manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. airstreak
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. airstreak 500VE EP User manual

airstreak 500VE EP User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

40116VE-MM01 (和英独仏西)
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
R
EP
Version
●
本紙は組立て順に説明してあります。メンテナンスやパーツの交換の際に
参考にしてください。メンテナンスや組立ての不慣れな方は、お買い求め
の販売店もしくは当社ユーザー相談室までお問い合わせください。
●メンテナンスやパーツ交換する際は、ビスや部品を無くさないよう
に気を付けてください。
※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください。
EPエアストリーク500VE
レディセット
メンテナンス説明書
MAINTENANCE MANUAL
This instruction manual follows the model's order of assembly.
Please keep and refer to this manual for maintenance or when
replacing parts. Users unfamiliar with maintaining and assembling
this model should contact their Kyosho distributor or hobby shop.
Take care not to lose parts or screws etc. when performing
maintenance or replacing parts.
Diese Bauanleitung beschreibt die Montage des Modells. Bewahren
Sie diese Dokumentation unbedingt fuer Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen am Modell auf. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhaendler oder direkt an KYOSHO
Deutschland.
Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend
der Montage am Modell verlieren.
Cette notice décrit les différentes phases de montage et de
maintenance du modèle. Pour les utilisateurs peu familier avec le
modélisme, en cas de doute ou de problème, contacter votre
revendeur afin d'obtenir les conseils d'un spécialiste.
Faire attention de ne pas perdre de vis ou autres petites pièces du
châssis ... En cas de perte, les remplacer immédiatement.
Este manual de instrucciones explica los pasos de montaje del
modelo. Por favor conserve este manual siempre a mano para
realizar un correcto mantenimiento y consultar la lista de piezas a la
hora de cambiar algún repuesto.
Tenga precaución de no perder ninguna pieza a la hora de realizar
el mantenimiento o de cambiar algún repuesto.
EP AIR STREAK 500VE readyset
Radio Controlled Electric Powered Racing Boat
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant l’emploi!
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje
中強度
(Medium Strength)
LOCTITE
ロックタイト
注意
KYOSHO
Special Glue
Epoxy A
Epoxy B
2
■ネジロック剤
(ロックタイト)
Screw Cement
Schraubensicherung
Frein filet
Fijatornillos
組立てに必要な工具
Tools required
Die notwendigen Werkzeuge
Les outils utilisés
Herramientas necesarias
キットに入っている工具
TOOLS INCLUDED
GELIEFERTE WERKZEUGE
OUTILS FOURNIS
HERRAMIENTAS INCLUIDAS
■カッターナイフ
Sharp Hobby Knife
Scharfes Bastelmesser
Cutter
Cuchilla de Hobby
■
六角レンチ(1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Hex Wrench (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Sechskantschlüssel
(1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Clé allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Llaves Allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
■+ドライバー(大、中、小)
Phillips Screwdriver (L, M, S)
Kreuzschlitzschraubendreher
Tournevis cruciforme
Destornilladores Phillips
■ラジオペンチ
Needle Nose Pliers
Flachzange
Pinces plates
Alicates de punta fina
■キリ
Awl
Spitzahle
Poinçon
Punzón
■ニッパー
Wire Cutters
Seitenschneider
Pince coupante
Alicate cortacables
■十字レンチ
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Llave de cruz
使用する工具の取扱いには、十分注意してください。
CAUTION: Handle tools carefully!
WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um!
IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence!
AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente!
KYOSHO スペシャルグルー
KYOSHO Special Glue
No.96154
No.94402
瞬間接着剤
Instant Glue
Sekundenkleber
Colle cyanoacrylate
Pegamento instantáneo
他にそろえる物 / REQUIRED FOR OPERATION
DAS NOTWENDIGE ZUBEHÖR / MATÉRIEL NÉCESSAIRE / PARA SU FUNCIONAMIENTO
組立て前の注意(1) / BEFORE YOU BEGIN(1)
BEVOR SIE BEGINNEN(1) / AVANT DE COMMENCER(1) / ANTES DE EMPEZAR(1)
1組立ての前に下記のことに注意してください。
●この説明書を良く読み、構造を理解する。
●キットの内容を確かめる。
※万一不良、不足がありましたら、お買い求めの販
売店か、当社「ユーザー相談室」までご連絡くださ
い。
●小さな部品の形やサイズを間違えないようにする。図
を参考にして確認しながら組立てる。
●
TP
ビスを締めるときは・・・
締めこみが固くても部品が固定されるまで締めて
ください。
ただし、部品が変形するまで締めるとビスがきか
なくなります。
Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch:
●Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau
Ihres Modelles.
●Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt.
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren Fachhändler oder an den
Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land.
●Verwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht! Vergleichen Sie sie vor
dem Einbau mit den Darstellungen in Originalgröße in den Baustufen.
●Beachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes:
Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt.
Achten
Sie jedoch darauf, daß Sie den Gewindegang im Material nicht überdrehen!
Before assembling, please read the following carefully:
●First, read this instruction manual and familiarise yourself with the model’s
construction.
●Check the kit contents. Should any parts be missing, contact the retail shop from
whom the model was purchased.
●Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page
before fitting to ensure that you are installing the correct parts.
●Tighten Self tapping (TP) screws into parts until you have a secure attachment.
However, be careful not to over-tighten TP screws or you may strip the plastic
thread in the part!
Avant l’assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement:
●Lisez d’abord complètement cette notice; ainsi vous aurez un aperçu du
déroulement et pourrez mieux vous orienter.
●Vérifiez ensuite le contenu du kit.
Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre
magazin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays.
●Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l’aide des
illustrations dans chaque plage de montage, puis assemblez les.
●Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse:
Serrez jusqu’à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez à
ne pas trop la serrer puisque vous risquez d’abîmer le filet dans la pièce.
Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente:
●Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general.
●Compruebe la conformidad de todas las piezas.
Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquirió.
Pemar Model S.A. no admitirá reclamaciones en modelos en proceso de montaje.
●
Antes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada paso.
●A la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP):
Apriételos firmemente en la pieza donde corresponda.
No intente apretarlos demasiado, ya que podrían deformar la pieza.
Correct
Richtig
Bon
Correcto
Wrong
Falsch
Mauvais
Mal
1.5mm
2.0mm
2.5mm
■エポキシ接着剤
Epoxy Glue
Epoxyd-Harz
Colle Epoxy
Pegamento epoxi
Tape
Klebeband
Adhésif transparent
Cinta adhesiva
transparente
■防水テープ
3
2
1
2mm
x2
8
をカットする。
Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten Flächen heraus.
Coupez la partie grisée.
Corte la zona oscurecida.
説明書に使われているマーク
Symbols used throughout the instruction manual, comprise:
瞬間接着剤で接着する。
Apply instant glue (CA glue, super glue).
Verwenden Sie Sekundenkleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Aplique pegamento cianocrilato
グリスを塗る。
Apply grease.
Fetten.
Graissez.
Aplicar grasa.
ネジロック剤を塗る。
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique líquido fijatornillos.
仮止め。
Temporarily tighten.
Vorläufig festziehen.
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.
余分をカットする。
Cut off excess.
Überschüssiges Material abschneiden.
Coupez l’excès.
Corte el sobrante.
2mmの穴をあける(例)。
Drill holes with the specified diameter.
Bohren Sie Löcher im angegebenen Ø.
Percez des trous dans le Ø indiqué.
Perfore agujeros con la medida indicada.
可動するように組立てる。
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
説明書の見かた
How to read the instruction manual:
So funktioniert die Bauanleitung:
Comment lire les instruction:
Cómo leer el manual de instrucciones:
A: この項目で組立てるおおよその場所。
B: 小物部品の名前、原寸図、使用数。
C: キット内の部品は、ビス類を除いてキー
No.が付けられています。スペアパーツを
購入する時はキーNo.を参照してください。
D: 説明書内では多くのマークが使用されて
います。マークに注意して組立てを進め
てください。マークの説明は、各ページ
の下にあります。
A: Numéro de la plage de montage et le nom de
la pièce à assembler.
B: Numéro de référence de la pièce, nom,
illust-ration en grandeur réelle et quantité
utilisée.
C: Toutes les pièces, exceptées les vis, sont
identifiées par un numéro de référence. Pour
l’achat de pièces de rechange, trouvez ce
numéro dans la liste pour pièces de rechange
à la fin de cette notice. Toute à la gauche de
cette même liste, vous trouverez ainsi le
numéro de commande correspondant.
D: Cette notice utilise des icônes dans les
plages de montage. Référez-vous au bas de
chaque page pour savoir leur signification.
A: Indica el número del Paso y la Parte a ser
montada.
B: Número, Nombre de la Pieza, Dibujo a
escala real, Cantidad utilizada.
C: Todas las piezas, excepto los tornillos vienen
identificadas por un número. Para
comprarlas por separado,
mire el número en la lista de piezas y apunte
la referencia de la columna izquierda.
D: Este manual de instrucciones utiliza diversos
símbolos.
Téngalos en cuenta durante el montaje.
A: Die Nummer der Baustufe sowie das zu
bauende Teil werden angegeben.
B: Teilenummer, Teilename, Darstellung in
Originalgröße und Anzahl.
C: Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer
Bestellnummer her. Am Ende der
Bauanleitung finden Sie eine Ersatzteilliste,
die zu der Teilenummer die entsprechende
Bestellnummer liefert.
D: Diese Bauanleitung verwendet verschiedene
Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf
jeder Seite erklärt werden.
A: Indicates the number of the assembly step
and the part(s) that are to be assembled.
B: Details Key Number, Actual Size drawings
and the Quantity of parts Used.
C: All parts, except screws, are identified by key
Numbers. When purchasing spare parts,
identify the key number of the part required
and cross reference this to the Spare Parts
page, which shows the purchasable spare
parts and the key numbers contained within.
D: This instruction manual uses several
symbols. Pay careful attention to them
during construction. Details are given at the
bottom of each page.
組立て前の注意(2) / BEFORE YOU BEGIN(2)
BEVOR SIE BEGINNEN(2) / AVANT DE COMMENCER(2) / ANTES DE EMPEZAR(2)
Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung
Liste des symboles à respecter lors du montage:
Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones
3
別購入品。
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit être acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
〔説明例Example〕
〔ExempleBeispielEjemplo〕
A
C
D
B
黒
Black
Schwarz
NOIR
Negro
3x3mm
セットビス
モーター
2/ Motor / Moteur / Motor
3 x 3mm
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
/ Motor
エポキシ接着剤で接着する。
Apply epoxy glue
Epoxydharz verwenden
Appliquer de la colle Epoxy
Aplicar pegamento epoxi.
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
左右同じように組立てる。 2セット組立てる(例)。
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu’indiqué.
Repita las veces señaladas.
船体
注意して組立てる所。
TPビス
TPビス
ビス
セットビス
モーター
六角レンチ(1.5mm)
平らな所にセットビスをしめこむ。
1
4
/ Hull
/ HullRumpf / Coque / Casco
2/ Motor / Moteur / Motor
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
2
2.6x 8mm
3 x 3mm
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 2.6x 8mm
Tornillo 2.6x 8mm TP
3
3 x 8mm
3 x 6mm
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3 x 8mm
Tornillo 3 x 8mm TP
2.6x8mm
3x8mm
3x8mm
Screw
LK Schraube
Vis 3x 6mm
Tornillo 3x 6mm
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
2
1
/ Motor
Hex Wrench (1.5mm)
Sechskantschlüssel (1.5mm)
Clé allen (1.5mm)
Llave Allen (1.5mm)
3x3mm
3x6mm
3x3mm
0.2mm
Firmly tighten the set screws to the flats.
Ziehen Sie die Gewindestifte gut fest.
Achten Sie darauf, das die Gewindestifte auf den
abgeflachten Teil der Welle fassen.
Visser fermement les vis jusqu'au méplat.
Apriete los prisioneros firmemente en las partes
planas del eje.
55
6
6
7
8
4
10
11
ドライブシャフト
キャップビス
ヘッドワッシャー
船体
ナイロンナット
テフロンワッシャー
カラー
OリングP5
組立て済
組立て済
奥まで締め込む。
グリスを塗る。
注意して組立てる所。
仮止め。
番号の順に組立てる。
3
5
4
6
6
3x12mm
3x12mm
3x12mm
/ Hull
Rumpf / Coque / Casco
Cap Screw
Inbusschraube
Vis
Tornillo allen
Head Washer
Scheibe konisch
Rondelle
Arandela
3 x 12mm
3mm
1
1
2
2
/ Drive Shaft
/ Antriebswelle / Arbre de transmission / Eje Transmisión
4x6x2mm
1
1
1
1
3mm
Nylon Nut
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon
3.2x4x8mm
Teflon Washer
Teflon-Scheibe
Rondelle Telflon
Arandela Teflon
Collar
Lager
Bague
Casquillo
14
15
15 42
16
18
18
19
20
17
Screwintoitslimit
Bis zum Anschlag einschrauben
Visser au maximum sans forcer
Enroscar hasta el tope
3mm
Assembled
Vormontiert
Assembler
Montado
Assembled
Vormontiert
Assembler
Montado
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
Temporarily tighten.
Vorläufig festziehen.
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
Apply grease.
Fetten.
Graissez.
Aplicar grasa.
12
13
13
13
13
13
17
19
O-ring P5
O-Ring P5
Joint thorique P5
Junta Tórica P5
42
13
六角レンチ(1.5mm)
3x3mm
7
7
7
7
7
1
セットビス
まで接着しない。
14
  が穴の中心になるよう で仮組したビスを締める。
14
14
14
14
14
33
3
3
3
14 11
11
11
11
11
14
14
14
11
船体中心
サイドスラストが付く為船体中心からずれる。
  が上下にずれている時は、 を取外して
ペンチで角度を合わせる。

サイドスラスト
3x3mm
平らな所にセットビスをしめこむ。
で仮組したビス:
3
3
33
3
船体
船体
5
6
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
3 x 3mm
Hex Wrench ( 1.5mm)
Sechskantschlüssel ( 1.5mm)
Clé allen ( 1.5mm)
Llave Allen ( 1.5mm)
6
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
When shifts up and down, remove
and adjust angle with pliers.
Passen Sie den Winkel des Motors zur Welle durch
Verbiegen von Teil an.
Lorsque est décalé, retirer et ajuster l'angle
avec la pliure.
Si el eje no está bien alienado, desmontar el soporte
del motor y alienarlo con unos alicates.
Position off hull center for side thrust.
Position fuer den Seitenzug
Position du centre de la coque pour le côté
de poussée
Posición del casco
Side Thrust
Seitenzug
Côté de poussé
Incidencia lateral
Hull Center
Rumpfmitte
Centre de la coque
Centro del casco
Do not glue until step .
Nicht verkleben vor Baustufe
Ne pas coller jusqu'à l'étape
No pegar hasta el paso .
Adjust the position and firmly tighten the Partially tightened screw at section .
Einbauposition von Teil justieren und die Schrauben aus Schritt festziehen.
Ajuster la position et serrer fermement la vis partiellement visser à la section .
Ajuste la posición de y apriete firmemente los tornillos apretados
parcialmente en .
Firmly tighten the set screws to the flats.
Ziehen Sie die Gewindestifte gut fest.
Achten Sie darauf, das die Gewindestifte
auf den abgeflachten Teil der Welle fassen.
Visser fermement les vis jusqu'au méplat.
Apriete los prisioneros firmemente en las
partes planas del eje.
/ Hull
/ HullRumpf / Coque / Casco
/ Hull
/ HullRumpf / Coque / Casco
47mm
Partially tightened screw at section .
Schrauben aus Baustufe .
Vis partiellement serrée à la section .
Parcialmente apretados en paso .
0.2mm
防水のためすき間をなくす。
22
21
23
23
3mm
3mm
3 x 12mm
3 x 12mm
2.6 x 8mm
2.6 x 8mm ビス
1
1
1
ナイロンナット
キャップビス
キャップビス
24
25
3x25mm
3x25mm
3x8mm
3x8mm
3x8mm
1
1
TPビス
2
25
3 x 4 x 12mm
カラー
ラダー
ラダー
注意して組立てる所。 番号の順に組立てる。
瞬間接着剤で接着する。 可動するように組立てる。
エポキシ接着剤で接着する。
7
8/ Rudder
/ Ruder / Direction / Timón
9/ Rudder
/ Ruder / Direction / Timón
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
7
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
船体 / Hull
/ HullRumpf / Coque / Casco
Screw
LK Schraube
Vis 2.6 x 8
Tornillo 2.6 x 8
Nylon Nut
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon
Cap Screw
Inbusschraube
Vis
Tornillo allen
Cap Screw
Inbusschraube
Vis
Tornillo allen
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x8mm
Tornillo 3x8mm TP
Apply epoxy glue
Epoxydharz verwenden
Coller Epoxy
Aplicar epoxi
.
Make sure there are no gaps where
water could enter the hull.
Achten Sie darauf, dass das Stevenrohr
lueckenlos verklebt wird!
S'assurer que l'eau ne puisse s'infiltrer à
l'intérieur de la coque.
Asegúrese que no hay lugares por donde
pudiera penetrar el agua.
Collar
Lager
Bague
Casquillo
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
Apply instant glue (CA glue, super glue).
Verwenden Sie Sekundenkleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Aplique pegamento cianocrilato
1
1
2
2
3
42
27
4
グロメット
26
28
3 x 4 x 25mm
4
パイプ
29
カットする。
シリコンチューブ
27
27
27
注意して組立てる所。 番号の順に組立てる。
瞬間接着剤で接着する。
3
1
1
1
1
2
2
2
2
3
28 28
29
29
29
29
29
29 29
29
28
28
TPビス
船体
船体
船体
10
8
11
12
2
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x 8mm
Tornillo 3x 8mm TP
Grommet
Gummimanschette
Silent bloc
Aandela goma
3 x 8mm
4mm
/ Hull
/ HullRumpf / Coque / Casco
/ Hull
/ HullRumpf / Coque / Casco
/ Hull
/ HullRumpf / Coque / Casco
10mm
10mm
150mm
180mm
120mm
120mm
150mm 38mm
Pipe
Rohr
Durite
Tubo
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
Apply instant glue (CA glue, super glue).
Verwenden Sie Sekundenkleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Aplique pegamento cianocrilato
Silicone Tube
/ Silikonschlauch / Durite silicone
/ Tubo Silicona
Cut off. /
/ Abschneiden
Découper / Cortar
180mm / 150mm x 2 / 120mm x 2 / 38mm / 10mm
3x8mm
13mm
90
ラダーサーボ
この穴を使用。.
接着しない。
注意して組立てる所。
瞬間接着剤で接着する。 をカットする。
2mm
2mm
プロポ
サーボ付属
2mmの穴をあける(例)。
13
14
9
31
32
32
30
30
Donotglue.
Nichtverkleben
Nepascoller
Nopegar
船体 / Hull
/ HullRumpf / Coque / Casco
Use this hole.
Dieses Loch benutzen.
Utilisez ce trou
Utilice este agujero. Rudder Servo
Ruderservo
Servo de direction
Servo de dirección
/ Radio
/ RC-Anlage / Radio / Equipo de Radio
With servo
Vom Servo
Avec servo
Incluido en
el servo
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
Apply instant glue (CA glue, super glue).
Verwenden Sie Sekundenkleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Aplique pegamento cianocrilato
Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten
Flächen heraus.
Coupez la partie grisée.
Corte la zona oscurecida.
Drill holes with the specified diameter.
Bohren Sie Löcher im angegebenen Ø.
Percez des trous dans le Ø indiqué.
Perfore agujeros con la medida indicada.
1
33
34
2
合わせる。
Adjust the position as shown below.
Servo so positionieren, wie dargestellt
Ajuster comme indiquer sur le schéma.
Ajustar la posición tal y como se muestra
1mm
3mm
Double-sided Tape
Doppelseitiges Klebeband
Adhésif double face
Cinta adhesiva doble cara
両面テープ
34
両面テープ
受信機
合わせる。
Adjust the position as shown below.
Servo so positionieren, wie dargestellt
Ajuster comme indiquer sur le schéma.
Ajuste la posición tal y como se muestra
プロポ
プロポ
注意して組立てる所。 番号の順に組立てる。
15
16
10
/ Radio
/ RC-Anlage / Radio / Equipo de Radio
/ Radio
/ RC-Anlage / Radio / Equipo de Radio
Receiver
Receiver
Récepteur
Receptor
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
Double-sided Tape
Doppelseitiges Klebeband
Adhésif double face
Cinta adhesiva doble cara
1mm