dell'apparecchio elettrico, osservare precauzioni
di sicurezza di base, comprese le seguenti.
Leggere attentamente tutte le istruzioni.
1. Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche, non immergere l'alloggiamento
del frullatore, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi.
2. È necessaria una supervisione attenta quando l'apparecchio è utilizzato vicino
ai bambini.
3. Scollegare dalla presa se non in uso, prima di inserire o rimuovere componenti
e prima della pulizia.
4. Evitare il contatto con le parti mobili.
5. Non mettere in funzione alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati
o in seguito a malfunzionamenti dell’apparecchio stesso, o in caso cada o sia
danneggiato in qualsiasi modo. Restituire l'apparecchio al centro di assistenza
autorizzato più vicino per essere esaminato, riparato o regolato dal punto di
vista elettrico o meccanico.
6. L'uso di accessori non approvati o venduti dal produttore può causare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
7. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
8. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o della base o che entri in
contatto con superfici calde, compreso il piano cottura.
9. Tenere mani e utensili lontani dal contenitore durante il funzionamento del
frullatore per evitare possibili gravi lesioni personali o danni al frullatore.
Usare la spatola esclusivamente quando il frullatore non è in funzione.
10. Le lame sono affilate. Maneggiare con cautela.
11. Per evitare lesioni non poggiare il gruppo delle lame di taglio sulla base senza
che l'apposito contenitore sia adeguatamente fissato.
12. Mettere sempre in funzione il frullatore con il coperchio in posizione.
13. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
da un suo rappresentante o da tecnici di assistenza qualificati per evitare pericoli.
14. L'apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza o
conoscenza del prodotto se supervisionati o se hanno ricevuto istruzioni sull'uso
sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i possibili pericoli correlati.
15. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
16. Pulizia e manutenzione possono essere effettuate da bambini di età superiore
agli 8 anni sotto la supervisione di un adulto.

17. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore a 8 anni.
18. L'apparecchio non è indicato per essere messo in funzione mediate un timer
esterno o un sistema di controllo remoto separato.
19. L'apparecchio è progettato esclusivamente per l'uso in interni.
Identificazione dei componenti
1. Tappo coperchio
2. Coperchio
3. Contenitore
4. Gruppo di taglio
5. Unità motore
6. Interruttore di controllo
(P - 0-1-2)
Utilizzo
1. Sistemare il contenitore sull'unità motore, quindi ruotarlo leggermente in
senso antiorario fino a bloccarlo.
2. Versare nel contenitore il cibo, dopo averlo tagliato a dadini, quindi aggiungere
i liquidi, assicurandosi di non superare il segno del livello massimo del
contenitore.
3. Sistemare il coperchio sul contenitore e il tappo sul coperchio, quindi bloccarlo.
4. Posizionare l'apparecchio e impostare l'interruttore di controllo su
“0” “1” “2” oppure “P”(PULSE).
5. Spegnere l'apparecchio impostando l'interruttore su "0", attendere fino al
completo arresto dell'apparecchio prima di rimuovere il contenitore.
6. Rimuovere il contenitore ruotandolo in senso orario.
Come effettuare la pulizia
1. Dopo l'uso, è possibile pulire il contenitore con l'impostazione "P(PULSE)"
2. Versare dell'acqua tiepida nel contenitore.
3. Selezionare l'impostazione "P(PULSE)" per alcuni secondi.
4. Rimuovere il contenitore e risciacquare con acqua corrente.
5. Pulire l'unità motore con un panno umido; non immergere mai in acqua.
Tazza di macinazione plastica
Tazza
di
di
m
m
ac
ac
in
n
az
az
io
io
ne pla
5
6
4
3
12

Dati tecnici
Alimentazione: 250-300W
Tensione: 220-240 V~50/60Hz
Capacità massima (contenitore): 1500 ml
AMICHEVOLE SMALTIMENTO AMBIENTE
Il simbolo sopra e sul prodotto indica che è classificato
come apparecchiatura elettrica ed elettronica e non deve
essere smaltito con rifiuti domestici o commerciali al
termine del suo ciclo di vita.
La Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) (2012/19/EU) è in vigore perché i prodotti vengano riciclati
attraverso le migliori tecniche di recupero e riciclaggio disponibili per
ridurre al minimo l'impatto sull'ambiente, trattare le sostanze pericolose
ed evitare l'accumulo in discarica. Contattare le autorità locali per
informazioni sul corretto smaltimento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche.

/

5
6
4
3
12
(2-1-0-P)
0
1
2P

SM-400P.2L
250-300W
60/
2012/19/EU
Table of contents
Languages:
Other AFK Blender manuals