AGROTA IGT 350 User manual

IGT 350
73711173-01
Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
CORTABORDES ELÉCTRICO
ELEKTRO-RASENTRIMMER
GRASS TRIMMER


1
1
7
3
10
5
1
15
11
17
13
6
2
8
4
14
9
16
12
8
18
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Empuñadura adicional
3. Bloqueo (giro de la empuñadura)
4. Casquillo roscado (ajuste de altura)
5. Tubo telescópico
6. Carcasa del motor
7. Estribo protector de plantas
8. Cabezal de corte
9. Cubierta protectora
10. Brida antitracción para cable
11. Hilo de corte
12. Tapa del cabezal de corte
13. Bloqueo (tapa del cabezal de corte)
14. Cuerpo de bobina
15. Ojal (salida del hilo)
16. Cabezal de corte - base
17. Bloqueo de fuerza centrífuga (alargamiento
automático del hilo)
18. Cable de alimentación con enchufe
ES: Descripción del producto

1. On/Off switch
2. Additional handle
3. Locking mechanism (rotary handle)
4. Screw sleeve (height adjustment)
5. Telescopic tube
6. Motor housing
7. Plant protector guard
8. Cutting head
9. Protective cover
10. Cable strain relief
11. Cutting line
12. Cutting head cover
13. Locking mechanism (cutting head cover)
14. Spool body
15. Eye (line outlet)
16. Cutting head - base body
17. Centrifugal force locking mechanism (automatic line
extension)
18. Mains cable with plug
GB: Description of the parts
2
1. Ein/Aus-Schalter
2. Zusatzhandgriff
3. Verriegelung (Griffdrehung)
4. Spannring (Höhenverstellung)
5. Teleskoprohr
6. Motorgehäuse
7. Panzenschutzbügel
8. Schneidkopf
9. Schutzabdeckung
10. Kabelzugentlastung
11. Schneidfaden
12. Schneidkopfdeckel
13. Verriegelung (Schneidkopfdeckel)
14. Spulenkörper
15. Öse (Fadenauslass)
16. Schneidkopf - Grundkörper
17. Fliehkraftverriegelung (autom. Fadenverlängerung)
18. Netzleitung mit Stecker
DE: Bezeichnung der Teile

3
4
32
5
67
6
9
2
2
2

4
8
12
10
13
9
11
43
10
1

5
14 15

6
DE
1 Warnung!
2 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen.
3 Schutzbrille tragen.
4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten.
5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-
schlussleitung sofort Stecker ziehen!
6 Gebrauchsanweisung lesen!
7 Achten Sie auf weggeschleuderte Gegenstände.
Anwesende fernhalten. Halten Sie andere Perso-
nen auf Abstand.
8 Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht
mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das
Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle
abgeben.
9 Schutzklasse II
10 Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit
den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
11 Garantierter Schallleistungspegel LWA 96 dB(A)
GB
1 Warning!
2 Do not use the tool under wet weather conditions!
3 Wear eye protection!
4 Keep third parties out of the area of risk
5 Unplug immediately if the power cord or plug be-
comes damaged !
6 Read the instructions manual !
7 Beware of hurled-away objects. Keep bystanders
away. Keep other persons in distance.
8 Attention: Environmental Protection! This device
may not be disposed of with general/household
waste. Disposeof only at a designated collection
point.
9 Protection class II
10 Conrms the conformity of the power tool with the
directives of the European Community.
11 Guaranted acoustic capacity level LWA 96 dB(A)
ES
1 Cuidado!
2 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!
3 Lleve protecciones del oído!
4 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa!
5 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe
inmediatamente el aparato!
6 Lea las instrucciones de manejo!
7 Se ha de poner atención a los objetos lanzados por
el aire. Mantenga distante a las personas. Manten-
ga a otras personas a distancia.
8 Atención: protección del medio ambiente. Este apa-
rato no debe evacuarse junto a la basura domés-
tica ni el rechazo. El aparato, una vez desechado,
deberá entregarse en un puesto de recolección
colectivo.
9 Clase de protección II
10 Ratica la conformidad de la herramienta eléctrica
con las directivas de la Comunidad Europea
11 Nivel de ruido garantizado LWA 96 dB(A)
Símbolos y su signicado
Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Pictogram illustration and explanation
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11

ES | Instrucciones de manejo
CATALOGO Page
Ilustraciones 1 - 5
Símbolos y su significado 6
1. Caractéristicas técnicas ES - 2
2. Advertencias Generales de Seguridad ES - 2
3. Aplicación ES - 2
4. Instrucciones de seguridad ES - 3
1) Advertencias para una utilización segura
2) Mantenimiento
3) Instrucciones generales
4) Instrucciones de empleo
5. Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha ES - 4
Montaje de la cobertura protectora
Montaje de la empuñadura adicional
Indicador de círculo de corte/estribo protector de plantas
6. Ajustar el ángulo de corte y la longitud del tubo ES - 5
7. Conexión a la red eléctrica ES - 5
8. Puesta en marcha, desconexión ES - 5
9. Cortar césped ES - 5
10. Alargamiento automático del hilo de corte ES - 5
11. Alargamiento manual del hilo de corte ES - 5
12. Cambio de la bobina ES - 5
13. Problemas de tipo técnico ES - 5
14. Conservación de la máquina ES - 6
15. Servicio de reparación ES - 6
16. Destrucción y protección del medio ambiente ES - 6
17. Piezas de recambio ES - 6
18. Condiciones de garantía ES - 6
19. CEE Declaración de Conformidad ES - 6
Servicio
ES-1 Traducción de las instrucciones de servicio originales

ES | Instrucciones de manejo
2. Advertencias Generales de Seguridad
Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley ale-
mana de seguridad de productos (ProdSG) y la Directriz
de maquinaria de la CE: El nivel de presión acústica
en el lugar de trabajo puede sobrepasar los 80 dB(A).
En este caso, el operador deberá tomar medidas de
protección contra el ruido (p. ej. llevar una protección
en el oído).
Atención: ¡Protección contra el ruido! Al poner
en marcha, observar las disposiciones regionales
pertinentes.
Atención: Si se usan herramientas eléctricas se tienen
que tomar las siguientes medidas de seguridad, funda-
mentales para protegerse contra descargas y evitar el
peligro de lesiones y de incendio.
Leer y observar todas las advertencias antes de utili-
zar esta herramienta eléctrica. Conservar en buenas
condiciones el manual de instrucciones. Las máquinas
son construidas con última tecnología y conforme a las
normas generales de seguridad técnica. No obstante,
un uso inadecuado puede provocar lesiones muy graves
al usuario o a terceros e incluso, reducir la capacidad
funcional de la máquina y de otros valores reales.
Solamente utilice la máquina en condiciones téc-nicas
impecables y conforme a lo prescrito, piense en su
seguridad y en los peligros inherentes y siga las instruc-
ciones de uso. Repare o haga reparar inmediatamente
cualquier fallo técnico que pueda afectar su seguridad!
Es muy importante que Ud. lea el manual de instruc-
ciones antes de poner en marcha el cortabordes por
primera vez. ¡Siga las instrucciones de seguridad! No
seguir estas advertencias puede poner en peligro su
propia vida. Siga siempre las indicaciones para prevenir
accidentes. Familiarizase con el manejo del cortabordes
antes de utilizarlo por primera vez.
3. Aplicación
La máquina está destinada única y exclusivamente a
cortar césped, concretamente a recortar los bordes.
Cualquier otro tipo de aplicación, como cortar malezas
y arbustos o grandes supercies de césped se consi-
derará como antireglamentario y por consiguiente el
fabricante / suministrador no responderá de los daños
que resulten de ello En esta caso, el usuario es el único
que asumirá la responsabilidad. El uso reglamentario
de la máquina también implica que se siga el manual de
instrucciones y se cumplan las directivas de inspección
y mantenimiento.
El manual de instrucciones siempre tiene que estar
cerca del lugar de aplicación de la máquina.
Cortabordes Eléctrico
ES-2
1. Datos técnicos
Modelo IGT 350
Tensión nominal V~ 110-127
Frecuencia nominal Hz 60
Vatios W 350
N.º de revoluciones a ralentí rpm 9800
Anchura de corte cm 25
Grosor de hilo mm 1,6
Hilo almacenado m 2 x 3
Prolongación del hilo Automática completa
Peso kg 1,9
Nivel de presión acústica (2000/14/UE) dB (A) 85 K=3,0 dB (A)
Vibración (según EN 60335-2-91) m/s² 4,0 K=1,6 m/s²
Protección antiparasitaria según norma EN 55014 y EN 61000.
Clase de protección II/VDE 0700
Salvo modicaciones técnicas.
Los aparatos han sido construidos de acuerdo con las disposiciones de la norma EN 60335-1 y EN 60335-2-91, y
cumplen totalmente los requisitos de la Ley de Seguridad de Productos.

ES | Instrucciones de manejo
4. Instrucciones de seguridad
Atención: ¡Siga las instrucciones de seguridad! No
seguir estas advertencias puede poner en peligro
su propia vida.
Familiarizase con el manejo del cortabordes antes de
utilizarlo por primera vez. El manual de instrucciones
siempre tiene que estar cerca del lugar de aplicación
de la máquina.
A) Advertencias para una utilización segura
a) Llevar gafas de protección u otro tipo de protec-
ción en los ojos, guantes, calzado cerrado con
suelas antideslizantes, ropa ceñida al cuerpo y
protectores para los oídos.
b) Los menores de edad no deben utilizar la desbro-
zadora eléctrica. Prestar la desbrozadora eléctri-
ca únicamente a personas que sepan usarla.
c) No utilizar la desbrozadora cuando personas y
particularmente niños o animales domésticos se
encuentren en las cercanías.
d) Trabajar tranquilamente y con prudencia sola-
mente bajo buenas condiciones de luz y de vista
¡no poner en peligro a terceros! Trabajar con
cautela.
e) Antes de usar la máquina, compruebe si en los
cables de conexión y de prolongación hay daños
visibles o se ven síntomas de envejecimiento. No
use el cortabordes con cable dañado o desgasta-
do.
f) No utilizar nunca cables, acoplamientos, enchu-
fes o cabezas de corte deteriorados.
g) Hay peligro de lesiones, principalmente cortes
en manos y pies por el uso descuidado de los
elementos de corte y la desbrozadora en gene-
ral. Sólo conecte el motor cuando manos y pies
estén a una distancia suciente.
h) Atención: El dispositivo que corta el hilo de nilón
puede producir lesiones (cortes). Después de
cambiar la bobina o después del avance del hilo,
tomar el cortabordes en la posición de trabajo
antes de conectar la máquina.
i) No inserte elementos de corte metálicos.
j) Utilizar únicamente piezas de recambio origina-
les.
k) Desenchufar el cortabordes cuando no se utilice,
para su transporte y antes de realizar cualquier
tarea de reparación o vericación en el mismo.
Antes de efectuar el ajuste o la limpieza del apa-
rato o de comprobar si el cable de conexión está
enredado o estropeado, se tendrá que desactivar
el aparato y desenchufar el conector de la red.
l) En caso necesario limpiar las ranuras de refrige-
ración situadas en el cárter del motor.
B) Mantenimiento
a) Al interrumpir o terminar el trabajo con la des-
brozadora: Desenchufar siempre el aparato de
la toma de corriente. Para su mantenimiento
Debe estar siempre desenchufado. Realizar
únicamente aquellos trabajos de mantenimiento
descritos en el manual de instrucciones.
b) Es necesario vigilar los niños para garantizar que
no jueguen con el aparato.
c) Encargar todos los demás trabajos a un taller de
asistencia técnica.
d) Utilizar únicamente piezas de recambio origina-
les.
e) Limpiar con regularidad la cabeza de corte de
césped y hierbas.
f) Inspeccionar con regularidad, en intervalos cor-
tos, la cabeza de corte. Si se notan alteraciones
(vibraciones, ruidos, etc.) desconectar inme-
diatamente el cortabordes y sujetarlo de forma
segura. Apretar el cortabordes contra el suelo
para frenar la cabeza de corte y a continuación
desenchufar el aparato de la toma de corriente.
Controlar la cabeza de corte, prestar atención a
rajaduras nas.
g) En caso que la cabeza de corte esté deteriorada
o tengo grietas que parezcan muy nas, sustituir-
la inmediatamente. Nunca reparar una cabeza
de corte que esté deteriorada.
h) En caso necesario limpiar las ranuras de refrige-
ración situadas en el cárter del motor.
i) Limpiar las piezas de material sintético.
j) ¡No limpiar la desbrozadora con la manguera de
agua o con una hidrolimpiadora.
k) Guardar la desbrozadora de forma segura en un
lugar seco.
C) Instrucciones generales
1. Lea las instrucciones de uso antes de usar la máquina
2. Pida a su representante u a otro profesional del ramo
que le enseñe a utilizar de forma segura la desbroza-
dora eléctrica.
3. Antes de usar la máquina, compruebe si en los
cables de conexión y de prolongación hay daños
visibles o se ven síntomas de envejecimiento. No
use el cortabordes con cable dañado o desgastado.
4. Si el cable sufre daños durante la utilización, desen-
chufe inmediatamente la máquina. NO TOQUE EL
CABLE ANTES DE DESENCHUFAR LA MÁQUINA.
5. No utilizar nunca cables, acoplamientos, enchufes o
cabezas de corte deteriorados.
6. ¡Atención! ¡Peligro! La herramienta de corte todavía
gira cuando se ha desconectado el motor. ¡Peligro
de lesiones en los dedos y los pies.
7. Sujetar el cable de prolongación de forma que el hilo
de material sintético en rotación no pueda rozarlo.
8. La caja de enchufe tiene que estar equipada con un
interruptor de corriente de defecto. Si es necesario
habrá que interconectar uno. Informaciones más
detalladas al respeto se las facilitará su electricista.
Para un funcionamiento seguro recomendamos que
la máquina se alimente mediante un dispositivo de
protección de corriente de defecto (RCD) con una
corriente de defecto no superior a de 30 mA.
9. Antes de empezar a trabajar deberá controlarse
siempre el correcto funcionamiento, las perfectas
condiciones de seguridad reglamentarias la des-
brozadora. De especial importancia son el cable de
conexión, el cable de prolongación, el enchufe, el
interruptor y la cabeza de corte.
ES-3

ES | Instrucciones de manejo
10. Atención: El cable de conexión a corriente solamente
debe ser cambiado por el servicio técnico del fabri-
cante o un electricista.
11. Utilizar sólo líneas de alargo, que estén autorizadas
para exteriores y que no sean más ligeras que líneas
tubulares de goma H07 RN-F según la norma DIN/
VDE 0282, con un mínimo de 1,5 mm2. Los enchu-
fes y acoplamientos de los cables de prolongación
tienen que ser a prueba de salpicaduras. Accionar el
cortabordes solamente con un protector en perfectas
condiciones. Controlar el asiento jo del cabezal de
corte.
12. No desenchufar el enchufe tirando del cable sino
cogerlo por el enchufe mismo.
13. Colocar el cable de prolongación de forma que el
mismo no pueda ser dañado ni sea motivo de tropie-
zo.
14. Evitar que el cable de prolongación roce en aristas
o en objetos agudos o cortantes. No aprisionar el
cable, p. ej. en el resquicio de puertas o ventanas
entreabiertas.
15. Para transportar, aunque sea a pocos metros, la
desbrozadora eléctrico (p. ej. a otro lugar de trabajo):
soltar el interruptor y desenchufar el cortabordes.
D) Instrucciones de empleo
1. Al conectar la desbrozadora, la cubierta protectora
tiene que estar orientada hacia el cuerpo.
2. Llevar gafas de protección u otro tipo de protección
en los ojos, guantes, calzado cerrado con suelas
antideslizantes, ropa ceñida al cuerpo y protectores
para los oídos.
3. Sujetar el cortabordes siempre estando de pie rme-
mente, en postura estable y segura.
4. ¡En terreno de difícil orientación y con mucha vege-
tación se deberá trabajar con mucho cuidado.
5. No dejar al aire libre la desbrozadora cuando llueva.
6. ¡No cortar hierba húmeda. ¡Nunca utilizar la desbro-
zadora cuando llueva.
7. Tener cuidado en declives o en terreno desnivelado.
-¡ Existe peligro de resbalar!
8. En declives segar solamente de forma diagonal y no
hacia arriba o abajo. Cuidado al darse la vuelta!
9. Prestar atención a troncos y raíces - ¡ Existe peligro
de tropezar!
10. Evite el uso de la desbrozadora en condiciones de
mal tiempo, especialmente si existe el riesgo de una
tormenta.
11. Dado que la conexión a la red eléctrica y el elevado
número de revoluciones conllevan unos peligros
especiales, es necesario conocer una serie de pre-
cauciones adicionales.
12. Pida a su representante u a otro profesional del ramo
que le enseñe a utilizar de forma segura la desbroza-
dora eléctrica.
13. El presente aparato no está destinado a ser usado
por personas (incluidos niños) con facultades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o con experiencia
y/o conocimientos insucientes, salvo cuando estén
siendo supervisadas por una persona responsable
de su seguridad o hayan sido instruidas por éstas
sobre como usar el aparato.
14. Los menores de edad no deben utilizar la desbro-
zadora eléctrica. Prestar la desbrozadora eléctrica
únicamente a personas que sepan usarla. ¡Entregar
siempre el manual de instrucciones. A los jóvenes
menores de 16 años no se les permite utilizar el
aparato.
15. El usuario es responsable frente a terceros en la
zona de trabajo del aparato.
16. No debe utilizar el cortabordes eléctrico si no se
encuentra en buenas condiciones físicas, ni bajo la
inuencia de alcohol o drogas.
17. Asegúrese de que no se encuentren otras per-sonas
(¡niños!) o ani-males en un círculo de 15 m porque
piedras u otros objetos parecidos pueden salir des-
pedidos por la cabeza de corte rotatorio.
Advertencias importantes para no perder el derecho de
garantía:
• Mantenga las ranuras de refrigeración limpias, de lo
contrario el motor puede calentarse y averiarse.
• No trabajar con el hilo de longitud superior, utilizar la
longitud determinada por la cuchilla de corte.
• Utilice solamente hilos especiales y bobinas originales
de ø max. 1,6 mm (Recomendamos nuestros hilos
originales).
• No apretar la cabeza de corte sobre el suelo, pues con
ello se frena el motor que se halla girando.
• No golpear la cabeza de corte sobre el suelo duro,
pues con ello el eje del motor se desequilibra.
5. Antes de la puesta en funcionamiento
Montaje de la cobertura protectora (g. 2, 3 + 4)
Coloque la cubierta protectora (9) en el alojamiento de
la carcasa (6) de manera que los 2 elementos de jación
de la cubierta protectora encajen en los alojamientos
correspondientes (g. 2). A continuación, je la cubierta
protectora con el tornillo incluido a la carcasa (g. 3).
Atención: La cobertura protectora debe permanecer
después siempre en la recortadora. El aparato nunca
debe ser puesto en funcionamiento sin la cubierta
protectora.
Precaución: Existe peligro de accidentarse con
la cuchilla de corte. (g. 4).
Montaje de la empuñadura adicional (g. 5, 6 y 7)
Coloque la empuñadura adicional (2) sobre el soporte
de la empuñadura y enrosque el tornillo. Desplace el
soporte a la altura deseada y ajuste la empuñadura en
una de las 5 posiciones posibles. A continuación, apriete
el tornillo.
Indicador de círculo de corte/estribo protector de
plantas (g. 1)
El estribo (7) de la parte delantera de la recortadora sirve
tanto de estribo protector de plantas, como de indicador
de círculo de corte. El hilo de corte se mueve solo dentro
de la longitud del estribo abatido. No obstante, la recor-
tadora también se puede utilizar opcionalmente con el
estribo plegado hacia arriba.
ES-4

ES | Instrucciones de manejo
6. Ajuste del asa adicional, el ángulo de incli-
nación y la longitud del tubo (g. 8, 9 y 10)
Ajuste de la longitud del tubo (g. 8)
Gire el casquillo de plástico (4) en sentido horario para
soltarlo. Ajuste la longitud del tubo adecuada y vuelva a
apretar el casquillo roscado (4) en sentido antihorario.
Ajuste del corte de bordes (g. 9, 10 y 13)
Tire del bloqueo (3) hacia arriba para soltarlo (g. 9); aho-
ra se puede girar 180° la empuñadura (g. 10). A conti-
nuación, se debe volver a encajar el bloqueo hacia abajo.
Con ayuda del estribo protector de plantas (7) como
base, puede cortar de forma limpia los bordes con este
ajuste (g. 13).
7. Conexión a la red eléctrica (g. 11)
Las máquinas solamente pueden conectarse con co-
rriente alterna monofásica. Tienen aislamiento protector
según clase II VDE 0700 y CEE 20. Antes de conectar
la máquina preste atención a que la tensión de la red
coincida con la tensión de servicio indicada en la placa
de características.
Secciones transversales mínimas del cable de prolon-
gación:
1,5 mm²
• Colocar el acoplamiento de la línea de alargo en la
caja de empalme instalada en el aparato.
• Pasar la línea de alargo, de la forma indicada en la g.
3, a través de la sujeción integrada en el armazón de
la recortadora. De esta forma, la línea de alargo que-
da protegida contra el desprendimiento involuntario
del enchufe.
• Después del trabajo, pasar el lazo lateralmente alre-
dedor de la rampa y sacarlo del asa.
8. Puesta en marcha, desconexión (g. 11)
Para conectar su cortabordes:
• Ponerse de pie rmemente.
• Sujetar el aparato con ambas manos.
• Trabajar en postura erguida. Llevar el aparato de forma
relajada.
• No apoyar el cabezal de corte en el suelo.
• Pulsar el interruptor.
• Para desconectar el aparato soltar el interruptor.
9. Cortar césped (g. 12)
• Para cortar supercies de césped pequeñas, mover el
cortabordes con movimientos uniformes en vaivén. El
cortabordes no es apto para cortar grandes supercies
• Siempre que sea posible deberá cortarse con el lado
izquierdo porque así el césped cortado, polvo y pie-
dras y otros objetos parecidos, saldrán despedidos
hacia delante, y no hacia el usuario.
• Las condiciones ideales de trabajo se obtienen si se
sostiene la máquina inclinándola unos 30 grados hacía
la izquierda.
10. Alargamiento automático del hilo de corte
Al apagar la recortadora, el hilo de corte (11) se alargará
automáticamente un trozo. Al volver a encenderla, se
oirá como el hilo se corta a la longitud correcta median-
te la cuchilla de corte de la cubierta protectora. Así, el
motor gira a plena velocidad.
Si no oye el corte del hilo, el alargamiento del hilo es
insuciente. Para alargar más el hilo, es necesario parar
completamente la recortadora y volver a arrancarla para
alcanzar la velocidad plena del motor. En caso necesa-
rio, repita el procedimiento varias veces hasta que se
oiga como el hilo se corta a la longitud correcta. (No
repita este procedimiento más de 4 veces).
Atención: Limpiar la cuchilla de corte de restos de hier-
ba, para no reducir el efecto cortante.
Precaución: Existe peligro de accidentarse con la cu-
chilla de corte.
11. Alargamiento manual del hilo de corte
En caso necesario, se puede alargar el hilo de corte (11)
de forma manual.
Para ello, presione el bloqueo de fuerza centrífuga (17) y
tire de un hilo hasta la cuchilla de corte. A continuación,
tire del segundo hilo hasta la longitud correcta. Para ello,
no se debe volver a accionar el bloqueo de fuerza cen-
trífuga (17).
Si se ha extraído demasiado el hilo de corte, pulse los
bloqueos (13) de la tapa del cabezal de corte (12) y ex-
tráigala. A continuación, presione hacia abajo la bobina
de hilo (14) y gírela en sentido antihorario para ajustar
el hilo a la longitud deseada. Después vuelva a colocar
la tapa del cabezal de corte (12). Los dos bloqueos (13)
deben encajar correctamente.
12. Cambio de la bobina del hilo (g. 14)
Desactive primeramente el aparato y desenchufe el
conector de la red. E spere hasta que el hilo de nylon se
haya detenido. Presione entonces ambos enclava-mien-
tos 13 dispuestos lateralmente en la cabeza de corte y
retire la tapa 12 de la cabeza de corte hacia arriba. Ex-
traiga la bobina de hilo vacía y co-loque la nueva bobina
14 de tal modo que cada extremo del hilo sobresalga
lateralmente de la cabeza de corte por el ojal de salida
15. A continuación, monte de nuevo la tapa. Ambos en-
clavamientos tendrán que encajar correctamente.
Nota: Se recomienda sustituir la bobina de hilo com-
pleta.
13. Problemas de tipo técnico
• La máquina no se pone en marcha: Controle si la
caja de enchufe está bajo tensión (p. ej. con otra he-
rramienta eléctrica). Si no tiene éxito con esto tendrá
que entregar su máquina a un taller especializado o al
servicio postventa.
•El hilo desaparece en la bobina: Desmontar la bo-
bina (según Cambio de la bobina del hilo), conducir el
ES-5

ES | Instrucciones de manejo
ES-6
extremo del hilo a través del ojete y montar la bobina.
Si no queda más hilo de nilón, montar una nue bobina.
Otros trabajos de mantenimiento y reparación no in-
dicados en este manual de instrucciones solamente
deberán efectuarse por personas autorizadas o por el
servicio postventa.
14. Conservar la máquina
• Limpiar minuciosamente el aparato, especialmente
las ranuras del aire de refrigeración.
• No utilizar agua para limpiarlo.
• Guardar el aparato en un lugar seco y seguro. Evitar
su utilización por personas ajenas (p. ej. niños).
15. Servicio de reparación
Las reparaciones de herramientas eléctricas solamente
deben ser efectuadas por técnicos competentes. Cuan-
do envíe el aparato defectuoso al servicio de reparación
se ruega especicar el fallo constatado.
16. Evacuación y protección del medio ambiente
Si el aparato algún día se volviese carente de utilidad o
ya no se necesite, no debe tirarse el aparato en cues-
tión, bajo ninguna circunstancia, a la basura doméstica,
sino, evacuarlo de una forma ecológica. El aparato
deberá entregarse en un punto de recogida autorizado.
Las piezas de material sintético y de metal podrán así
ser separadas allí y reutilizarse en la cadena de pro-
ducción. Información relativa a la evacuación también
puede solicitarse en las administraciones de las comu-
nidades o urbanas correrspondientes.
17. Piezas de recambio
Si necesita accesorios o piezas de repuesto, diríjase a
nuestro servicio técnico.
Para el trabajo con este aparato, utilice únicamente las
piezas de recambio recomendadas por nuestra empre-
sa. En caso contrario, tanto el usuario como las per-
sonas que se encuentren a su alrededor podrían sufrir
lesiones graves, o el aparato podría dañarse.
Debe hacer las siguiente indicaciones al encargar pie-
zas de repuesto:
• Tipo de aparato
• Número de artículo del aparato
Bobina DEA #11022190
18. Condiciones de garantía
Independientemente de las obligaciones del vendedor
derivadas del contrato de compra, por esta herramienta
eléctrica le concedemos al comprador nal la siguiente
garantía:
La garantía asciende a 24 meses y empieza con la en-
trega que deberá ser demostrada por el comprobante de
compra original. En el caso de una aplicación comercial,
así como de un alquiler, el período de garantía se reduce
a 12 meses. De la garantía están excluidas las piezas
de desgaste, acumulador y los daños que se han origi-
nado por el empleo de piezas accesorias equivocadas,
reparaciones con piezas no originales, uso de la fuerza,
golpe y rotura, así como una sobrecarga con intención
del motor. La sustitución cubierta por la garantía se
extiende únicamente a piezas defectuosas y no a apa-
ratos completos. Reparaciones cubiertas por la garantía
deberán ser efectuadas sólo por talleres autorizados o
por el Servicio de Postventa de la fábrica. La garantía
caducará en el caso de una intervención ajena.
Porte, costes de envío y subsiguientes corren a cargo
del comprador.
19. CE Declaración de Conformidad
Nosotros, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839
Münster/Germany, declaramos bajo responsabilidad
propia que les producto Cortabordes Eléctrico IGT
350, a los cuales se reere la presente declaración
corresponden a las exigencias básicas de las normativa
de la 2006/42/UE (Directriz de maquinaria), 2014/30/
EU (normativa EMV), 2011/65/EU (normativa RoHS) y
2000/14/UE (directriz de ruidos) modicaciones inclui-
dos. Con el n de realizar de forma adecuada las exi-
gencias referentes a la seguridad y a la sanidad mencio-
nadas en las normativas de la CEE fueron consultadas
las siguientes normativas y especicaciones técnicas:
EN 60335-1:2012/A11:2014; EN 50636-2-91:2014
EN 62233:2008; EN 50581:2012
AfPS GS 2014:01 PAK
EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
Nivel de ruido medido * 94 dB (A)
Nivel de ruido garantizado * 96 dB (A)
* Punto denominado: 0036 TÜV Süd
Procedimiento de evaluación de conformidad según
Apéndice VI / Directiva 2000/14/CE
El año de construcción está impreso en el rótulo de caracterís-
ticas, y puede determinarse además por medio del número de
serie consecutivo.
Münster, 18.09.2017
Matthias Fiedler
, Senior Product Manager Ikra GmbH
Guarda la documentación técnica:
Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany

DE | Gebrauchsanweisung
DE-1
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Abbildungen 1 - 5
Abbildung und Erklärung der Piktogramme 6
1. Technische Daten DE - 2
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE - 2
3. Verwendungszweck DE - 2
4. Sicherheitshinweise DE - 3
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
2) Wartung
3) Allgemeine Hinweise
4) Anwendungshinweise
5. Vor Inbetriebnahme DE - 4
Montage der Schutzabdeckung
Montage des Zusatzgriffs
Schnittkreisanzeiger/Panzenschutzbügel
6. Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen DE - 4
7. Anschluss des Gerätes DE - 4
8. Ein- und Ausschalten DE - 5
9. Rasen trimmen DE - 5
10. Schneidfaden automatisch verlängern DE - 5
11. Schneidfaden manuell verlängern DE - 5
12. Fadenspule erneuern DE - 5
13. Störungen DE - 5
14. Aufbewahrung DE - 5
15. Reparaturdienst DE - 5
16. Entsorgung und Umweltschutz DE - 5
17. Ersatzteile DE - 6
18. Garantiebedingungen DE - 6
19. Konformitätserklärung DE - 6
Service
Originalbetriebsanleitung

DE | Gebrauchsanweisung
DE-2
Elektro-Rasentrimmer
1. Technische Daten
Modell IGT 350
Nennspannung V~ 110-127
Nennfrequenz Hz 60
Nennleistung W 350
Leerlaufdrehzahl n0min-1 9.800
Schnittbreite cm 25
Fadenstärke mm 1,6
Fadenvorrat m 2 x 3
Fadenverlängerung Voll-Automatik
Gewicht kg 1,9
Schalldruckpegel (2000/14/EG) dB(A) 85 K=3,0 dB (A)
Vibration (EN 60335-2-91) m/s² 4,0 K=1,5 m/s²
Funkentstört nach EN 55014, EN 61000.
Schutzklasse II/VDE 0700
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN 60335-1 und EN 60335-2-91, gebaut und entsprechen voll den
Vorschriften des Produktsicherheitsgesetzes.
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher-
heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über-
schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen
für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör-
schutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn-
gebieten nach der deutschen Maschinenlärm-
schutzverordnung vom September 2002 an
Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von
20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genom-
men werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtli-
chen Vorschriften zum Lärmschutz !
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits-
maßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie alle
diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug be-
nutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Die Geräte sind nach dem neuesten Stand der Technik
und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln ge-
baut. Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren
für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Be-
einträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte
entstehen.
Geräte nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie
bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt
unter Beachtung der Gebrauchsanweisung benutzen!
Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchti-
gen, umgehend beseitigen (lassen)!
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren- und
Sicherheitshinweise unbedingt beachten. Nichtbeachten
dieser Hinweise kann lebensgefährlich sein. Unfallver-
hütungsvorschriften unbedingt befolgen. Bitte machen
Sie sich vor Gebrauch mit der Handhabung des Gerätes
vertraut.
3. Verwendungszweck
Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von
Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das
Schneiden von Gestrüpp ist nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller
/ Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Zur bestimmungsgemäßen Anwendung gehört auch das
Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung
der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort des
Gerätes aufbewahren.

DE | Gebrauchsanweisung
DE-3
4. Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine sind
die Sicherheitshinweise zu beachten.
Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Si-
cherheit anderer diese Hinweise, bevor Sie die
Maschine benutzen. Bitte bewahren Sie die Hin-
weise für späteren Gebrauch auf.
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
a) tragen Sie einen Augenschutz oder eine Schutzbrille;
b) erlauben Sie nie, dass Kinder oder Personen, die mit
den genannten Anweisungen nicht vertraut sind , die
Maschine zu benutzen;
c) unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn
Personen, vor allem Kinder oder Haustiere, in der
Nähe sind;
d) benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder
guter künstlicher Beleuchtung;
e) vor Inbetriebnahme der Maschine und nach irgend-
welchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von
Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie not-
wendige Reparaturen durchführen;
f) benutzen Sie die Maschine nicht mit beschädigten
oder fehlenden Schutzeinrichtungen;
g) halten Sie immer Hände und Füße von der Schneid-
einrichtung entfernt vor allem, wenn Sie den Motor
einschalten;
h) seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an jede Ein-
richtung, die zum Abschneidender Fadenlänge dient.
Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens halten
Sie die Maschine immer in ihre normale Arbeitsposi-
tion, bevor Sie eingeschaltet wird;
i) montieren Sie nie metallische Schneidelemente;
j) benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die vom
Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind;
k) ziehen Sie den Netzstecker ab vor Prüfung, Reini-
gung oder Arbeiten an der Maschine und wenn sie
nicht im Gebrauch ist;
l) achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von Ver-
schmutzungen sind;
2) Wartung
a) ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und
überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigung;
b) lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite von Kin-
dern;
c) elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von autori-
sierten Personen instand gesetzt werden;
d) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom
Hersteller empfohlen sind.
e) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
f) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen über-
prüfen. Bei wahrnehmbaren Veränderungen (Vib-
ration, Geräusche) sofort Trimmer abschalten und
sicher festhalten. Trimmer auf den Boden drücken,
um Schneidkopf abzubremsen, dann Netzstecker
ziehen. Schneidkopf überprüfen - auf Anrisse achten.
g) Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln lassen
- auch bei scheinbar geringfügigen Haarrissen. Be-
schädigten Schneidkopf nicht reparieren.
h) Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Trimmer
sorgfältig. Säubern Sie die Luftöffnungen.
i) Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen. Scharfe
Reinigungsmittel können den Kunststoff beschädi-
gen.
j) Lassen Sie kein ießendes Wasser in das Gerät ge-
langen und spritzen Sie es nicht mit Wasser ab.
k) Bewahren Sie den Trimmer trocken und frostsicher
auf.
3) Allgemeine Hinweise
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
2. Machen Sie sich mit den Steuer- oder Regelein-
richtungen und der ordnungsgemäßen Verwendung
des Gerätes vertraut.
3. Überprüfen Sie die Netz- und Verlängerungsleitun-
gen vor dem Gebrauch auf Anzeichen von Beschä-
digungen oder Alterung. Beschädigte Leitungen,
Kupplungen, Netzstecker und Schneidköpfe nicht
verwenden.
4. Wird die Leitung während des Gebrauchs beschä-
digt, trennen Sie sie sofort vom Netz. DIE LEITUNG
NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE VOM NETZ GE-
TRENNT IST.
5. Nehmen Sie den Rasentrimmer (Rasenkantentrim-
mer) nicht in Betrieb, wenn die Leitungen beschä-
digt oder abgenutzt sind.
6. Warnung: Die Rotation der Schneidwerkzeuge dau-
ert nach dem Abschalten des Motors noch an.
7. Halten Sie die Verlängerungsleitungen von dem
Schneidwerkzeug fern.
8. Wir empfehlen, die Steckdose durch einen Fehler-
stromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von nicht
mehr als 30 mA abzusichern oder bei Anschluss des
Trimmers einen solchen zwischenzuschalten. Nähe-
re Auskünfte gibt der Elektroinstallateur.
9. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf einwandfreie
Funktion und vorschriftsmäßigen, betriebssicheren
Zustand prüfen. Besonders wichtig sind Anschluss-
und Verlängerungsleitung, Netzstecker, Schalter
und Schneidkopf.
10. Achtung: Die Netzanschlussleitung dieses Trim-
mers darf nur durch den Herstellerkundendienst
oder eine Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
11. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die
für den Außengebrauch zugelassen sind und die
nicht leichter sind als Gummischlauchleitungen H07
RN-F nach DIN/VDE 0282 mit mindestens 1,5 mm2.
Stecker und Kupplungen von Verlängerungsleitun-
gen müssen spritzwassergeschützt sein. Trimmer
nur mit einwandfreier Schutzvorrichtung betreiben,
auf festen Sitz des Schneidkopfes achten.
12. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung aus
der Steckdose ziehen, sondern am Netzstecker
anfassen.
13. Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht
beschädigt wird und keine Stolperfallen schafft.
14. Verlängerungsleitung nicht an Kanten, spitzen oder
scharfen Gegenständen scheuern lassen und nicht
quetschen, z.B. in Türritzen oder Fensterspalten.
15. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.B.
zu einer anderen Arbeitsstelle) Schalter loslassen,
Netzstecker ziehen.
4) Anwendungshinweise
1. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten des
Trimmers dem Körper zugewandt sein.

DE | Gebrauchsanweisung
DE-4
2. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlossene Schu-
he mit grifger Sohle, eng anliegende Arbeitsklei-
dung, Handschuhe und Gehörschutz tragen.
3. Trimmer immer gut festhalten - immer auf festen
und sicheren Stand achten.
4. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände
besonders vorsichtig arbeiten!
5. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen lassen.
6. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen
benutzen!
7. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem Gelände,
Rutschgefahr!
8. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen - Vor-
sicht beim Wenden!
9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolper-
gefahr!
10. Vermeiden Sie den Gebrauch des Trimmers bei
schlechten Wetterbedingungen, besonders wenn
Gefahr eines Gewitters besteht.
11. Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges und der
Stromanschluss bringen besondere Gefahren mit
sich. Deshalb sind beim Arbeiten mit dem Trimmer
besondere Sicherheitsmaßnahmen nötig.
12. Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom Verkäufer
oder einem Fachmann zeigen lassen.
13. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern durchgeführt werden.
14. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder Personen mit unzureichendem Wissen
oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden
von einer für sie verantwortlichen Person beaufsich-
tigt oder angeleitet.
15. Trimmer nur an Personen weitergeben (ausleihen),
die mit seiner Handhabung grundsätzlich vertraut
sind. Auf jeden Fall Gebrauchsanweisung mitgeben!
Jugendliche unter 16 Jahren dürfen die Trimmer
nicht bedienen.
16. Der Benutzer ist verantwortlich gegenüber Dritten
im Arbeitsbereich des Trimmers.
17. Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss gesund, aus-
geruht und in guter Verfassung sein. Rechtzeitig
Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter Einuss von
Alkohol oder Drogen arbeiten.
18. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder weitere
Personen / Kinder noch Tiere aufhalten, da Steine
u.ä. vom rotierenden Schneidkopf weggeschleudert
werden können.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantieanspruch
nicht verlieren:
• Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst
der Motor nicht gekühlt wird.
• Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die durch
die Abschneidklinge vorgegebene Länge.
• Verwenden Sie nur Spezialschneidfaden mit max.
1,6 mm ø.
• Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde.
• Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf harte Erde,
da sonst die Motorwelle unwuchtig wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Montage der Schutzabdeckung (Abb. 2, 3 und 4)
Setzen Sie die Schutzabdeckung (9) so in die Aufnahme
des Trimmergehäuses (6) ein, dass die 2 Halterungen
an der Schutzabdeckung in die entsprechenden Auf-
nahmen passen (Abb. 2). Befestigen Sie danach die
Schutzabdeckung mit der beiliegenden Schraube am
Trimmergehäuse (Abb. 3).
Achtung: Die Schutzabdeckung verbleibt danach immer
an dem Trimmer. Gerät darf nie ohne Schutzabdeckung
betrieben werden!
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklinge
(Abb. 4).
Montage des Zusatzgriffs (Abb. 5, 6 und 7)
Den Zusatzgriff (2) auf die Griffhalterung stecken und die
Schraube eindrehen. Die Halterung auf die gewünschte
Höhe schieben und den Griff in einer der 5 möglichen
Positionen einstellen. Anschließend die Schraube fest-
drehen.
Schnittkreisanzeiger/Panzenschutzbügel (Abb. 1)
Der Bügel (7) an der Frontseite des Trimmers dient so-
wohl als Panzenschutzbüge als auch als Schnittkreis-
anzeiger: Der Schneidfaden bewegt sich nur innerhalb
der Länge des heruntergeklappten Bügels. Der Trimmer
kann wahlweise jedoch auch mit hochgeklapptem Bügel
betrieben werden.
6. Hinweise zur Einstellung der Rohrlänge
und Einrichtung als Kantenschneider
(Abb. 8, 9 und 10)
Rohrlänge einstellen (Abb. 8)
Die Schraubhülse (4) zum Lösen im Uhrzeigersinn dre-
hen. Passende Rohrlänge einstellen und Schraubhülse
(4) im Gegenuhrzeigersinn wieder festschrauben.
Einstellung zum Kantenschneiden (Abb. 9, 10 und 13)
Die Verriegelung (3) zum Lösen nach oben ziehen (Abb.
9) - der Griff kann jetzt um 180° gedreht werden (Abb.
10). Anschließend muss die Verriegelung wieder nach
unten einrasten.
Mit Hilfe des Panzenschutzbügels (7) als Auage, kön-
nen Sie mit dieser Einstellung Kanten sauber schneiden
(Abb. 13).
7. Anschluss des Gerätes (Abb. 11)
Die Maschinen können nur an Einphasen-Wechselstrom
betrieben werden. Sie sind schutzisoliert nach Klasse
II VDE 0700 und CEE 20. Achten Sie aber vor Inbe-
triebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der auf
dem Leistungsschild angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt!
Mindestquerschnitt der Verlängerungsleitung:
1,5 mm2
• Gerätestecker in Kupplung der Verlängerungsleitung
stecken.
• Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung zur Zugent-
lastung durch die Öffnung im Griff stecken und über
die Kabelhalterung (10) legen.

DE | Gebrauchsanweisung
DE-5
• Nach der Arbeit Schlaufe von der Kabelhalterung
schieben und aus dem Griff ziehen. Netzstecker
ziehen.
8. Ein-, Ausschalten (Abb. 11)
Zur Inbetriebnahme Ihres Rasentrimmers:
• Sicheren Stand einnehmen.
• Gerät in beide Hände nehmen.
• Aufrecht stehen, Gerät entspannt halten.
• Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen, außer
bei der Fadenverlängerung!
• Schalter (1) drücken.
• Zum Ausschalten Schalter (1) wieder loslassen.
9. Rasen trimmen (Abb. 12)
• Auf kleinen Rasenächen Trimmer gleichmäßig hin
und her schwingen - zum Mähen großer Flächen ist
der Trimmer nicht geeignet.
• Möglichst mit linker Hälfte schneiden, gemähtes Gras,
Staub und aufgewirbelte Steine o.ä. werden dann
nach vorne geschleudert, weg vom Bediener.
• Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie
das Gerät mit einer Schrägneigung von ca. 30 Grad
nach links halten.
10. Schneidfaden automatisch verlängern
Beim jedem Ausschalten des Trimmers wird der Schneid-
faden (11) automatisch ein Stück verlängert. Beim Wie-
dereinschalten wird der Faden durch die Schneidklinge
an der Schutzabdeckung hörbar auf die richtige Länge
abgeschnitten. Der Motor dreht nun mit der vollen Ge-
schwindigkeit.
Wenn Sie das Abschneiden des Fadens nicht hören, war
der Fadenvorschub nicht ausreichend. Um den Faden
weiter zu verlängern, ist es notwendig den Trimmer voll-
ständig zu stoppen und dann erneut zu starten, um die
volle Drehzahl des Motors zu erreichen. Wiederholen Sie
den Vorgang gegebenenfalls mehrmals, bis der Faden
hörbar auf die richtige Länge abgeschnitten wird. (Dieses
Verfahren nicht mehr als 4 mal wiederholen).
Achtung: Schneidklinge vor Grasresten befreien, damit
Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird.
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklinge.
11. Schneidfaden manuell verlängern
Bei Bedarf kann der Schneidfaden (11) von Hand ver-
längert werden.
Drücken Sie dazu die Fliehkraftverriegelung (17) und
ziehen einen Faden bis zur Abschneidklinge. Ziehen Sie
anschließend den zweiten Faden auf die richtige Länge.
Hierzu muss die Fliehkraftverriegelung (17) nicht mehr
betätigt werden.
Falls der Schneidfaden zu weit herausgezogen wurde
drücken Sie die Verriegelungen (13) des Schneidkopfde-
ckels (12) und nehmen ihn ab. Anschließend die Faden-
spule (14) herunter drücken und gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um den Faden auf die gewünschte Länge
einstellen. Danach den Schneidkopfdeckel (12) wieder
aufsetzen. Beide Verriegelungen (13) müssen korrekt
einrasten.
12. Fadenspule erneuern (Abb.14)
Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. War-
ten Sie bis der Nylonfaden zum Stillstand gekommen ist.
Dann beide Verriegelungen (13) seitlich am Schneidkopf
drücken und Schneidkopfdeckel (12) nach oben ab-
nehmen. Leere Fadenspule entnehmen und die neue
Spule (14) so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich
am Schneidkopf aus der Auslassöse (15) hervorsteht.
Anschließend Deckel wieder aufdrücken. Beide Verrie-
gelungen müssen korrekt einrasten.
Hinweis: Es ist empfehlenswert die Fadenspule kom-
plett zu ersetzen.
13. Störungen
• Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist
(z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose
oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an
einer Steckdose mit Strom nicht läuft, es unzerlegt an
unseren Zentralservice oder eine autorisierte Fach-
werkstatt einsenden.
• Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule:
Fadenspule (nach Anweisung unter Punkt 12) ausbau-
en, Fadenende durch Öse führen und Spule wieder
einsetzen. Falls der Nylonfaden aufgebraucht ist, bitte
neue Spule einsetzen.
Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben, son-
dern nur vom autorisierten Fachmann reparieren lassen.
14. Aufbewahrung
• Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluftschlitze.
• Verwenden Sie zum säubern kein Wasser.
• Gerät an einem trockenen und sicheren Ort auf-
bewahren. Vor unbefugter Benutzung (z.B. durch
Kinder) schützen.
15. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte be-
schreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von
Ihnen festgestellten Fehler.
16. Entsorgung und Umweltschutz
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie
es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer
Verwertungsstelle ab. Kunststoff- und Metallteile können
hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt wer-
den. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.

DE | Gebrauchsanweisung
DE-6
17. Ersatzteile
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden
Sie sich bitte an unseren Service.
Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei-
nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem
Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können
der Bediener oder in der Nähe bendliche Unbeteiligte
ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
Spule DEA Art.-Nr.11022190
18. Garantiebedingungen
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist.
Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich
die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der
Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden die
durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen
mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und
Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden
sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte
Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen
dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom
Werkskundendienst durchgeführt werden.
Bei Fremdeingriff erlischt die Garantie. Porto, Versand-
und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.
19. EG Konformitätserklärung
Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Mün-
ster/Germany, erklären in alleiniger Verantwortung,
dass der Rasentrimmer IGT 350, auf den sich diese
Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/
EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU (EMV-Richtlinie),
2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Ge-
räuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht.
Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien
genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderun-
gen wurden folgende Normen und/oder technische
Spezikation(en) herangezogen:
EN 60335-1:2012/A11:2014; EN 50636-2-91:2014
EN 62233:2008; EN 50581:2012
AfPS GS 2014:01 PAK
EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
gemessener Schallleistungspegel * 94 dB (A)
garantierter Schallleistungspegel * 96 dB (A)
* Benannte Stelle: 0036 TÜV Süd
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI /
Richtlinie 2000/14/EG
Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich
anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
Münster, 18.09.2017
Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany
Table of contents
Languages:
Other AGROTA Trimmer manuals
Popular Trimmer manuals by other brands

Oleo-Mac
Oleo-Mac EH 24 owner's manual

CO/Tech
CO/Tech OB-LR06-230/C-UK Original instructions

sunjoe
sunjoe HJ605CC Operator's manual

Yard Works
Yard Works 60-3040-2 owner's manual

FLORABEST
FLORABEST FBS 43 A1 operation and safety notes original operating instructions

Power Fist
Power Fist 8468977 user manual