Agrator AR Series Instructions for use

AR
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
LISTADO DE RECAMBIOS - SPARE PARTS LIST-LISTE PIECES DÉTACHÉES
Rotocultivador
Fraise rotative
Rotary tiller

Estimado cliente: usted ha adquirido un equipo AGRATOR y por tanto ha sabido elegir
una marca de gran calidad y prestigio, pero NO OLVIDE que el buen funcionamiento y la
larga duración de la máquina ESTAN EN SUS MANOS.
UN BUEN MANEJO ASEGURA EL ÉXITO
AGRICULTOR, para un buen funcionamiento y rendimiento de su máquina, emplee
siempre
AZADAS Y RECAMBIOS ORIGINALES AGRATOR
Dear customer, thank you for choosing a piece of AGRATOR equipment, a brand of
quality and prestige. Please BEAR IN MIND that the good operation and long lasting life of
the machine ARE IN YOUR HANDS.
A PROPER HANDLING ASSURES YOUR SUCCESS
DEAR FARMER for the best results and smoothest operation of your machine always use
AGRATOR ORIGINAL SPARE PARTS AND BLADES
Cher client, vous avez acquis un outil AGRATOR, vous avec donc choisi une marque de
qualité et de prestige. Veuillez TENIR COMPTE que le parfait fonctionnement et longue
durée de la machine SONT EN VOS MAINS.
UNE BONNE UTILISATION ASSURE LE SUCCES
Cher agriculteur, pour avoir le meilleur rendement ainsi qu’un parfait fonctionnement,
employez toujours…..
LAMES ET PIÈCES D’ORIGINE AGRATOR

NORMAS DE SEGURIDAD
ATENCION: cuando vea este símbolo en una máquina o en las instrucciones.
Avisa de un peligro que puede causar daños.
Antes del uso
- Asegúrese de que los operarios han leído y están familiarizados con las instrucciones
que contiene este manual.
- Consulte el manual de instrucciones del fabricante del tractor para montar las
herramientas suplementarias y las medidas de precaución.
- Asegúrese de que la máquina descansa sobre terreno firme y nivelado y con el pie de
aparcamiento apoyado.
- Confirmar que los protectores, cubiertas, etiquetas de advertencia y medidas de
seguridad están correctamente colocadas y operativas.
- Asegurarse de que el área de trabajo está libre de espectadores.
- Comprobar que no haya obstáculos que puedan constituir un peligro en la zona de
trabajo.
- Desconectar los embragues y poner en punto muerto antes de poner en marcha el
motor del tractor.
Durante el uso
- Observe todas los medidas de seguridad en la conducción tales como reducir la
velocidad en las pendiente y giros cerrados.
- Atención a los obstáculos. Si se ha alcanzado un obstáculo, parar, retirarlo y revisar la
máquina antes de continuar.
- Evite trabajar en zonas donde el tractor pueda volcar.
- No cultivar en los taludes en sentido transversal.
- Bajar la máquina al suelo antes de desconectar la transmisión.

Después del uso
- Revisar cualquier daño en el Rotocultivador.
- Apretar tornillos, tuercas y arandelas.
- Lubricar la máquina según las normas descritas en este manual.
- Desconectar la transmisión cardan para el transporte.
Siempre
- Lleve puesto botas o calzado consistente.
- Evite prendas sueltas que puedan ser alcanzadas por las piezas en movimiento.
- Quitar la llave del contacto del tractor cuando tenga que manipular y reparar la
máquina.
- Use guantes cuando maneje accesorios rotos o superficies afiladas.
- Asegúrese que niños o personas no familiarizadas no trabajen con la máquina.
- Use la máquina solo con el propósito para el que fue diseñada y probada, y de
acuerdo con las instrucciones de este manual.
- Interprete “izquierda “o “derecha” como la parte izquierda o derecha del operador una
vez sentado en el tractor y mirando hacia adelante.
- NUNCA toque ninguna pieza en movimiento o piezas que se calienten durante el
trabajo.
- NUNCA compruebe los niveles de aceite de la máquina cuando está funcionando.
- NUNCA lleve a cabo ajustes o reparaciones en una máquina montada a menos que el
motor del tractor esté parado y la máquina esté firmemente sujeta o colocada en el
suelo.
- NUNCA deje el asiento del tractor a menos que la máquina esté en el suelo, el cardan
desenganchado, la marcha en punto muerto, presionados los frenos, el motor parado
y la llave de arranque fuera de su sitio.
- NUNCA subir a la máquina cuando esté en funcionamiento.
Protectores de la transmisión cardan
Las máquinas AGRATOR están provistas de Protectores no giratorios en la transmisión
cardán. Tienen que estar correctamente colocados y bien cuidados.
Antes y después de cada uso, los complementos de la transmisión cardan deben ser
examinados para asegurar que el eje rota libremente en el protector, que los protectores
no están dañados, que estén bien colocados y correctamente puestos en las ranuras del
eje, y que la cadena de seguridad esté unida al tractor y a los complementos.
Si los protectores se rompieran, se dañaran o estuvieran mal colocados, la máquina no
se debe usar hasta que se reemplacen las piezas dañadas o correctamente ajustadas.
Asegúrese que los tubos de los protectores no se desconectan en la posición de máxima
distancia de separación ni se tocan en la de mínima separación.
Evite daños en los protectores cuando la transmisión cardan se conecta o desconecta del
tractor y descansa en su soporte.

No permita nunca que los protectores de la transmisión cardan se caigan al suelo, ya que
seguramente se producirá algún daño.
Asegúrese siempre de que las superficies deslizantes de los protectores están limpias y
los rodamientos de los protectores lubricados.
Cuando cambie piezas rotas o dañadas de los protectores, use herramientas especiales
facilitadas por los fabricantes.
Siempre siga las instrucciones de montaje, lubricación y mantenimiento aconsejadas por
los productores de los protectores de la transmisión cardan.
LA TRANSMISIÓN CARDAN SIN PROTECCIÓN PUEDE MATAR SI NO SE
GUARDA CORRECTAMENTE
Número de serie
El número de serie y el modelo de la máquina están estampados en una placa de
identificación adjunta al Rotocultivador. Para futuras referencias recuerde dicho número.
Siempre menciónelo cuando pida piezas de repuesto.
MODELO ………………...............................................................
NÚMERO DE SERIE ...................................................................
FECHA DE COMPRA ..................................................................

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACION DE LA TRITURADORA AGRATOR
AGRATOR agradece su confianza al elegir una de sus trituradoras. Como cualquier otra
máquina Agrator, estas trituradoras están fabricadas con la técnica más avanzada y más
moderna del mercado.
Para conseguir una larga duración y buen funcionamiento de esta máquina nos gustaría
darle algunos consejos prácticos para su manejo. Esto le ayudará a evitar innecesarias
averías, las cuales generalmente se presentan por manejos erróneos. También es esencial
seguir los puntos de mantenimiento para asegurar un eficiente trabajo de reparación. Es de
su interés por lo tanto, leer y seguir detenidamente las instrucciones.
General:
El rendimiento y duración de esta máquina sin problemas, depende principalmente de un
manejo cuidadoso y un servicio regular.
Por su propio interés, tenga en cuenta que cualquier reparación o ajuste debe hacerse
solamente estando la máquina completamente parada y nunca debe cambiarse ninguno de
los ajustes de seguridad.
EL ENGANCHE AL TRACTOR:
1.- Coloque el tentemozo en el agujero superior de forma que la maquina esté
perfectamente horizontal.
2.- Coloque el tractor cerca de la máquina e introduzca en las barras de enganche del
tractor los bulones de la máquina y lo fije con los pasadores de fijación.
3.- Eleve el enganche del tercer punto hidráulico del tractor suficientemente para dejar libre
el tentemozo y deslícelo hacia arriba para colocarlo en el agujero inferior en posición de
descanso.
4.- Vaya bajando la máquina por medio del hidráulico del tractor para conectar el brazo de
la máquina.
5.- Conecte el cardan entre el eje toma de fuerza ranurado del tractor y el de la caja de
cambios, teniendo en cuenta que el ángulo centrado y descentrado no exceda de 30º
del plano.
Posición correcta de enganche Posición incorrecta de enganche

INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO:
Siempre antes de utilizar esta máquina, es esencial verificar el ajuste de altura y la posición
de trabajo como sigue:
1.- El ajuste de altura se obtiene, tanto en la máquina provista de patines como en la de
ruedas o rodillos, por medio de una pletina con agujeros colocando los tornillos de
fijación en la posición requerida. El ajuste es el correcto, cuando trabajando, las azadas
solamente rozan el terreno, sin cavarlo.
2.- El ajuste de posición de trabajo, es decir la posición de la máquina respecto al centro
del tractor, se obtiene aflojando las tuercas que fijan la barra de tracción. Esta barra de
tracción debe deslizarse de una forma adecuada y ajustarse otra vez por medio de las
mismas tuercas, cuando se logre la posición requerida.
3.- La colocación de las ruedas o rodillos, dependiendo de los tipos de trabajo que se
vayan a realizar, se puede regular aflojando las tuercas y deslizando los soportes en el
perfil hasta obtener la posición requerida. Y una vez obtenida, fijas con las mismas
tuercas de nuevo.
4.- Después de seguir las instrucciones indicadas, la trituradora estará lista para trabajar.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
Para asegurar un funcionamiento sin problemas, sigan los siguientes consejos:
1.- Limpie la horquilla del cardan y también los tubos de perfil interiores y exteriores del eje
toma de fuerza, así como también el engrasador, cada 8 horas de trabajo, aplicando
después grasa nueva.
2.- Limpie los rodamientos que soportan el rotor y el rodamiento de la unión del cardan
cada 8 horas, aplicando después grasa nueva.
3.- Debe mantenerse en todo momento una tensión correcta en las correas para eliminar el
desgaste y rotura de ambas poleas y correas. Para lograr esto, aflojen los tornillos que
bloquean el tensor y ajuste la tensión de las correas por medio de un tensor.
4.- El primer cambio de aceite en la caja de cambios debe hacerse después de 100-150
horas de trabajo y los siguientes cada 1000 horas de trabajo.
Quite el tapón y llene con aceite SAE 90 o similar. L cantidad aproximada de aceite es
de 1,5 litros. Vuelva a poner el tapón, limpiando siempre primeramente la caja de
cambios. Al final de esta operación y también periódicamente, compruebe el nivel de
aceite a través del tornillo provisto para tal fin.
5.- Cambien inmediatamente las azadas o martillos rotos o excesivamente gastados.
Cuando las esté montando, compruebe que exista un correcto “EQUILIBRIO”.
Para efectuar esta operación, es esencial quitar los bulones y las azadas o martillos.
Sustituya las azadas o martillos deteriorados por cada juego, emparejándolas
alrededor del eje rotor.
Las azadas o martillos rotos o excesivamente gastados deben ser cambiados por
otros. Para el cambio, compruebe el peso de cada una y asegurase de que los juegos
tienen el mismo peso para mantener el equilibrio del rotor correcto.
6.- Antes de retirar o guardar la máquina después de su uso, límpiela, engrásela y
lubrifíquela concienzudamente.

PROBLEMAS, SUS CAUSAS Y REMEDIOS:
Los consejos siguientes permitirán al usuario de esta máquina hacer él mismo la
reparación, teniendo en cuentas los posibles casos que se puedan dar, y que se detallan a
continuación:
Caso posible nº 1
El rotor, durante el trabajo, causa vibraciones a la máquina.
Causas y remedios
a) Un equilibrio imperfecto de las azadas o martillos.
Deben volverse a montar.
b) La rotura o desgaste de una o varias azadas o martillos.
Deben cambiarse.
c) Un excesivo desgaste o deterioro de los rodamientos del rotor.
Deben ser renovados.
d) Atascamiento en las azadas o martillos o en el eje rotor.
Deben limpiarse.
Caso posible nº 2
Reducción de la velocidad en el rotor.
Causas y remedios
a) Examine el tensado de las correas y las condiciones de las mismas.
Ajústelas y cámbielas si fuera necesario.
b) Examine las correas de posible desgaste. Cámbielas si fuera necesario.
Caso posible nº 3
Excesivo desgaste de azadas o martillos.
Causa y remedio
Su única causa puede ser por un ajuste erróneo de la altura de trabajo.
Debe ser montado correctamente.

SAFETY PRECAUTIONS
BEWARE: When you see this symbol on a machine or in the instructions manual.
It warns of a hazard which could lead to injury.
Before use
- Make sure operators have read and are familiar with the instructions contained in this
publication.
- Consult the tractor Manufacturer’s Manual for instructions on mounting implements and
safe working methods.
- Ensure the rotary tiller is standing on firm, level ground with the parking prop in the
lowered position.
- Make certain that all guards, covers, warning labels and safety devices are correctly
fitted and operative.
- Ensure the work area is clear of bystanders.
- Inspect the work area for obstructions which may constitute a hazard.
- Disengage all clutches and shift into neutral prior to starting the tractor engine.
During use
- Observe all safe driving procedures such as reducing speed on slopes and sharp
turns.
- Be alert for hidden obstructions. Should an obstruction be struck, stop and check for
damage to the machine before proceeding.
- Avoid working on ground where there is a risk of the tractor overturning.
- Do not cultivate across the face of slopes.
- Avoid disengaging the tractor transmission before raising the machine from the ground.

After use
- Inspect the machine for damage.
- Check that all bolts, nuts and fasteners are tight.
- Carry out lubrication and maintenance as detailed is this publication.
- Disengage the PTO drive when transporting the rotary tiller.
Always
- Wear heavy-duty or safety footwear.
- Avoid wearing loose clothing which could be dragged by moving parts.
- Remove the tractor ignition key, before handling or repairing the machine.
- Wear gloves when handling broken parts or parts with sharp edges.
- Ensure the machine is not operated by children or untrained persons.
- Use the machine only for the purpose for which it was designed and tested, and in
accordance with the instructions contained in this publication.
- Interpret “left” or “right” as left or right hand of the operator when sitting on the tractor
seat and facing forward.
- NEVER Touch any moving part of the rotary tiller or parts which could be hot from
operation.
- NEVER Check oil level while the rotary tiller is running.
- NEVER Carry out adjustments or repairs to a mounted rotary tiller unless the tractor
engine is stopped and the rotary tiller firmly supported or lowered to the ground.
- NEVER Leave the tractor seat unless the rotary tiller is lowered, the PTO drive
disengaged, the gear shift in neutral, the brake applied, the engine stopped and the
ignition key removed.
- NEVER Climb onto the machine when it is in operation.
PTO drive shaft guards
AGRATOR Machines are supplied with non-rotating PTO Drive Shaft guards which must
be correctly fitted and well maintained.
BEFORE AND AFTER each use PTO-driven implements should be examined to ensure
the Drive shaft rotates freely in the guards, the guards are undamaged, securely fitted,
correctly seated on the shaft grooves and the restraining chains attached to the tractor and
implement.
Should the guards be broken, damaged or badly fitted the implement must not be used
until damaged parts have been replaced and/or bad fitting corrected.
Always ensure the guard tubes do not part at the PTO drive shaft’s longest working or
transport length, or jam at its shortest.
Avoid damage to guards when the PTO drive shaft is being connected or disconnected
from the tractor by resting it on a support.

Never allow PTO drive shift guards to fall into the implement or drop to the ground;
damage will almost certainly occur.
Always ensure the sliding surfaces of the guard tubes are clean and the guard bearings
lubricated.
When replacing worn or damaged sections of the guard, use special tools available from
the PTO shaft makers.
Always follow the fitting, lubrication and maintenance instructions supplied by the makers
of the PTO drive shaft guard.
UNLESS CORRECTLY GUARDED PTO DRIVE SHAFTS CAN KILL
Serial number
The serial and model number is stamped on the identification plate attached to your rotary
tiller. For future reference record the number below. ALWAYS quote them when ordering
spare parts.
SERIES REF. …………………..............................................................
SERIAL NO ……….....…....................................................................
DATE PURCHASED …...............................................................

INSTRUCTIONS FOR HANDLING AND MAINTAINING THE AGRATOR SHREDDER.
AGRATOR want to thank you for your trust in our products after having chosen one of our
shredders. As with any Agrator machine, these shredders are manufactured with the most
advanced and most modern techniques available on the market.
To ensure that your machine works perfectly for a long period of time we would like to give
you a few practical tips on how to handle it. This will help you to avoid unnecessary
breakdowns, which are caused generally by incorrect handling. It is also essential to
perform all maintenance operations to ensure efficient repair work. It is in your interest
therefore to read and follow the following instructions closely.
General:
The problem-free performance and duration of this machine depend mainly on careful
handling and regular servicing.
For your own interest, bear in mind that any repair or adjustment must be carried out when
the machine is completely stopped and it is forbidden to change any of the safety
adjustments.
THE TRACTOR HOOK UP
1.-Place the strut in the top hole so that the machine is perfectly horizontal.
2.-Place the tractor close to the machine and insert the studs of the machine into the hook-
up bars and secure with the fastening pins.
3.-Lift the hook of the third hydraulic point on the tractor enough to release the strut and
slide it upwards in order to place it in the lower hole in the rest position.
4.-Lower the machine using the tractor's hydraulic system in order to connect the arm of
the machine.
5.-Connect the PTO-shaft joints between the grooved PTO shaft of the tractor and the
gearbox shaft, bearing in mind that the centring and decentring angle must not exceed
30° of the horizontal.
Correct hook position Wrong hook position

USAGE INSTRUCTIONS
Before using this machine it is always essential to verify the height and working position
adjustment as follows:
1.-The height adjustment is obtained both in the machine provided with skids and in the
machine fitted with wheels or rollers, by means of a flat bar provided with holes in which
the fastening bolts are placed in the required position. The adjustment is correct when,
with the machine in operation, the blades only scrape the surface, without digging.
2.-The working position, in other words, the position of the machine in relation to the centre
of the tractor, is adjusted by loosening the nuts that secure the traction bar. This traction
bar must slide in the correct manner and be adjusted once again with the same nuts
when the required position is obtained.
3.-The position in which the wheels or rollers are placed, depending on the type of work
which is to be done, can be adjusted by loosening the nuts and sliding the brackets on
the profile until the required position is obtained. And once this has been done, secure
these with the same nuts.
4.-When the above operations have been completed, the shredder will be ready for
working.
CARE AND MAINTENANCE
In order to ensure problem-free operation, follow these tips:
1.-Clean the PTO joint fork and also the interior and exterior profile tubes of the power
takeoff shaft, as well as the grease nipple after every eight hours of work, and after
cleaning, apply new grease.
2.-Clean the bearings that support the rotor and the PTO shaft joint bearing every eight
hours of work, and after cleaning, apply new grease.
3.-The correct belt tension must be maintained at all times in order to avoid wear and the
breaking of both pulleys and belts. To achieve this, loosen the bolts that block the
tension piece and adjust the tension on the belts with a tightening driver.
4.-The first oil refill in the gearbox must be done after 100-150 hours of work and the
following ones every 1000 hours of work.
Remove the plug and fill with SAE 90 or similar. Use approximately 1.5 l of oil. After
cleaning the gearbox replace the plug. At the end of this operation, and on a periodic
basis, check the oil level through the bolt provided for this purpose.
5.-Change broken or excessively worn blades or hammers immediately. When mounting
new ones, check that there is the correct "BALANCE". In order to carry out this
operation, it is essential to remove the studs and the blades or hammers. Replace worn
blades or hammers on each set, placing them in pairs around the rotor shaft.
Broken or excessively worn blades must be replaced with new ones. To carry out the
change, check the weight of each one and ensure that the sets of blades or hammers
have the same weight in order to maintain the correct balance of the rotor.
6.-Before stowing the machine away after use, clean, lubricate and grease it with care.

TROUBLESHOOTING
The following tips will allow users of this machine to do repair work themselves. Some of
the possible problems that might occur are detailed below.
Case No 1
While in operation, the rotor causes the machine to vibrate.
Causes and solutions
a) Incorrect balance of blades or hammers.
These must be refitted.
b) The breaking or wear of one or several blades or hammers.
These must be changed.
c) Excessive wear or damage to the rotor bearings.
These must be replaced.
d) Jamming of blades or hammers or the rotor shaft
These must be cleaned.
Case No 2
Reduction of rotor speed.
Causes and solutions
a) Inspect belt tension and condition.
Adjust and change these if necessary.
b) Examine the belts for possible wear. Change these if necessary.
Case No 3
Excessive wear of blades or hammers.
Cause and solutions
This can only be due to an incorrect adjustment of the working height.
This must be fitted correctly.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SOYEZ ALERTÉ PAR CE SIGNAL: Rappelez-vous que la négligence peut causer des
accidents.
Avant la mise en route:
- Avant tout, pour vous servir correctement de votre appareil, lisez complètement ce
manuel d’instructions et soyez sûr de bien l’avoir assimilé.
- Au besoin, consulter le manuel d’instruction de votre tracteur afin, d’étudier toutes les
consignes de sécurité et d’adaptation de matériel.
- S’assurer que la machine repose sur un terrain suffisamment stable. S’assurer que
toutes les protections, dispositifs de sécurité soient bien en place. Faire attention qu’il
n’y ait aucune personne, aucun obstacle qui puisse provoquer un danger quelconque.
- S’assurer que la PTO du tracteur soit débrayée avant de démarrer le moteur.
Pendant l’utilisation:
- Dans un terrain accidenté (dénivellation importante) ou dans des virages assez
accentués, réduire la vitesse d’avancement.
- Être conscient des obstacles cachés (pierres par exemple) qui pourraient endommager
la machine.
- Si le terrain est très en pente, travailler dans le sens de la pente, afin d’éviter tout
risque de retournement du tracteur.
- Toujours relever l’appareil avant d’arrêter la prise de force du tracteur.

Après l’utilisation:
- Vérifier le bon état de l’appareil.
- Serrer les vis et écrous.
- Procéder aux phases de graissage et d’entretien suivant les indications mentionnées
dans ce manuel.
- Débrayer la PTO tracteur pendant le transport de l’appareil.
Toujours:
- Porter des chaussures de sécurité.
- Eviter de porter des vêtements trop amples auprès d’organes en mouvement.
- Avant de manipuler ou de réparer la machine, ôter la clé de contact du tracteur.
- Porter des gants pour manipuler des pièces coupantes (lames par example).
- Ne jamais laisser des personnes non averties ou des enfants se servir de l’appareil ou
s’en approcher.
- Utiliser la machine uniquement suivant les instructions données dans ce manuel.
- Interprétation de “droite” ou de “gauche”: considérer la main droite ou gauche d’un
observateur assis sur le siège du tracteur dans le sens d’avancement de celui-ci.
JAMAIS:
1. Toucher ou pendre une pièce que a été en mouvement au risque de se brûler.
2. Vérifier les niveaux d’huile en cours de fonctionnement.
3. Faire de réglage et de réparation sans que le moteur du tracteur soit arrêté et appareil
posé sur le sol.
4. Monter sur la machiner lorsqu’elle est en marche.
5. Quitter le tracteur sans que:
- La machine repose sur le sol
- la PTO soit débrayée
- la boîte de vitesse soit au point mort
- les freins soient serrés
- le moteur soit arrêté et la clé de contact enlevée
Protections des transmissions à cardan
Tous les appareils AGRATOR sont équipés de protections de transmission à cardan
immobilisés en rotation, doivent être montés correctement et demeurer toujours en parfait
état.
AVANT et APRES chaque utilisation de l’appareil, s’assurer que, la transmission á cardan
tourne librement à l’intérieur du protecteur.
Le protecteur soit bien ajusté, en bon état, et emboîté correctement sur les gorges de
chaque fourche du cardan.

Les chaînes de sécurité du protecteur soient bien attachées d’une part côte tracteur, et
d’autre part côté machine afin d’éviter la rotation de celui-ci.
Les parties coulissantes de la transmission à cardan soient engagées sur une longueur
correcte pour ne pas ni venir en butée, ni se séparer pendant le travail ou le transport.
Ne pas laisser tomber la transmission à cardan, ce qui endommagerait sérieusement le
protecteur. De même, pendre des précautions lors de la connexion ou de la déconnexion
de la transmission. Veiller à la propreté des éléments coulissants du protecteur et au bon
fonctionnement du chemin de roulement des bois. Graisse si nécessaire.
Pour remplacer les éléments usées ou endommagés, utiliser les outils spéciaux
recommandés par le constructeur.
Pour l’entretien, respecter les consignes d’entretien et d’utilisation.
UNE TRANSMISSION A CARDAN SANS PROTECTION PEUT ÊTRE LA
CAUSE D’UN ACCIDENT MORTEL
Numéro de série
Le type et le numéro de série de l’appareil sur la plaque d’immatriculation fixée à l’avant
gauche du châssis. Pour tout commande de pièces de rechange, préciser toujours ces
références:
TYPE DE L’APAREIL ….............................................................
Nº DE SERIE ………....................................................................
DATE D’ACHAT ……..................................................................

INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU BROYEUR AGRATOR.
AGRATOR vous remercie de votre confiance en ayant acheté un de ses broyeurs.
Comme toutes les machines fabriquées par Agrator, ces broyeurs ont été développés en
utilisant les techniques les plus avancées et les plus modernes du marché.
Pour que vous puissiez profiter longtemps du bon fonctionnement de cette machine, nous
aimerions vous donner quelques conseils pratiques concernant son utilisation. Ceci vous
aidera à éviter des pannes qui ne devraient pas se produire, généralement occasionnées
par une utilisation inadéquate. Il est également essentiel de suivre les points d'entretien afin
d'assurer un travail de réparation efficace. Il est donc conseillé de lire et de suivre de près
ces instructions.
Principes generaux:
Les performances et la longévité de cette machine sans problèmes dépendent
essentiellement d'une utilisation soigneuse et d'un entretien régulier.
Dans votre propre intérêt, rappelez-vous que toute réparation ou réglage doit s'effectuer
uniquement avec la machine à l'arrêt absolu, et que l'on ne doit jamais changer aucun des
réglages de sécurité.
ATTELAGE AU TRACTEUR:
1.- Placez l'appui de stationnement dans le trou supérieur de sorte que la machine reste
parfaitement horizontale.
2.- Mettez le tracteur près de la machine, introduisez les boulons de celle-ci dans les
barres d'attelage du tracteur et fixez-les avec les goupilles de fixation.
3.- Faites monter suffisamment l'accrochage du troisième point hydraulique du tracteur
pour pouvoir libérer l'appui de stationnement et déplacez ce dernier vers le haut pour le
mettre dans le trou inférieur en position de repos.
4.- Faites descendre la machine au moyen du dispositif hydraulique du tracteur afin
d'enclencher le bras de celle-ci.
5.- Enclenchez le cardan entre l'axe de la prise de force rainurée du tracteur et celui de la
boîte de vitesses, en tenant compte que l'angle centré et décentré ne doit pas
dépasser les 30º du plan.
Position correcte d'attelage. Position incorrecte d'attelage.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Avant d'utiliser cette machine, il faut toujours vérifier son réglage en hauteur et sa position
de travail de la manière suivante:
1.- Le réglage en hauteur est obtenu, autant pour la machine munie de patins que pour
celle munie de roues ou de rouleaux, au moyen d'une tringle ayant des trous, en
plaçant les vis de fixation dans la position requise. Le réglage est correct quand,
pendant le travail, les bêches ne font que frôler le terrain, sans le creuser.
2.- Le réglage de la position de travail, c'est-à-dire la position de la machine par rapport au
centre du tracteur, est obtenu en desserrant les écrous qui fixent la barre de traction.
Cette barre de traction doit être coulissée de la manière convenable et réglée à
nouveau au moyen des mêmes écrous, quand on aura obtenu la position requise.
3.- La mise en place des roues ou des rouleaux, selon le genre de travail qui va être
effectué, peut être réglée en desserrant les écrous et en faisant coulisser les supports
dans le profil jusqu'à ce que la position requise soit obtenue. Après avoir obtenu cette
position, fixez-la avec les mêmes écrous une fois de plus.
4.- Après avoir suivi les instructions ci-dessus indiquées, le broyeur se trouvera prêt à
travailler.
SOIN ET ENTRETIEN:
Pour assurer un fonctionnement sans problèmes, veuillez suivre les conseils suivants:
1.- Nettoyez la fourche du cardan et aussi les tuyaux à profil intérieurs et extérieurs de
l'axe de prise de force, ainsi que le graisseur, toutes les 8 heures de travail, en
appliquant ensuite de la graisse neuve.
2.- Nettoyez les roulements qui supportent le rotor et le roulement de l'accouplement du
cardan toutes les 8 heures, en appliquant ensuite de la graisse neuve.
3.- Il faut maintenir tout le temps une tension correcte des courroies afin d'éviter l'usure et
la rupture de celles-ci et des poulies. Dans ce but, desserrez les vis qui bloquent le
tendeur et ajustez la tension des courroies au moyen de ce dernier.
4.- La première vidange de l'huile de la boîte de vitesses doit être effectué après environ
100 à 150 heures de travail, et les suivantes vidanges, toutes les 1000 heures de
travail.
Enlevez le bouchon et faites le plein avec de l'huile SAE 90 ou similaire. La quantité
d'huile est d'environ 1,5 litres. Remettez en place le bouchon, en nettoyant toujours
d'abord la boîte de vitesses. Une fois finie cette opération, ainsi que périodiquement,
vérifiez le niveau de l'huile à travers du boulon prévu à cet effet.
5.- Changez immédiatement les bêches ou les marteaux cassés ou excessivement usés.
Au cours de leur montage, vérifiez que leur "ÉQUILIBRE"soit correct. Pour effectuer
cette opération, il est indispensable d'enlever les boulons et les bêches ou les
marteaux. Remplacez les bêches ou les marteaux endommagés par jeux , en les
mettant par couples autour de l'axe rotor.

Les bêches ou les marteaux cassés ou excessivement usés doivent être remplacés
par des nouveaux. Au moment d'effectuer leur remplacement, vérifiez le poids de
chaque outil et assurez-vous que les jeux ont le même poids pour maintenir l'équilibre
correct du rotor.
6.- Avant d'enlever ou de ranger la machine après l'avoir utilisé, nettoyez-la, graissez-la et
lubrifiez-la consciencieusement.
PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS:
Les conseils suivants permettront que les réparations de cette machine puissent être
effectuées par le propre utilisateur, en tenant compte des possibles cas ci-dessous
indiqués qui pourraient se produire:
Possible cas nº 1:
Le rotor transmet des vibrations à la machine pendant le travail.
Causes et solutions:
a) Un équilibre imparfait des bêches ou des marteaux.
Il faut les remonter.
b) La rupture ou l'usure de l'une ou de plusieurs bêches ou marteaux.
Il faut les changer.
c) Une usure ou endommagement excessif des roulements du rotor.
Il faut les renouveler.
d) Blocage des bêches ou des marteaux ou de l'axe rotor.
If faut les nettoyer.
Possible cas nº 2:
Réduction de la vitesse au rotor.
Causes et solutions:
a) Vérifiez la tension des courroies et l'état de celles-ci.
Ajustez-les ou remplacez-les si nécessaire.
b) Vérifiez la possible usure des courroies. Remplacez-les si nécessaire.
Possible cas nº 3:
Usure excessive des bêches ou des marteaux.
Causes et solutions:
La seule cause peut être due à un réglage incorrect de la hauteur de travail.
Il faut effectuer un montage correct.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Agrator Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

POND KING
POND KING Honey Hole 590238 Assembly instructions

plastia
plastia Urbalive Berberis DUO Assembly instructions

EarthQuake
EarthQuake 9800 Series Operator's manual

Broyhill
Broyhill A414034720 Assembly instructions

Perfect Pergolas
Perfect Pergolas Module 7 Assembly instructions

Husqvarna
Husqvarna TR317C Operator's manual