AFK CWK-1000.1 User manual

Instrucon Manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Handleiding
Mode d’emploi
Wasserkocher
Water Kele
Czanjnik elektryczny
Waterkoker
Bouilloire
CWK-1000.1

Wasserkocher CWK-1000.1 Deutsch
Lesen Sie sich bie folgende Bedienungsanleitung sorgfälg
vor der Inbetriebnahme durch, um durch Bedienungsfehler
bedingte Schäden zu vermeiden. Achten Sie insbesondere
auf die Sicherheitshinweise. Wenn Sie das Gerät an drie
Personen weitergeben, achten Sie bie darauf diese
Bedienungsanleitung beizufügen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
• Fehlbedienung kann zu Fehlfunkonen und damit zu
Verletzungen führen.
• Bei Fehlbedienung übernehmen wir keine Haung für
Schäden.
• Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme des Geräts, dass
die Netzspannung mit dem Aufdruck auf dem Typenschild
übereinsmmt.
• Halten Sie die Grundplae trocken.
• Tauchen Sie Kessel und Grundplae niemals in Wasser
oder sonsge Flüssigkeiten ein, um die stromführenden
Anschlüsse trocken zu halten, Stromschlaggefahr. Falls es
doch einmal dazu kommen sollte, ziehen Sie bie sofort
den Netzstecker und lassen Sie das Gerät von einem
autorisierten Kundendienst überprüfen.
• Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben, wenn
es nicht richg funkoniert, fallen gelassen wurde oder
anderweig beschädigt ist. Zur Reparatur dieses Geräts
sind besondere Werkzeuge nög. Reparaturen nur durch
qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht herunter hängt
und keine heißen Oberflächen berührt oder mit offenen
Flammen in Berührung kommt. Beim Ziehen des

Netzsteckers fassen Sie bie am Stecker an, nicht am Kabel
ziehen.
• Stellen Sie das Gerät eben auf einer stabilen und
hitzebeständigen Arbeitsfläche auf. Gerät nicht auf oder in
unmielbarer Nähe von heißen Gas- oder Elektrokochern
oder in geheiztem Ofen aufstellen.
• Das Gerät ist nicht für gewerbliche Nutzung ausgelegt,
nicht im Freien benutzen.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichgt.
• Kinder erkennen die Gefahren nicht immer, welche von
Elektrogeräten ausgehen können. Lassen Sie Kinder daher
Elektrogeräte nicht unbeaufsichgt benutzen.
• Benutzen Sie den Wasserkessel nur mit der mitgelieferten
Grundplae, benutzen Sie die Grundplae nicht für andere
Zwecke.
• Wasserkessel nicht überfüllen! Bie achten Sie auf die
Höchsüllmenge (MAX).
• Nehmen Sie den Wasserkessel nicht während des Betriebs
von der Grundplae. Schalten Sie ihn immer erst aus.
• Bie achten Sie darauf, dass vor dem Einschalten der
Deckel geschlossen ist, anderenfalls kann sich das Gerät
nicht ausschalten und kochendes Wasser kann
herausspritzen.
• Dieser Wasserkessel ist nur zum Kochen von Wasser
besmmt, benutzen Sie ihn nicht für andere Flüssigkeiten.
• Den Deckel beim Ausgießen von Wasser immer geschlossen
halten. Vor Verbrühungen in Acht nehmen!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und
älter sowie von Personen mit eingeschränkten

physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern sie zuvor
in der sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen
worden sind und die einhergehenden Gefahren
verstehen.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen
dürfen nur von Kindern über 8 Jahren und unter
Aufsicht durchgeführt werden.
• Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von
Kindern unter 8 Jahren gelangen.
• Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine
externe Zeitschaltuhr oder separate Fernbedienung
gesteuert zu werden.
• Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses durch
den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter oder
eine in ähnlicher Weise qualifizierte Person
auszutauschen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
Innenbereichen vorgesehen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
1. Ausgießer
2. Deckel
3. Griff
4. Ein/Aus Schalter
5. Basisstaon

1
2
5
4
3
VOR ERSTGEBRAUCH
• Enernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Kochen Sie den Wasserkessel einmal aus und gießen Sie
das Wasser ab (siehe Bedienungshinweise)
BEDIENUNG
• Das Stromkabel nur so weit wie nög abwickeln. Ziehen
Sie es durch die Öffnung an der Basisstaon und stecken
es in eine passende Steckdose. Die Basisstaon auf eine
gerade Oberfläche stellen.
• Den Deckel durch Drücken auf die Deckel-Auslösetaste
öffnen und die gewünschte Wassermenge einfüllen. Dabei
die Wasserstandsanzeige im Gerät beobachten. Den
minimalen (MIN) oder maximalen (MAX) Füllstand niemals
unter- bzw. überschreiten.
• Zum Schließen auf den Deckel drücken und sicherstellen,
dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, bevor er auf die
Basisstaon gestellt wird. Denken Sie daran, den Deckel
fest zu schließen, ansonsten arbeitet die Abschaltautomak
nicht, selbst wenn das Wasser schon gekocht hat.
• Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter herunter auf „I”. Das
Wasser wird nun erhitzt und die Statusanzeige leuchtet.
• Nach dem Kochen schaltet sich das Gerät automasch aus
und die Statusanzeige erlischt.
• Gießen Sie das Wasser aus, ohne den Deckel zu öffnen.
Sperre

• Wollen Sie den Kochvorgang vorzeig unterbrechen, so
stellen Sie den “O/I” EIN/AUSSchalter auf .
Hinweis:
Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestaet,
welcher das Heizelement ausschaltet, wenn der Wasserkessel
versehentlich ohne Wasser in Betrieb genommen wird oder
falls das Wasser verkocht. In diesem Fall lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie es erneut füllen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Beachten Sie zu diesen Hinweisen bie ebenfalls die
Sicherheitshinweise.
• Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts immer den Stecker
aus der Steckdose heraus. Lassen Sie den Wasserkocher
vollständig abkühlen.
• Reinigen Sie die Außenseite des Wasserkochers mit einem
weichen, feuchten Tuch. Benutzen Sie niemals scheuernde
Materialien.
• Entkalten Sie den Waserkessel regelmäßig mit einem
Entkalkungsmiel, das Sie in jedem guten Fachgeschä
kaufen können. Bie folgen Sie den Herstellerangaben zur
Entkalkung.
• Kratzen Sie Kalkablagerungen keinesfalls mit metallischen
oder anderen harten Gegenständen ab, das beschädigt
den Kassel.

TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V~ 50/60Hz
Stromverbrauch: 1850-2200W
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass
Ihr Elektro- oder Elektronik-Altgerät von
Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical
and Electronic Equipment; deutsch: Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) (2002/96/EC) wurde etabliert, um
Produkte unter Verwendung der bestmöglichen
Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die Auswirkungen
auf die Umwelt zu minimieren, gefährliche Substanzen zu
behandeln und weitere Deponien zu vermeiden. Wenden
Sie sich für weitere Informaonen über die korrekte
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall bie
an Ihre örtlichen Behörden.

Water Kele CWK-1000.1 English
Please read these Operang Instrucons through carefully
before connecng your deviceto the mains, in order to avoid
damage due to incorrect use. Please pay parcular aenon
to the safety informaon. If you pass the device on to a third
party, these Operang Instrucons must also be handed over.
SAFETY INFORMATION
• Incorrect operaon and Improper handling can lead to
faults on the device and injuries to the user.
• In the event of improper use or incorrect handling, no
liability can be accepted for any damages that may occur.
• Before you put the plug into the socket, please check that
the type of current and mains voltage correspond to the
instrucons on the nameplate on the underside of the
appliance.
• Keep the base away from damp, and protect from splashes.
• Do not immerse the unit or mains plug in water or other
liquids. There is danger to life due to electric shock!
However, if this should occur, remove the mains plug
immediately and then have the unit checked by an expert
before using it again.
• Do not operate the device if the mains cable or the mains
plug show signs of damage, if the device has fallen on the
floor or has been otherwise damaged. In such cases take
the device to a specialist for checking and repair, if
necessary.
• Ensure that the mains cable does not hang over sharp
edges and keep it away from hot objects and open flames.
Only pull it out of the socket by the plug, not by the cable.
• Place the appliance on a stable, level and heat-resistant

surface, away from hot objects(e.g. hotpiates), nakedflames;
do not place under curtains or low wall-cupboards.
• This device is not suitable for commercial use nor for use
in the open air.
• You should never leave the device unaended during use.
• Children cannot recognise the hazards which aend
improper handling of electrical devices. Therefore, children
should never use electrical domesc appliances
unsupervised.
• Use the kele only with the base supplied, and do not use
the base for any other purposes.
• Do not overfill! Check the level indicator (MAX) when filling.
• Never remove the kele from its base while in operaon.
Switch the appliance off first.
• Take care to close the lid properly before switching on.
Otherwise, the appliance will not switch off automacally
and hot water may overflow.
• The kele is for heang water only, and is not to be used
for any other fluids.
• Always hold the lid closed when pouring the water out.
Beware of scalding!
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instrucon concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children shall not play with the appliance.

1
2
5
4
3
• Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 years and
supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external mer or separate
remote-control system.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• The appliance is for indoor use only.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
1. Spout
2. Lid
3. Handle
4. On/Off switch
5. Base staon
BEFORE FIRST USE
• Remove all packaging material.
• Clean the kele by filling with clean water and bringing to
the boil (see ”Operaon”). Pour away the water then
repeat the operaon.
Lock

OPERATION
• Wind out the mains cord only as much as necessary. Draw
it out through the opening in the base and connect it to a
suitable mains socket. Place the base on a flat surface.
• Open the lid by turnning the lid and pour in the desired
quanty of water. While doing so, watch the water level
mark inside the appliance. Never go above the
maximum (MAX) marks.
• Close the lid and ensure that the kele is switched off
before seng it on the base. Remember to cover the lid
correctly, otherwise it will not cut off the electricity
automacally even aer the water has
boiled.
• Press theC switch down. The appliance will begin to
operate, and the indicator light will come on.
• When the water boils, the appliance will switch off
automacally and the indicator light will go off.
• You can pour the water out without opening the lid.
• If you wish to stop the boiling process or interrupt it
temporarily, switch the appliance off by pushing the “O/I”
switch upward.
Note:
This appliance comes with a safety device which
automacally switches off the heater element if the
applicance is inadvertently switched when empty, or if it
boils dry. In this case, let the applicance cool down
completely, before filling with water again.

CLEANING AND CARE
Please also observe the safety advice for this.
• Always remove the plug from the mains socket before
cleaning the base. Let the kele cool down completely.
• Clean the outside of the kele and the base with a so
damp cloth. Do not use scouring materials.
• Descale at regular intervals. Use a descaling agent, which
can be obtained from specialist shops, and follow the
instrucons given.
• Don’t use any metal object or hard object to clean the
heater otherwise it will be scraped.
TECHNICAL DATA
Operang voltage : 220-240V ~50/60Hz
Power consumpon : 1850-2200W
Waste Management
The symbol above and on the product means that
the product is classed as Electrical or Electronic
equipment and should not be disposed with other
household or commercial waste at the end of its
useful life.
The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
Direcve(2002/96/EC) has been put in place to recycle
products using best available recovery and recycling
techniques to minimise the impact on the environment,
treat any hazardous substances and avoid the increasing
landfill. Contact local authories for informaon on the
correct disposal of Electrical or Electronic equipment.

Czanjnik elektryczny CWK-1000.1 Polish
Zanim podłączysz urządzenie do źródła zasilania, prosimy o
dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi w celu
uniknięcia uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym
użytkowaniem. Prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na
instrukcje bezpieczeństwa. W przypadku przekazania
urządzenia osobom trzecim, należy przekazać również
instrukcjeużytkowania.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nieodpowiednia obsługa czajnika może prowadzić do
usterek urządzenia oraz urazów ciała użytkownika.
• W przypadku nieodpowiedniego użytkowania i obsługi
producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody.
• Przed włączeniem urządzenia do prądu prosimy się upewnić,
że wartości prądu zasilającego odpowiadają wartościom
podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej na
spodzie podstawy.
• Podstawę umieszczać na suchej powierzchni oraz chronić
przed wodą.
• Nie zanurzać urządzenia ani wtyczki w wodzie lub innych
płynach, jeśli jednak do tego dojdzie, należy niezwłocznie
wyjąć wtyczkę z gniazda, a przed ponownym użyciem
zlecić przegląd upoważnionej osobie. Zanurzenie
urządzenia w wodzie grozi porażeniem prądem elektrycznym.
• Nie korzystać z urządzenia, jeśli przewód zasilający lub
wtyczka noszą ślady uszkodzeń, jeśli urządzenie spadło na
podłogę lub uległo innym uszkodzeniom. W takich
przypadkach należy oddać urządzenie do specjalistycznego
punktu napraw w celu dokonania przeglądu i naprawy,
jeśli okaże się to konieczne.

• Nie dopuszczać do załamywania się przewodu zasilającego
na krawędzi stołu, nie zbliżać go do gorących przedmiotów
i otwartego ognia. Wyjmując wtyczkę z gniazda chwytać
za wtyczkę, nie za przewód.
• Ustawiać urządzenie na stabilnej, równej i żaroodpornej
powierzchni, z dala od gorących przedmiotów (np. płyt
grzejnych kuchenek elektrycznych) i otwartego ognia; nie
ustawiać urządzenia pod zasłonami lub nisko zawieszonymi
szaami kuchennymi.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w
zamkniętych pomieszczeniach.
• Włączonego urządzenia nie pozostawiać bez nadzoru.
• Dzieci nie zdają sobie sprawy z zagrożeń związanych z
nieodpowiednim użytkowaniem urządzeń elektrycznych.
Dzieci nigdy nie powinny korzystać z elektrycznych
artykułów gospodarstwa domowego bez nadzoru dorosłych.
• Z czajnika korzystać wyłącznie razem z podstawą wchodzącą
w skład kompletu, a podstawy nie używać do innych celów.
• Nie nalewać zbyt dużej ilości wody! Podczas nalewania
wody prosimy zwrócić uwagę na oznaczenie maksymalnego
poziomu (MAX).
• Podczas podgrzewania i gotowania wody nie zdejmować
czajnika z podstawy. Najpierw należy urządzenie wyłączyć.
• Przed włączeniem należy upewnić się, czy pokrywa została
zamknięta poprawnie. Inaczej urządzenie nie wyłączy się
automatycznie, a gorąca woda może wypłynąc.
• Czajnik przeznaczony jest wyłącznie do gotowania wody,
nie stosować do podgrzewania żadnych innych cieczy.
• Podczas wylewania wody pokrywa czajnika powinna być
zamknięta. Uwaga, wrzątek!

• To urządzenie może być używane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczoną
poczytalnością, ograniczeniami umysłowymi lub
brakiem wiedzy i doświadczenia pod warunkiem,
że będą pod nadzorem lub otrzymają wskazówki
dotyczące użytkowania urządzenia od osób
odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
• Czyszczenie oraz utrzymanie nie może być
wykonywane przez dzieci, chyba że są starsze niż
8 lat i pod nadzorem.
• Urządzenie i jego przewód zasilania powinny być
przechowywane w z dala od dzieci w wieku poniżej
8 lat."
• Urządzenie nie powinno być obsługiwane przy
pomocy zewnętrznego czasomierza lub oddzielnego
systemu zdalnej kontroli.
• Aby uniknąć zagrożenia w przypadku uszkodzenia
przewodu zasilania, wymianę powinien wykonać
producent, autoryzowany punkt serwisowy lub
inna osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje.
• Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
w pomieszczeniach.
OPIS URZĄDZENIA
1. Dziubek
2. Pokrywa
Blokada

3. Uchwyt
4. Włącznik/Wyłącznik
5. Podstawa
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
• Zdjąć wszystkie elementy opakowania.
• Nalać wodę do czajnika i zagotować (patrz „Obsługa”).
Wylać wodę i powtórzyć operację.
OBSŁUGA
• Odwinąć przewód zasilający tylko na taką długość, jaka jest
potrzebna. Przeciągnąć przez otwór w podstawie, a wtyczkę
włożyć do gniazda elektrycznego. Umieść podstawę na
płaskiej powierzchni.
• Otwórz pokrywę naciskając przycisk zwalniający, a
następnie nalej potrzebną ilość wody zwracając uwagę na
wskaźnik poziomu wody na urządzeniu. Nalewać nie mniej
niż minimalny poziom wody (MIN) oraz nie więcej niż
oznaczenie maksymalnego poziomu wody (MAX).
• Zamknij pokrywę oraz upewnij się, że czajnik jest
wyłączony zanim zostanie umieszczony na podstawie.
Pamiętaj, aby szczelnie zamknąć pokrywę. Złe zamknięcie
pokrywy nie wyłączy urządzenia automatycznie, nawet
wtedy, kiedy woda zostanie zagotowana.
• Przesuń przełącznik do pozycji “I”. Urządzenie zostanie
uruchomione oraz włączy się lampka kontrolna.
• Po zagotowaniu się wody urządzenie wyłączy się
1
2
5
4
3

automatycznie, a lampka kontrolna zgaśnie.
• Wodę można wylewać z czajnika bez otwierania jego
pokrywy.
• Jeśli zechcą Państwo przerwać gotowanie, przed zdjęciem
czajnika z podstawy należy go wyłączyć przesuwając
przełącznik w górę, do pozycji “O”.
Uwaga:
Urządzenie posiada system zabezpieczający, który
automatycznie wyłącza grzałkę, jeśli zbiornik na wodę jest
pusty lub kiedy całkowicie wyparuje z niego woda. Jeśli tak
się stanie, przed ponownym napełnieniem urządzenie
pozostaw je, aby wystygło.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy zwrócić uwagę na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
• Przed czyszczeniem podstawy pamiętaj o wyjęciu wtyczki
z gniazda. Poczekaj najpierw na ochłodzenie czajnika.
• Wilgotną szmatką oczyść zewnętrzne części czajnika oraz
podstawę. Nie używaj środków do szorowania.
• Z czajnika należy regularnie usuwać osadzający się na
ściankach i grzałce kamień kotłowy. Prosimy stosować w
tym celu odpowiednich środków, dostępnych w
specjalistycznych sklepach, przestrzegając zaleceń podanych
na opakowaniu.
• Do czyszczenia grzałki nie używać żadnych metalowych
lub twardych przedmiotów, gdyż jej powłoka ulegnie
uszkodzeniu.

DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze : 220-240V ~50/60Hz
Pobór mocy : 1850-2200W
Wytyczne dotyczące ochrony środowiska
Powyższy symbol oraz symbol na produkcje
oznaczają, że produkt jest sklasyfikowany jako
sprzęt elektryczny lub elektroni czny i nie
powinien być wyrzucany wraz z innymi odpadami
domowymi lub przemysłowymi po zakończeniu swojej
żywotności. Dyrektywa dot. sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) (2002/96/EC) została wprowadzona,
aby poddawać produkty recyklingowi przy użyciu najlepszych
technik odzyskiwania i recyklingu w celu zminimalizowania
wpływu na środowisko, gromadzenie niebezpiecznych
substancji oraz aby uniknąć powiększania się wysypisk
śmieci. Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać
informacje o prawidłowym wyrzucaniu sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.

Waterkoker CWK-1000.1 Dutch
Lees deze Gebruiksaanwijzingen a.u.b. aandachg door
voordat u uw apparaat aansluit op het stopcontact, om
beschadiging wegens onjuist gebruik te voorkomen. Besteed
a.u.b. extra aandacht aan de veiligheidsinformae. Mocht
u het apparaat overdragen aan een derde, sluit dan tevens
deze Gebruiksaanwijzingen bij.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Incorrect gebruik of ongepaste behandeling kan leiden tot
schade aan het apparaat en verwondingen bij de gebruiker.
• In het geval van incorrect gebruik of ongepaste behandeling
kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor
eventuele schade.
• Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt
dat de stroom en voedingsspanning overeenkomen met
de instruces op de naamplaat aan de onderkant van het
apparaat.
• Houd de basis uit de buurt van vocht en bescherm hem
tegen spatwater.
• Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. U loopt gevaar op een levensgevaarlijke
elektrische schok! Als dit echter toch gebeurt, haal dan de
stekker onmiddellijk uit het stopcontact en laat het
apparaat controleren door een elektricien voordat u het
weer gebruikt.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker
enige tekenen van schade vertonen, als het apparaat op
de vloer is gevallen of op andere wijze beschadigd is. Breng
in deze gevallen het apparaat naar een elektricien voor
controle en eventuele reparae.

• Zorg ervoor dat het netsnoer niet over scherpe randen
hangt en houd het uit de buurt van hete voorwerpen en
open vuur. Trek het alleen aan de stekker uit het stopcontact,
niet aan het snoer.
• Zet het apparaat op een stabiel, horizontaal en
hiebestendig oppervlak, uit de buurt van hete voorwerpen
(bijvoorbeeld kookplaten) en open vuur; plaats het niet
onder gordijnen of lage wandkasten.
• Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik of
voor gebruik in de open lucht.
• U dient het apparaat nooit onbeheerd te laten jdens het
gebruik.
• Kinderen begrijpen de gevaren niet die gebruik van
elektrische apparatuur met zich meebrengt. Laat daarom
kinderen huishoudelijke apparatuur nooit zonder toezicht
gebruiken.
• Gebruik de waterkoker alleen met de bijgeleverde basis,
en gebruik de basis niet voor andere doeleinden.
• Overvul de waterkoker niet! Houd de niveau-indicator
(MAX) in de gaten bij het vullen.
• Haal de waterkoker nooit van de basis jdens de werking.
Schakel het apparaat eerst uit.
• Zorg ervoor dat u het deksel goed sluit voordat u de
waterkoker inschakelt. Anders schakelt het apparaat niet
automasch uit, en kan het hete water overstromen.
• De waterkoker is alleen bestemd voor het verhien van
water, en mag niet gebruikt worden voor andere vloeistoffen.
• Houd het deksel aljd gesloten wanneer u het water
uitschenkt. Pas op voor hete stoom!
• Dit apparaat kan gebruikt worden door personen
Table of contents
Languages:
Other AFK Kettle manuals