manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Blender
  8. •
  9. Philips HR1608 User manual

Philips HR1608 User manual

This manual suits for next models

33

Other Philips Blender manuals

Philips HR1626 User manual

Philips

Philips HR1626 User manual

Philips HR2845/00 User manual

Philips

Philips HR2845/00 User manual

Philips Walita RI1760 User manual

Philips

Philips Walita RI1760 User manual

Philips HR2034 User manual

Philips

Philips HR2034 User manual

Philips HR2095 User manual

Philips

Philips HR2095 User manual

Philips HR1610/00-01 User manual

Philips

Philips HR1610/00-01 User manual

Philips HR2071/20 User manual

Philips

Philips HR2071/20 User manual

Philips RI2035 User manual

Philips

Philips RI2035 User manual

Philips HR7627 User manual

Philips

Philips HR7627 User manual

Philips AVENT SCF875/02 User manual

Philips

Philips AVENT SCF875/02 User manual

Philips HR2860/80 User manual

Philips

Philips HR2860/80 User manual

Philips Avent SCF881/01 User manual

Philips

Philips Avent SCF881/01 User manual

Philips HR2636 User manual

Philips

Philips HR2636 User manual

Philips HR2200/80 User manual

Philips

Philips HR2200/80 User manual

Philips HR2870/60 User manual

Philips

Philips HR2870/60 User manual

Philips HR 1731 User manual

Philips

Philips HR 1731 User manual

Philips HR2621 User manual

Philips

Philips HR2621 User manual

Philips HR1371 User manual

Philips

Philips HR1371 User manual

Philips HR1364 User manual

Philips

Philips HR1364 User manual

Philips HR1721 User manual

Philips

Philips HR1721 User manual

Philips HR1365 User manual

Philips

Philips HR1365 User manual

Philips Walita RI1774 User manual

Philips

Philips Walita RI1774 User manual

Philips HR1358/54 User manual

Philips

Philips HR1358/54 User manual

Philips HR1628 User manual

Philips

Philips HR1628 User manual

Popular Blender manuals by other brands

Ninja Nutri  QB3000 series quick start guide

Ninja

Ninja Nutri QB3000 series quick start guide

Hamilton Beach HBH550 Operation manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach HBH550 Operation manual

Bradex Shake n Take Use & care manual

Bradex

Bradex Shake n Take Use & care manual

Marta MT-1591 user manual

Marta

Marta MT-1591 user manual

BIMG METVISA LARL.1.5 Slim instruction manual

BIMG

BIMG METVISA LARL.1.5 Slim instruction manual

TECHWOOD TBL-751 instruction manual

TECHWOOD

TECHWOOD TBL-751 instruction manual

Skymsen ls-04 instruction manual

Skymsen

Skymsen ls-04 instruction manual

ROTOR 1125.201 instruction manual

ROTOR

ROTOR 1125.201 instruction manual

Braun Multiquick 5 Vario series User instructions

Braun

Braun Multiquick 5 Vario series User instructions

ARENDO MIRA 305424 user manual

ARENDO

ARENDO MIRA 305424 user manual

Viconte VC-4406 instruction manual

Viconte

Viconte VC-4406 instruction manual

HOFFEN MC-3005 instruction manual

HOFFEN

HOFFEN MC-3005 instruction manual

Nesco BL-90 instruction manual

Nesco

Nesco BL-90 instruction manual

Proline HB300S operating instructions

Proline

Proline HB300S operating instructions

Black & Decker BL8000 user manual

Black & Decker

Black & Decker BL8000 user manual

Duronic BL530 manual

Duronic

Duronic BL530 manual

Exquisit MS 3002 wes instruction manual

Exquisit

Exquisit MS 3002 wes instruction manual

Lumme LU-KP1891A user manual

Lumme

Lumme LU-KP1891A user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

HR1609-HR1600 series
4203.064.6331.1
1 2 3
4 5 6
HR1608 / HR1607 / HR1603 / HR1601
1
2
40 sec.
HR1609 / HR1608 / HR1606
1 2 3
4 5 6
123
1 2 3
4 5
100-200 g
100-400 ml
100-500 ml
100-1000 ml
250 ml
4 x
30 sec
60 sec
60 sec
60 sec
70-90 sec
2 kg 40-60 sec
120 sec
2x2x2 cm
MAX.
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
HR1608
HR1607
HR1603
HR1601
HR1609
HR1608
HR1606
HR1608
HR1607
HR1605
HR1603
HR1602
1 2 3
4 5
HR1608 / HR1607 / HR1605 / HR1603 / HR1602
Let the appliance cool down for 15 minutes before
you continue processing.
- Clean the blade unit of the blender bar under the
tap. Never immerse it in water.
- After cleaning, let the blender bar dry. Store it either
horizontally or withthe blade pointing upwards.
Make sure the blade unit is completely drybefore you
store the blender bar.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer.You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country
(see the worldwide guarantee leaet for contact details).
You can order a direct-driven
mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your Philips dealer
or a Philips service centre as an extra accessory.
Recycling
- This symbol on a product means that the product is covered by European
Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local separate collection system
for electrical and electronic products.
Follow local rules and never dispose of the product with normal household
waste. Correct disposal of old products helps prevent negative consequences for
the environment and human health (Fig. 1).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read
the separate worldwide guarantee leaet.
Baby food recipe
Ingredients
- 50g cooked potatoes
- 50g cooked chicken
- 50g cooked french beans
- 100ml milk
1 Put all ingredients in the beaker.
2
Press and hold the on button and let the blender operate for 5 seconds.
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support,
Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse
1 On/off-knap
2 Motorenhed
3 Blenderstav
4 Koblingsenhed
5 Piskeris
6 Bæger
7 Koblingsenhed til kartoffelmoser
8 Kartoffelmoser
9 Hakkerens låg
10 Knivenhed til hakker
11 Hakkeskål
Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem,
inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel
senere brug.
Fare
-
Motorenheden må ikke kommes ned i vand eller anden
væske eller skylles under vandhanen. Motorenheden
må kun rengøres med en fugtig klud.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet
svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm
til apparatet.
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre
dele er beskadigede eller har synlige revner.
- Dette apparat kan bruges af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
medfølgende risici.
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description
1 On/off button
2 Motor unit
3 Blender bar
4 Coupling unit
5 Whisk
6 Beaker
7 Potato masher coupling unit
8 Potato masher
9 Chopper lid
10 Chopper blade unit
11 Chopper bowl
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
Only use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or other parts are damaged or have visible cracks.
- This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
- This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of the reach of children.
- Children shall not play with the appliance.
- Do not touch the cutting edges of the blade units
under any conditions, especially when the appliance is
plugged in.The cutting edges are very sharp.
- If one of the blade units gets stuck, unplug the
appliance before you remove the ingredients
that block the blade unit.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- To avoid splashing, always immerse the bar into
the ingredients before you switch on the appliance,
especially when you process hot ingredients.
- Be careful when you pour hot liquid into the beaker,
as hot liquid and steam may cause scalding.
Caution
- Always disconnect the appliance from the mains if
you leave it unattended and before you assemble,
disassemble or clean it.
- Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
- Only use this appliance for its intended purpose as
shown in the user manual.
- This appliance is intended for household use only.
- Do not exceed the quantities and processing times
indicated in the table.
- Do not use the appliance with any of the accessories
longer than 3 minutes without interruption.
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Allgemeine Beschreibung
1 Ein-/Ausschalter
2 Motoreinheit
3 Pürierstab
4 Verbindungseinheit
5 Schneebesen
6 Becher
7 Kartoffelstampfer-Verbindungseinheit
8 Kartoffelstampfer
9 Deckel des Zerkleinerers
10 Messereinheit des Zerkleinerers
11 Zerkleinerer-Behälter
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch
des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für
eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Spülen Sie die Motoreinheit auch
nicht unter ießendem Wasser ab. Reinigen Sie die
Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch.
Warnung
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker,
das Netzkabel oder andereTeile des Geräts defekt
oder beschädigt sind.
- Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei derVerwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
- Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Berühren Sie die Klingen der Messereinheit nicht,
besonders wenn das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist. Die Klingen sind sehr scharf.
- Wenn die Messereinheit blockiert, ziehen Sie stets
den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die
blockierenden Zutaten entfernen.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer
von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
- Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Pürierstab
immer in die Zutaten, bevor Sie das Gerät einschalten.
Dies gilt insbesondere bei der Verarbeitung heißer
Zutaten.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in
den Messbecher gießen, da heiße Flüssigkeiten und
Dampf Verbrühungen verursachen können.
Achtung
- Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt
lassen und bevor Sie es zusammensetzen,
auseinandernehmen oder reinigen.
- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller
oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich
empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör
benutzen, erlischt die Garantie.
- Apparatet må ikke betjenes af børn. Hold apparatet
og ledningen uden for børns rækkevidde.
- Lad ikke børn lege med apparatet.
- Rør under ingen omstændigheder ved knivenhedernes
klinger, især ikke, når apparatet er sat i stikkontakten.
Knivbladenes ægge er meget skarpe.
- Hvis en af knivenhederne sætter sig fast, skal du tage
apparatet ud af stikkontakten, før du prøver at fjerne
de ingredienser, der blokerer knivenheden.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af
Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en
tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Du kan undgå sprøjt ved altid at holde blenderstaven
nede i ingredienserne, før du tænder for apparatet.
Det er især vigtigt, når du tilbereder varme ingredienser.
- Vær forsigtig, når du hælder varm væske i bægeret,
da varm væske og damp kan forårsage skoldning.
Forsigtig
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du går fra
apparatet, samt før du samler det, skiller det ad eller
rengør det.
- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter,
eller tilbehør/dele som ikke specikt er anbefalet af
Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder.
- Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i
brugervejledningen.
- Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
- De angivne mængder og tider i tabellen bør nøje
overholdes.
- Undlad at benytte apparatet med tilbehøret i mere
end 3 minutter ad gangen uden pause. Lad apparatet
køle af i ca. 15 minutter, inden du fortsætter.
- Rengør blenderstavens knivenhed under rindende
vand. Den må aldrig kommes ned i vand.
- Efter rengøring skal du lade blenderstaven tørre.
Opbevar den enten vandret eller på en sådan måde, at
kniven peger opad. Inden du opbevarer blenderstaven,
skal du sikre dig, at knivenheden er helt tør.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge
www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også
kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide
Guarantee” for at få kontaktoplysninger). Du kan bestille en aksel-drevet minihakker
(typenr. 4203 035 83450) hos din Philips-forhandler eller Philips Kundecenter som
ekstratilbehør.
Genanvendelse
- Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af
EU-direktivet 2012/19/EU. Hold dig orienteret om systemet for særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Følg lokale regler, og
bortskaf aldrig produktet sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt
bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af
miljøet og menneskers helbred (g. 1).
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/
support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”.
Opskrift på babymad
Ingredienser
- 50 g kogte kartoer
- 50 g kogt kylling
- 50 g kogte grønne bønner
- 100 ml mælk
1 Kom alle ingredienserne i bægeret.
2 Hold on-knappen nede, og lad blenderen køre i fem sekunder.
DEUTSCH
Κίνδυνος
- Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το ξεπλένετε με
νερό βρύσης. Χρησιμοποιείτε μόνο ένα υγρό πανί
για να καθαρίσετε το μοτέρ.
Προειδοποίηση
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική
τάση ρεύματος.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το
καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί
φθορά ή έχουν ορατές ρωγμές.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και
κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
- Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό
της μακριά από παιδιά.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
- Μην αγγίζετε ποτέ τα άκρα των λεπίδων και
ειδικά όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην
πρίζα. Τα άκρα των λεπίδων είναι πολύ κοφτερά.
- Αν κάποια λεπίδα κολλήσει, αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα και απομακρύνετε τα υλικά
που μπλοκάρουν τη λεπίδα.
- Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
- Για να αποφεύγετε το πιτσίλισμα, βυθίζετε πάντοτε
το στέλεχος μέσα στα υλικά πριν ενεργοποιήσετε
τη συσκευή, ειδικά όταν επεξεργάζεστε καυτά
υλικά.
- Να είστε προσεκτικοί όταν ρίχνετε ζεστό υγρό στο
δοχείο, καθώς τα ζεστά υγρά και ο ατμός μπορούν
να προκαλέσουν εγκαύματα.
Προσοχή
- Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
αν την αφήσετε αφύλακτη, καθώς και πριν τη
συναρμολογήσετε, την αποσυναρμολογήσετε ή την
καθαρίσετε.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από
άλλους κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται
ρητά από τη Philips. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια
εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται
άκυρη.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό
που προορίζεται και σύμφωνα με τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο χρήσης.
-
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
- Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και τους χρόνους
επεξεργασίας που αναφέρονται στον πίνακα.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κάποιο από τα
εξαρτήματα για περισσότερα από 3 λεπτά χωρίς
διακοπή. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για
15 λεπτά πριν συνεχίσετε την επεξεργασία.
- Καθαρίστε τις λεπίδες του στελέχους ανάμειξης
κάτω από τη βρύση. Μην τις βυθίζετε ποτέ σε νερό.
- Μετά τον καθαρισμό αφήστε το στέλεχος
ανάμειξης να στεγνώσει. Αποθηκεύστε το
οριζόντια ή με τις λεπίδες προς τα πάνω. Πριν το
αποθηκεύσετε βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι
τελείως στεγνές.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den
vorgesehenen Zweck wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
- Überschreiten Sie nicht die in derTabelle aufgeführten
Mengen und Verarbeitungszeiten.
- Verwenden Sie das Gerät mit keinem der
Zubehörteile länger als 3 Minuten ohne
Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
abkühlen, bevor Sie fortfahren.
- Reinigen Sie die Messereinheit des Pürierstabs unter
ießendem Wasser ab. Tauchen Sie ihn nicht in Wasser.
- Lassen Sie den Pürierstab nach der Reinigung
trocknen. Bewahren Sie das Gerät entweder
horizontal oder mit dem Messer nach oben auf.
Achten Sie darauf, dass die Messereinheit vollständig
trocken ist, bevor Sie den Pürierstab aufräumen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der
Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Zubehör bestellen
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips
Händler.
Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren
(die Kontaktdetails nden Sie in der internationalen Garantieschrift).
Sie können (unter der Typennummer 4203 035 83450) bei Ihrem Philips Händler
oder einem Philips Service-Center einen direkt betriebenen
Mini-Zerkleinerer als zusätzliches Zubehörteil bestellen.
Recycling
- Bendet sich dieses Symbol auf der Maschine, gilt für diese Maschine die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Produkten. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie
Ihre Maschine niemals über den normalen Hausmüll. Durch die korrekte
Entsorgung von Altgeräten werden Umwelt und Menschen vor negativen Folgen
geschützt (Abb. 1).
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Rezept für Babynahrung
Zutaten
- 50 g gekochte Kartoffeln
- 50 g gegartes Hühnchen
- 50 g gekochte junge Schnittbohnen
- 100 ml Milch
1 Geben Sie alle Zutaten in den Becher.
2 Halten Sie die Taste gedrückt, und lassen Sie den Mixer 5 Sekunden lang laufen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε
το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.
Γενική περιγραφή
1 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2 Μοτέρ
3 Στέλεχος ανάμειξης
4 Μονάδα σύνδεσης
5 Χτυπητήρι
6 Δοχείο
7 Μονάδα σύνδεσης πολτοποιητή πατάτας
8 Πολτοποιητής πατάτας
9 Καπάκι κόφτη
10 Λεπίδες κόφτη
11 Μπολ κόφτη
Σημαντικό
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για
μελλοντική αναφορά.
- Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de
los niños.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- No toque los bordes de las cuchillas de las unidades
de cuchillas en ningún caso, sobre todo si el aparato
está enchufado. Los bordes de las cuchillas están muy
alados.
- Si una de las unidades de cuchillas se bloquea,
desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes
que están bloqueándola.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones
de peligro.
- Para evitar salpicaduras, sumerja siempre el brazo
en los ingredientes antes de encender el aparato,
especialmente cuando procese ingredientes calientes.
- Tenga cuidado al verter líquidos calientes en el
vaso, ya que el líquido y el vapor pueden provocar
quemaduras.
Precaución
- Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica
si lo va a dejar desatendido y antes de montarlo,
desmontarlo o limpiarlo.
- No utilice nunca accesorios o piezas de otros
fabricantes o que no hayan sido especícamente
recomendados por Philips. La garantía queda anulada
si utiliza tales piezas o accesorios.
- Utilice este aparato solo para el uso al que está
destinado como se indica en el manual de usuario.
- Este aparato es sólo para uso doméstico.
- No supere las cantidades y los tiempos indicados en
la tabla.
- No utilice el aparato con ninguno de los accesorios
durante más de 3 minutos sin interrupción. Deje que
el aparato se enfríe durante 15 minutos antes de
continuar.
- Limpie la unidad de cuchillas del brazo de la batidora
bajo el grifo. Nunca lo sumerja en agua.
- Después de la limpieza, deje que el brazo de la
batidora se seque. Guarde el aparato horizontalmente
o con las cuchillas hacia arriba. Asegúrese de que la
unidad de cuchillas esté completamente seca antes de
guardar el brazo de la batidora.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/
service o acuda a su distribuidor de Philips.También puede ponerse en contacto con
el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía
mundial para encontrar los datos de contacto). Puede solicitar una minipicadora
(código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips o a un centro de servicio
autorizado por Philips como accesorio extra.
Reciclaje
- Este símbolo en un producto signica que el producto cumple con la directiva
europea 2012/19/UE. Infórmese acerca del sistema de reciclaje de productos
eléctricos y electrónicos en su localidad.
Siga la normativa local y no deseche el producto con la basura normal del hogar.
La correcta eliminación de los productos antiguos ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana (g. 1).
Garantía y asistencia
Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support o lea el
folleto de garantía mundial independiente.
Receta de comida para bebés
Ingredientes
- 50 g patatas cocinadas
- 50 g pollo cocinado
- 50 g judías verdes cocinadas
- 100 ml de leche
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα
πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά
πεδία.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της
Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία
επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Μπορείτε να παραγγείλετε ένα μικρό κόπτη αυτόνομης λειτουργίας (με κωδικό
4203 035 83450) από τον αντιπρόσωπο της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών της Philips, ως επιπλέον εξάρτημα.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/ΕΚ. Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά
με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Να
τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς και να μην απορρίπτετε ποτέ το προϊόν
μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των
παλιών προϊόντων συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία (Εικ. 1).
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς
εγγύησης.
Συνταγή για βρεφική τροφή
Υλικά
- 50 γρ. μαγειρεμένες πατάτες
- 50 γρ. μαγειρεμένο κοτόπουλο
- 50 γρ. μαγειρεμένα φασολάκια
- 100 ml γάλα
1 Ρίξτεόλαταυλικάστοδοχείο.
2 Πατήστετοκουμπίλειτουργίαςκαιαφήστετομπλέντερναλειτουργήσει
για5δευτερόλεπτα.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Descripción general
1 Botón de encendido/apagado
2 Unidad motora
3 Brazo de la batidora
4 Unidad de acoplamiento
5 Levantaclaras
6 Vaso
7 Unidad de acoplamiento del accesorio para machacar patatas
8 Accesorio para machacar patatas
9 Tapa de la picadora
10 Unidad de cuchillas de la picadora
11 Recipiente de la picadora
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en
el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros
líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad
motora sólo con un paño húmedo.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje
de red local.
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de
alimentación u otras piezas están dañados o tienen
grietas visibles.
- Este aparato puede ser usado por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso.
- Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti
käyttöoppaassa esitetyllä tavalla.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
- Varo ylittämästä taulukossa annettuja määriä ja
valmistusaikoja.
- Älä käytä laitetta ja lisäosia yli 3 minuuttia kerrallaan.
Anna laitteen jäähtyä noin 15 minuuttia, ennen kuin
jatkat käsittelyä.
- Puhdista sauvaosan teräyksikkö juoksevalla vedellä.
Älä upota sitä veteen.
- Anna sauvaosan kuivua puhdistuksen jälkeen.
Säilytä sitä joko vaaka-asennossa tai siten, että teräosa
osoittaa ylöspäin.Varmista, että teräyksikkö on täysin
kuiva, ennen kuin asetat sen säilytykseen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja
ja säännöksiä.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service
tai
Philips-jälleenmyyjältä.Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen
(katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Voit tilata lisäosaksi pienen
suoravetoisen minileikkurin
(numero 4203 035 83450) Philips-jälleenmyyjältä tai Philipsin
huoltoliikkeestä.
Kierrätys
- Tämä kuvake osoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille
laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä alueellasi. Noudata paikallisia sääntöjä
äläkä hävitä tuotetta tavallisen talousjätteen mukana.Vanhojen tuotteiden
asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia
haittavaikutuksia (Kuva 1).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Vauvanruokaresepti
Aineet
- 50 g keitettyä perunaa
- 50 g keitettyä kanaa
- 50 g keitettyjä tarhapapuja
- 100 ml maitoa
1 Laita kaikki ainekset sekoituskannuun.
2 Pidä virtapainiketta painettuna ja käytä tehosekoitinta 5 sekunnin ajan.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale
1 Bouton marche/arrêt
2 Bloc moteur
3 Mixeur plongeant
4 Unité d’assemblage
5 Fouet
6 Bol
7 Unité d’assemblage du presse-purée
8 Presse-purée
9 Couvercle du hachoir
10 Ensemble lames du hachoir
11 Bol du hachoir
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans
d’autres liquides et ne le rincez pas. Nettoyez-le avec
un chiffon humide.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension
indiquée sur l’appareil correspond à la tension
supportée par le secteur local.
1 Coloque todos los ingredientes en el vaso.
2 Mantenga pulsado el botón de encendido y deje que la batidora funcione
durante 5 segundos.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki
ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus
1 Virtapainike
2 Runko
3 Sauvaosa
4 Liitinkappale
5 Vispilä
6 Sekoituskannu
7 Perunansoseuttimen liitinkappale
8 Perunansoseutin
9 Teholeikkurin kansi
10 Hienonnusosa
11 Leikkuukulho
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä
varten.
Vaara
- Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. Puhdista
runko pyyhkimällä se kostealla liinalla.
Varoitus
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin
muu osa on viallinen tai siinä näkyy halkeamia.
- Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla
on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
- Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen
virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Älä koske missään olosuhteissa teräyksikön teriin
etenkään silloin, kun laitteen virtajohto on kytketty
pistorasiaan.Terät ovat erittäin terävät.
- Jos jokin teräyksikkö juuttuu paikalleen, irrota pistoke
pistorasiasta, ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet
ainekset.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
- Vältä ainesten roiskuminen; upota sauvasekoitin
aineksiin ennen kuin käynnistät laitteen, varsinkin kun
käsittelet kuumia valmistusaineita.
- Ole varovainen, kun kaadat kuumaa nestettä
sekoituskannuun, sillä kuuma neste ja höyry voivat
aiheuttaa palovammoja.
Varoitus
- Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta, jos aiot jättää
laitteen ilman valvontaa ja ennen sen kokoamista,
purkamista ja puhdistamista.
- Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin
valmistamia tai suosittelemia. Jos käytät tällaisia osia,
takuu raukeaa.
pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires. La mise au rebut correcte
d’anciens produits permet de préserver l’environnement et la santé (g. 1).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez
le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie
internationale.
Recette pour bébés
Ingrédients
- 50 g de pommes de terre cuites
- 50 g de poulet cuit
- 50 g de haricots verts cuits
- 100 ml de lait
1 Placez tous les ingrédients dans le bol.
2 Maintenez enfoncé le bouton marche et faites fonctionner le blender pendant
5 secondes.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome
Descrizione generale
1 Pulsante on/off
2 Gruppo motore
3 Gambo frullatore
4 Unità di aggancio
5 Frullino
6 Bicchiere
7 Unità di aggancio dello schiacciapatate
8 Schiacciapatate
9 Coperchio del tritatutto
10 Gruppo lame del tritatutto
11 Recipiente del tritatutto
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il
presente manuale utente e conservatelo per eventuali
riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete né risciacquate sotto l’acqua o altri
liquidi il gruppo motore. Per pulire il gruppo motore,
utilizzate esclusivamente un panno umido.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che
la tensione riportata sulla spina corrisponda alla
tensione disponibile.
- Non usate l’apparecchio nel caso in cui la spina,
il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero
danneggiati.
- Questo apparecchio può essere usato da persone con
capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a tale uso.
- L’apparecchio non deve essere usato dai bambini.
Tenete l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini.
- Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio.
- Non toccate mai i bordi delle lame, soprattutto
quando l’apparecchio è collegato alla presa di
corrente. Le lame sono estremamente taglienti.
- Nel caso in cui uno dei gruppi lame rimanga
incastrato, scollegate l’apparecchio, quindi togliete gli
ingredienti che bloccano le lame.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
- N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées
ou présentent des ssures visibles.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d’expérience et
de connaissances, à condition que ces personnes soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles
aient pris connaissance des dangers encourus.
- L’utilisation de cet appareil est strictement interdite
aux enfants.Tenez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Ne touchez en aucun cas les lames des ensembles
lames, surtout lorsque l’appareil est branché, car elles
sont très coupantes.
- Si l’un des ensembles lames se bloque, débranchez
toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients à
l’origine du blocage.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualié an
d’éviter tout accident.
- Pour éviter les éclaboussures, immergez toujours la
barre dans les ingrédients avant d’allumer l’appareil,
surtout lorsque vous préparez des ingrédients chauds.
- Faites attention lorsque vous versez un liquide chaud
dans le bol car le liquide chaud et la vapeur peuvent
occasionner des brûlures.
Attention
- Débranchez toujours l’appareil si vous ne vous en
servez pas et avant de l’assembler, de le démonter ou
de le nettoyer.
-
N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres
fabricants ou qui n’ont pas été spéciquement
recommandés par Philips.Votre garantie ne sera pas
valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
- N’utilisez pas cet appareil à d’autres ns que celles
pour lesquelles il a été conçu (voir le mode d’emploi).
- Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
- Ne dépassez pas les quantités et les temps de
préparation indiqués dans le tableau.
- N’utilisez pas l’appareil avec des accessoires pendant
plus de 3 minutes sans interruption. Laissez l’appareil
refroidir pendant 15 minutes avant de poursuivre.
- Nettoyez l’ensemble lames du mixeur plongeant sous
le robinet. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
-
Après le nettoyage, laissez le mixeur plongeant sécher.
Rangez-le horizontalement ou avec la lame orientée
vers le haut.Assurez-vous que l’ensemble lames est
complètement sec avant de ranger le mixeur plongeant.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays
(voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 4203 035 83450) en tant
qu’accessoire supplémentaire auprès de votre revendeur Philips ou auprès d’un
Centre Service Agréé Philips.
Recyclage
- La présence de ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme
à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions
en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. Respectez les réglementations locales et ne jetez
8 Aardappelstamper
9 Hakmolendeksel
10 Mesunit hakmolen
11 Hakmolenkom
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de motorunit nooit in water of een andere
vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af.
Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit
schoon te maken.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven
op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker,
het netsnoer of een ander onderdeel beschadigd is of
zichtbare barsten heeft.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij
toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van
het gebruik begrijpen.
- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Raak de snijkanten van de mesunits onder geen
beding aan, vooral niet wanneer de stekker in het
stopcontact zit. De snijkanten zijn erg scherp.
- Als een van de mesunits vastloopt, haal dan de
stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten
verwijdert die de mesunit blokkeren.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Dompel de staaf altijd onder in de ingrediënten voor
u het apparaat inschakelt om spatten te voorkomen,
vooral wanneer u hete ingrediënten verwerkt.
- Wees voorzichtig wanneer u hete vloeistof in
de beker giet. Hete vloeistof en stoom kunnen
brandwonden veroorzaken.
Let op
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt.
- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek door Philips worden
aanbevolen.Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
- Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde
doeleinde zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
- Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijden
aangegeven in de tabel niet.
- Gebruik het apparaat met de accessoires niet langer
dan 3 minuten zonder onderbrekingen. Laat het
apparaat 15 minuten afkoelen voordat u verdergaat.
- Spoel de mesunit van de staafmixer schoon onder de
kraan. Dompel het apparaat nooit in water.
- Laat de staafmixer na het schoonmaken aan de lucht
drogen. Berg de staafmixer horizontaal op of met
- Per evitare schizzi, immergete sempre la barra
negli ingredienti prima di accendere l’apparecchio,
soprattutto quando frullate ingredienti caldi.
- Prestate attenzione quando versate liquidi caldi nel
bicchiere, poiché i liquidi caldi o il vapore potrebbero
causare ustioni.
Attenzione
- Scollegate l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato
incustodito e quando lo assemblate, smontate o pulite.
- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non
specicatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui
utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
- Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto
come indicato nel manuale dell’utente.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a
uso domestico.
- Non superate le dosi massime e i tempi di
lavorazione indicati nella tabella.
- Non usate l’apparecchio con uno degli accessori per
più di 3 minuti senza interruzioni. Prima di continuare,
lasciate raffreddare l’apparecchio per 15 minuti.
- Pulite il gruppo lame della barra del frullatore sotto
l’acqua corrente. Non immergete mai l’apparecchio
nell’acqua.
- Dopo la pulizia, lasciate che la barra del frullatore si
asciughi. Riponetela in posizione orizzontale o con
le lame rivolte verso l’alto. Controllate che il gruppo
lame sia completamente asciutto, prima di riporre la
barra del frullatore.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi
all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/
service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche
il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate
l’opuscolo della garanzia internazionale). Potete ordinare il mini tritatutto (con il
numero di codice 4203 035 83450) come accessorio aggiuntivo direttamente presso
il vostro rivenditore Philips o in un centro assistenza Philips.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva Europea
2012/19/EU. Informatevi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici ed attenetevi a quest’ultime. Non smaltite mai
questi prodotti con gli altri riuti domestici. Lo smaltimento corretto dei vostri
prodotti usati contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute (g. 1).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti
- 50 g di patate cotte
- 50 g di pollo cotto
- 50 g di fagiolini cotti
- 100 ml di latte
1 Inserite tutti gli ingredienti nel bicchiere.
2 Tenete premuto il pulsante di accensione e lasciate l’apparecchio in funzione
per 5 secondi.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren
van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op
www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving
1 Aan/uitknop
2 Motorunit
3 Staafmixer
4 Koppelunit
5 Garde
6 Beker
7 Koppelunit voor aardappelpureerstaaf
- Du må ikke under noen omstendighet berøre de
skarpe sidene på knivene, spesielt hvis apparatet er
koblet til strømnettet. Knivbladene er svært skarpe.
- Hvis en av knivenhetene setter seg fast, må du koble
fra apparatet før du fjerner ingrediensene som hindrer
knivenheten i å gå rundt.
- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips,
eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår
farlige situasjoner.
- For å unngå sprut må du plassere staven i
ingrendiensene før du slår på apparatet, spesiell når
du behandler varme ingredienser.
- Vær forsiktig når du heller varm væske i begeret, da
varm væske og damp kan forårsake brannskader.
Forsiktig
- Koble alltid apparatet fra strømnettet hvis du lar det
stå uten tilsyn, og før du setter det sammen, tar det
fra hverandre eller rengjør det.
- Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter,
eller deler som Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du
bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at
garantien blir ugyldig.
- Bruk bare dette apparatet til beregnet formål som vist
i brukerhåndboken.
- Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
- Ikke overskrid maksimumsmengdene og
tilberedningstidene som er angitt i tabellen.
- Ikke bruk apparatet med tilbehøret mer enn
tre minutter uten avbrudd. La apparatet kjøle seg ned
i 15 minutter før du fortsetter.
- Rengjør knivenheten til stavmikseren under rennende
vann. Senk den aldri ned i vann.
- La stavmikseren tørke etter rengjøring. Plasser den
enten vannrett eller slik at knivbladet peker oppover.
Kontroller at knivenheten er helt tørr før du setter
bort stavmikseren.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/
service eller gå til en Philips-forhandler.
Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor
(se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Du kan bestille en direktedrevet
minihakker (med servicekodenummer 4203 035 83450) fra din Philips-forhandler
eller et Philips-servicesenter som ekstra tilbehør.
Resirkulering
- Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv
2012/19/EU. Gjør deg kjent med lokale innsamlingsordninger for elektriske
og elektroniske produkter. Følg lokale bestemmelser, og kast aldri produktet
med vanlig husholdningsavfall. Riktig deponering av gamle produkter bidrar til å
forhindre negative konsekvenser for helse og miljø (g. 1).
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support
eller lese i garantiheftet.
Babymatoppskrift
Ingredienser
- 50 g kokte poteter
- 50 g kokt kylling
- 50 g kokte franske bønner
- 100 ml melk
1 Ha alle ingrediensene i begeret.
2 Trykk på på-knappen og hold den inne, og la hurtigmikseren kjøre i 5 sekunder.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da
assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/
welcome.
de mesunit naar boven gericht. Zorg ervoor dat de
mesunit volledig droog is voordat u de staafmixer
opbergt.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen
te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips
Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor
contactgegevens). U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen als extra
accessoire bestellen bij uw Philips-dealer of bij een Philips-servicecentrum
(onder codenummer 4203 035 83450).
Recycling
- Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn
2012/19/EG.Win inlichtingen in over de gescheiden inzameling van afval van
elektrische en elektronische producten.Volg de lokale regels en gooi het product
nooit weg bij het gewone huishoudelijke afval. Door u op de juiste manier van
oude producten te ontdoen, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid (g. 1).
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten
- 50 g gekookte aardappelen
- 50 g gekookte kip
- 50 g gekookte sperziebonen
- 100 ml melk
1 Doe alle ingrediënten in de beker.
2 Houd de aanknop ingedrukt en laat de blender 5 seconden werken.
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten
som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Generell beskrivelse
1 Av/på-knapp
2 Motorenhet
3 Stavmikser
4 Koblingsenhet
5 Visp
6 Beger
7 Koblingsenhet for potetmoser
8 Potetmoser
9 Lokk til hakker
10 Knivenhet for hakker
11 Bolle
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker
apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
- Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen
væske eller skylles under springen. Bruk bare en fuktig
klut til å rengjøre motorenheten.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at
spenningen som er angitt på apparatet, stemmer
overens med nettspenningen.
- Apparatet må ikke brukes hvis støpselet,
nettledningen eller andre deler er skadet eller har
synlige sprekker.
- Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne,
eller personer med manglende erfaring eller kunnskap,
dersom de får instruksjoner om sikker bruk av
apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de
er klar over risikoen.
- Barn får ikke bruke apparatet. Oppbevar apparatet og
ledningen utilgjengelig for barn.
- Barn skal ikke leke med apparatet.