Aiwa AMR-200DAB User manual

INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
MANUEL D’INSTRUCTIONS FR
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
BRUKSANVISNING SE
BETJENINGSVEJLEDNING DK
GEBRUIKSAANWIJZING NL
KÄYTTÖOHJE FI
PL
NÁVOD CZ
HR
NÁVOD SK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
RO
CS
BG
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ GR
KULLANMA KILAVUZU TR
RU
200W RMS
STEREO AMPLIFIER

INDEX
WHAT’S IN THE BOX?............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................4
ES- ¿Qué hay en la caja? FR- Qu’y a-t-il dans la boîte? IT- Cosa c’è nella scatola? PT- O que está na caixa? DE- Was ist in der Box?
SE- DK- Hvad er der i kassen? NL- Wat zit er in de doos? FI- Mitä laatikossa on? PL- CZ-
krabici? HR- Što je u kutiji? SK- Co je v té krabici? HU- Mi van a dobozban? RO- Ce e în cutie? CS- BG-
GR- Τι υπάρχει στο κουτί; TR- Kutunun içinde ne var? RU-
REMOTE CONTROLLER........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5
ES- Mando a distancia FR- Télécommande IT- Telecomando PT- Telecomando DE- SE- DK-
NL- FI- Kauko PL- CZ- HR- SK- Dálkový
HU- Távirányító RO- CS- BG- GR- Τηλεχειριστήριο TR- Uzaktan
kumanda RU-
CONNECTION TO THE MAINS.................................................................................................................................................................................................................................................................................................9
ES- Conexión a la red eléctrica FR- Connexion au secteur IT- PT- DE- Anschluss
an das Stromnetz SE- DK- NL- FI- Yhteys verkkovirtaan
PL- CZ- Pripojenie k elektrickej sieti HR- SK- HU- Csatlakozás a hálózathoz
RO- CS- BG- GR- Σύνδεση στο δίκτυο TR- RU-
REAR PANEL CONNECTIONS................................................................................................................................................................................................................................................................................................14
ES- Conexiones del panel trasero FR- Connexions du panneau arrière IT- Connessioni pannello posteriore PT- Conexões do painel
traseiro DE- Anschlüsse an der Rückseite SE- DK- NL-
achterpaneel FI- Takapaneelin liitännät PL- CZ- Pripojenia zadného panelu HR-
SK- HU- Hátsó panel csatlakozások RO- Conexiunile panoului din spate CS-
BG- GR- Συνδέσεις πίσω πίνακα TR- RU-
............................................................................................................................................................................................................... 18
ES- Conexión de altavoces a los terminales A / B FR- Connexion des haut-parleurs aux bornes A / B IT-
ai terminali A / B PT- Conectando alto-falantes aos terminais A / B DE- Anschließen von Lautsprechern an A / B-Klemmen SE- Ansluta
DK- NL-
FI- Kaiuttimien kytkeminen A / B-päätteisiin PL- CZ- Pripojenie reproduktorov ku svorkám
A / B HR- SK- HU-
A / B csatlakozókhoz RO- Conectarea difuzoarelor la terminalele A / B CS-
BG- GR- Σύνδεση ηχείων σε ακροδέκτες A / B TR- Hoparlörleri A / B terminallerine
RU-
...................................................................................................................................................................................
ES- FR-
IT- PT-
DE- Lautsprecherbetrieb in A / B- oder A+B-Klemmen SE- DK-
- terminaler NL- FI- Kaiuttimen toiminta A / B-tai A + B-päätteissä PL- Praca
CZ- Prevádzka reproduktorov na svorkách A / B alebo A + B HR-
A / V ili A + B SK- HU-
RO- CS- BG-
GR- Λειτουργία ηχείων σε ακροδέκτες A / B ή A + B TR- A / B veya A + B terminallerinde
RU-
MICROPHONE OPERATION....................................................................................................................................................................................................................................................................................................
ES- FR- IT- PT-
microfone DE- Mikrofon betrieb SE- Mikrofon Drift DK- Mikrofon drift NL- FI- Mikrofonin toiminta PL-
mikrofonu CZ- Prevádzka mikrofónu HR- Rad mikrofona SK- Ovládání mikrofonu HU- RO-
microfonului CS- BG- GR- Λειτουργία μικροφώνου TR- RU-
BLUETOOTH MODE................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
ES- Modo Bluetooth FR- Mode Bluetooth IT- PT- Modo Bluetooth DE- Bluetooth-Modus SE-
DK- Bluetooth-tilstand NL- Bluetooth-modus FI- Bluetooth-tila PL- Tryb Bluetooth CZ- HR-
SK- HU- Bluetooth mód RO- Modul Bluetooth CS- BG- GR- Λειτουργία Bluetooth
TR- Bluetooth modu RU-
BT TRANSMIT.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................31
ES- Transmisión BT FR- BT Transmettent IT- BT Trasmissione PT- BT transmitir DE- SE- BT Transmit DK- BT Transmit
NL- BT Zenden FI- BT Transmit PL- Transmisja BT CZ- BT Transmit HR- Prijenos BT SK- BT Transmit HU- BT Transmit RO- BT transmite
CS- BG- GR- BT Transmit TR-
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 35
ES- Modo de tarjeta USB/SD FR- Mode carte USB/SD IT-PT-DE- USB/SD-Karten-
Modus SE-DK- USB/SD-kort-tilstand NL- USB/SD-kaartmodus FI- USB/SD-Korttitila PL- Tryb USB/SD - card

CZ-HR-SK-HU- USB/SD-kártya mód RO- Modul USB/
SD-Card CS-BG-GR- Τρόπος USB/SD-καρτών TR- USB/SD Kart modu RU-
........................................................................................................................................................................................................................................................................................................38
ES- DAB+ FR- DAB+ IT- DAB+ PT- DAB+
DE- DAB+ Radio SE- DAB+ radio DK- NL- DAB+ radio FI-
DAB+ radio PL- DAB+ CZ- HR- DAB+ radio SK-
HU- RO- DAB+ radio CS- BG- DAB+
GR- Επιλέξτε Ραδιόφωνο FM / DAB+ TR- ABRU- AB
.........................................................................................................................................................................................
ES- FR- IT- Scansione
PT- DE- Automatisches Scannen
SE- DK-
radiostationer NL- FI-
PL- CZ-
HR- SK- HU-
rádióállomások automatikus szkennelése RO- CS-
BG- GR- Αυτόματη σάρωση ραδιοφωνικών σταθμών DAB+/FM TR- DAB
RU-
MEMORIZE RADIO STATIONS AUTOMATICALLY............................................................................................................................................................................................................................43
ES- Memorizar emisoras de radio automáticamente FR- Mémorisez automatiquement les stations de radio IT- Memorizzare
automaticamente le stazioni radio PT- Memorizar as estações de rádio automaticamente DE- Radiosender automatisch speichern
SE- Memorera radiostationer automatiskt DK- Huske radiostationer automatisk NL- Automatisch opslaan van radiozenders
FI- Tallenna radioasemat automaattisesti PL- CZ- Automaticky zapamätajte
rozhlasové stanice HR- SK- Zapamatujte si rozhlasové stanice automaticky HU- A
rádióállomások automatikus memorizálása RO- CS-
BG- GR- Απομνημονεύστε ραδιοφωνικούς σταθμούς αυτόματα TR-
otomatik olarak ezberleyin RU-
STORING RADIO STATIONS MANUALLY.........................................................................................................................................................................................................................................................45
ES- Memorizar emisoras de forma manual FR- IT- Memorizzazione manuale delle stazioni
PT- Memorizar estações manualmente DE- Stationen manuell speichern SE- DK-
manuelt NL- FI- Asemien tallentaminen manuaalisesti PL-
CZ- Manuálne ukladanie staníc HR- SK- HU- Állomások kézi tárolása RO- Stocarea
CS- BG- GR- Αποθήκευση σταθμών χειροκίνητα
TR- RU-
SOUND CONTROL....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................48
ES- Control del sonido FR- Contrôle du son IT- Controllo del suono PT- Controlo do som DE- SE- Ljudkontroll
DK- Lyd kontrol NL- FI- Ääniohjaus PL- CZ- Ovládanie zvuku HR- Kontrola zvuka SK- Ovládání
zvuku HU- RO- Controlul sunetului CS- BG- GR- Έλεγχος ήχου TR- Ses kontrolü
RU-
FACTORY RESET...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
ES- Restaurar valores de fábrica FR- IT- Reset di fabbrica PT- Reset de fábrica DE- Werksreset
SE- DK- NL- FI- Tehdasasetusten palautus PL-
CZ- Obnovenie továrenských nastavení HR- SK- Tovární nastavení HU- Gyári visszaállítás
RO- CS- BG- GR- Επαναφορά εργοστασίου
TR- RU-
....................................................................................................................................................................................................................................................
ES- FR- IT-
PT- DE- SE- Automatisk
DK- NL- FI- Automaattinen
PL- CZ- HR- Automatsko
SK- HU- RO-
CS- BG- GR- Αυτόματο κλείσιμο δύναμης
TR- RU-
UPGRADE..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................54
ES- Actualización FR- IT- PT- DE- SE- DK-
NL- FI- Päivitys PL- CZ- Aktualizácia HR- SK- HU- RO- CS-
BG- GR- Αναβάθμιση TR- Yükseltme RU-

4
ES- ¿Qué hay en la caja? 1.Mando
3.Manual de
instrucciones 4.Guía de Referencia 5.Declaración de
Antena de la radio.
FR- Qu’y a-t-il dans la boîte? 1.
3.Manuel d’instructions 4.Guide de référence
5.
Antenne radio.
IT- Cosa c’è nella scatola? 1.
3.Manuale
di istruzioni 4.Guida di riferimento 5.Dichiarazione di
Antenna radio.
PT- O que está na caixa? 1.Controlo
3.Manual de
instruções 4.Guia De Referência 5.
Antena do rádio.
DE- Was ist in der Box? 1.Verstärker. und AIWA
3.
4.Referenzhandbuch 5.
Garantieblatt Radio antenne.
3.
4.5.
Garantiblad Radioantenn.
DK- Hvad er der i kassen? 1.
3.
4.5.
Garanti ark Radioantenne.
NL- Wat zit er in de doos? 1.Versterker.
3.
4.5.
Garantieblad Radio antenne.
FI- Mitä laatikossa on? 1.Vahvistin. Kaukosäädin
3.Käyttöohje 4.Viiteopas
5.
Radioantenni.
Wzmacniacz.
3.Instrukcja
4.Przewodnik Referencyjny 5.Deklaracja
Antena Radiowa.
3.4.
5.Rádiová anténa.
HR- Što je u kutiji? 1.
3.Upute za uporabu 4.
5.Antena radio.
SK- Co je v té krabici? 1.
3.4.
5.Rádiová anténa.
HU- Mi van a dobozban? 1.Távirányító és AIWA AAA
3.Használati útmutató 4.Referencia Útmutató
5.Rádió antenna.
RO- Ce e în cutie? 1.
3.Manual de utilizare 4.Ghid
5.
Antena Radio.
3.
4.5.
3.
4.5.
WHAT’S IN THE BOX?
1Instruction manual
3
Remote controller & AIWA AAA
4
AMR-200DAB
©AIWA EUROPE S.L. All Rights Reserved.
DA03B0322V.1
Printed in P.R.C.
EN
REFERENCE
GUIDE FI
VIITEOPAS GR
ΟΔΗΓΟΣ
ΑΝΑΦΟΡΑΣ
ES
GUÍA DE
REFERENCIA PL
PRZEWODNIK
REFERENCYJNY
TR
BAŞVURU
KILAVUZU
FR
GUIDE DE
RÉFÉRENCE CZ
REFERENČNÍ
PŘÍRUČKU RU
СПРАВОЧНОЕ
РУКОВОДСТВО
IT
GUIDA DI
RIFERIMENTO
HR
REFERENCE
VODIČ
PT
GUIA DE
REFERÊNCIA SK
REFERENČNÁ
PRÍRUČKA
DE
NACHSCHLA-
GEWERK
HU
ÚTMUTATÓ
SE
REFERENS
GUIDE
RO
GHID DE
REFERINȚĂ
DK
REFERENCE-
VEJLEDNING CS
РЕФЕРЕНТНИ
ВОДИЧ
NL
REFERENTIE
GIDS BG
РЕФЕРЕНТЕН
РЪКОВОДСТВО
5
Warranty sheet Radio antenna
DOCUMENT
D’INFORMATION SUR LA
GARANTIE EUROPÉENNE
INFORMACIÓN SOBRE
LA GARANTÍA EUROPEA
EUROPEAN WARRANTY
INFORMATION DOCUMENT
EUROPEJSKI DOKUMENT
INFORMACYJNY DOTYCZĄCY
GWARANCJI
EVROPSKÝ ZÁRUČNÍ
INFORMAČNÍ DOKUMENT
EUROPSKI DOKUMENT S
INFORMACIJAMA O
JAMSTVU
EURÓPSKY INFORMAČNÝ
DOKUMENT O ZÁRUKE
EURÓPAI JÓTÁLLÁSI
TÁJÉKOZTATÓ
DOKUMENTUM
DOCUMENT DE INFORMARE
PRIVIND GARANŢIA
EUROPEANĂ
ЕВРОПСКИ ДОКУМЕНТ
СА ИНФОРМАЦИЈАМ А О
ГАРАНЦИЈИ
ЕВРОПЕЙСКИ
ИНФОРМАЦИОНЕН
ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΌ ΕΓΓΡΑΦ Ό
ΠΛΗΡΌΦΌΡΙΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
DOCUMENTO
INFORMATIVO DE
GARANTIA EUROPEIA
INFORMATIONEN ZUR
EUROPÄISCHEN
GARANTIE
EUROPEISKT
DOKUMENT OM
GARANTIINFORMATION
EUROPÆISK
GARANTIDOKUMENT
EUROPEES GARANTIE-IN-
FORMATIEDOCUMENT
EUROOPPALAINEN
TAKUUTIETOASIAKIRJA
DOCUMENTO
INFORMATIVO SULLA
GARANZIA EUROPEA

5
GR- Τι υπάρχει στο κουτί; 1.Ενισχυτής. Τηλεχειριστήριο &
μπαταρίες AIWA AAA (x2). 3.Εγχειρίδιο οδηγιών 4.Οδηγός
Αναφοράς 5.Δήλωση συμμόρφωσης, Φύλλο εγγύησης
Κεραία ραδιοφώνου.
TR- Kutunun içinde ne var? 1.Uzaktan
3.
4.5.
Radyo anteni.
3.
4.5.
REMOTE CONTROLLER
R1
STANDBY
MUTE
R3
NUMERIC PAD
R4
PREVIOUS
R5
MENU
R7
R8
&
R18
TUNING
FM MODE:
DAB MODE:
R9
DISPLAY
TO DISPLAY THE TRACK NAME, ARTIST NAME AND THE ALBUM.
ONLY AVAILABLE IN BLUETOOTH, USB AND SD CARD
PLAYBACK MODES.
INPUT SOURCE BUTTONS
R11
BT REPAIR
R13
R14
REPEAT FUNCTION
R15
PROGRAM
R17
NEXT
R19
AUTO SCAN
BT VOLUME
BT TRANSMIT
R1
R3
R4
R5
R7
R8
R9
R11
R13
R14
R15
R17
R18
R19

En esperaSilencio
Teclado numéricoanteriorMenúvol+
Reproducir / Pausary
anterior en la banda DAB
USB y tarjeta SdBotones de fuente de entrada
Reparación de BT
de repeticiónEstéreo /
mono / paradaEcualizador / Balance
Salida de
altavoz A / BEscaneo automáticoVolumen BT
Transmisión BT.
En attenteCalme
Pavé numériquePrécédentMenuVol+
Lecture / Pauseet
station suivante ou précédente dans la bande DAB.
Marche / arrêt
directRéparation BTIntensité sonore activée /
désactivée
/ mémoriserStéréo / mono / stop Suivant
Sortie haut-parleur A / B
Volume BTTransmission BT.
In attesaSilenzioTastierino
numerico. PrecedenteMenuVol +
Riproduzione / Pausa R8 e
la stazione successiva o precedente nella banda
DAB
Diretta on / off
BT Riparazione. Volume on / off
di ripetizioneStereo
/ mono / stopProssimoEqualizzatore
/ Equilibrio
Uscita altoparlante A / BScansione automatica
Volume BTTrasmissione BT.
Em esperaSilêncioTeclado
numéricoAnteriorMenu
Reproduzir / Pausar R8 e ajuste: Modo
DAB
do artista e álbum. Disponível apenas nos modos de
Botões
de fonte de entrada
Estéreo / mono / stopEqualizador
/ Equilíbrio. Saída
do alto-falante A / B
Volume BT.
Steht bereit
Numerische TastaturMenüVol
und
im DAB-Band aus
Direkt
ein / ausBT ReparaturLautstärke ein / aus
Wiederholen funktion
/ merkenStereo / Mono / StoppWeiter
Equalizer / Balance
Auto Scan
Volumen BT
TystNumeriskt
MenynVol +
Spela / Pausa R8 och
station i DAB-bandet
BT reparation
av. Upprepa funktionen
Stereo / mono / stopp NästaEqualizer /
Balans.
A / B Volym BT
Ö
Stille
Numerisk tastatur. R4Menu
Afspil / Pause
Input kilde knapper. R11BT
reparationLydstyrke til / fra
Stereo / mono / stopNæste
Volumen BT.
REMOTE CONTROLLER

7
Stand-byMute
Numeriek toetsenbordMenuVol+
R7en
DAB-band. R9
malen achter elkaar in te drukken om de naam van het
BT reparatieLuidheid aan/uitHerhaalfunctie
Stereo / mono
/ stopEqualizer / BalanceVol -
Auto
scanBT VolumeBT transmissie.
ValmiinaHiljainen
Numeronäppäimistö. R4MenuVol
R7ja Asetus:
DAB-tila: valitsee seuraavan tai edellisen aseman DAB-
kaistalla. R9
kortin toistotiloissaTulolähteen painikkeet. R11Csuora
päälle / pois päältäBT korjaus R13Äänekkyys
päälle / poisToista funktio R15
memorize Seuraavaksi
R19
Kaiutinlähtö A / BAutomaattinen skannaus
Tilavuus BT.
W trybie
CiszaKlawiatura numeryczna
Menu
Odtwarzanie / Pauza. R8
DAB
Przycisk
R11
Naprawa BTOn / off
R15
Stereo / mono / stopJest
R19
Automatyczne
skanowanieBT transmisji.
PripravenýTichý
Numerická klávesnica. R4Menu
A
predchádzajúcu stanicu v pásme DABDisplay:
a Sd karietPriamo
zapnuté / vypnuté R13
vypnutie hlasitosti R14
MemStereo / mono / stopR19
/ ZostatokVýstup
reproduktora A / B
prenos BT.
u stanju pripravnostiTišina
R3Izbornikvol
Reprodukcija / Pauza R8
R18
zaslon:
popravak BT
je
Equalizer / Balans
automatsko
skeniranjevolumen BTBT prijenos.
Ticho
numerická klávesniceNabídka
a
Zobrazení:
Sd karet
/ vypnutíBT Opravahlasitost zapnuto / vypnuto
DalšíEkvalizér
reproduktoru A / B
svazek BT
készenlétbenCsendes
Menüvol
Lejátszás / Szünetés
a DAB sávban
bemeneti
közvetlen Be / KiBT javítás
ismétlés funkció
/ memorizálásSztereó / mono / stop
automatikus
szkenneléskötet BTTransmission BT.
Î
AnteriorMeniulvol
R7
anterior din banda DAB
direct pornit / oprit

8
intensitate on / off
repetareStereo / mono
/ stopVol -
Scanare
Volumul BT
R3
R3
R5
R7
R11
R14
GR- Τηλεχειριστήριοσε αναμονήΉσυχοαριθμητικό
πληκτρολόγιοΠροηγούμενοΜενούVol + (Αύξηση
όγκου) R7 Αναπαραγωγή / Παύσηκαι ρύθμιση:
λειτουργία FM: σύντομο πάτημα: αλλάξτε τη συχνότητα
λήψης κατά 50 kHz (FM) προσαύξηση (χειροκίνητη αναζήτηση
σταθμού) Πατήστε παρατεταμένα: βρείτε τον επόμενο
σταθμό (αυτόματη αναζήτηση σταθμού). Λειτουργία DAB:
επιλέγει τον επόμενο ή τον προηγούμενο σταθμό στη ζώνη
DAB R9 Display: (πληροφορίες εμφάνισης) πατήστε αρκετές
φορές στη σειρά για να εμφανιστεί το όνομα του κομματιού,
το όνομα του καλλιτέχνη και το άλμπουμ. Διατίθεται μόνο
σε λειτουργίες αναπαραγωγής καρτών bluetooth, USB και
SdΚουμπιά πηγής εισόδουΆμεση on / oBT
επισκευήένταση on / oεπαναλάβετε τη λειτουργία
Πρόγραμμα / απομνημόνευσηΣτερεοφωνικό /
μονοφωνικό / στάση R17 ΕπόμενοΙσοσταθμιστή /
Ισορροπία Vol - (Μείωση όγκου)έξοδος ηχείου A / B
αυτόματη σάρωσηόγκος BTμετάδοση BT.
BeklemedeSessiz
R4 ÖncekiMenüsüVol +
R7 Oynat / Duraklatve
istasyonu seçer R9
Tekrar fonksiyonu
Stereo / mono / durdur
Vol
Otomatik Tarama
Birim BT
R11
BT
R15 Расписание / запоминание
R19 Vol
REMOTE CONTROLLER
13

9
CONNECTION TO THE MAINS
ES- Conexión a la red eléctrica.
FR- Connexion au secteur.
IT-
PT-
DE- Anschluss an das Stromnetz.
SE-
DK-
NL-
FI- Yhteys verkkovirtaan.
PL-
CZ- Pripojenie k elektrickej sieti.
HR-
SK-
HU- Csatlakozás a hálózathoz.
RO-
CS-
BG-
GR- Σύνδεση στο δίκτυο.
TR-
RU-
1

ES- Controles del panel frontal 1.En espera Entrada
3.
para reproducción 4.Pantalla de matriz de puntos
5.
Pulse
varias veces para desplazarse entre las opciones de
transmisión BT 7.Botón Multifunción: Ajuste la opción
8.Salida de auriculares
9.Entrada de micrófono Salida de Altavoces A / B
11.Reproducción / pausa Transmisión BT encendido
13.Menú: Pulse el botón para acceder al
14.Anterior 15.
los sonidos fuertes y aumentando los sonidos bajos
17.
FR- Commandes du panneau avant 1.Tenez-vous
prêt 3.Entrée SD-
4.5.Sélection
7.
8.Sortie casque
9.Entrée microphone Sortie haut-parleur A / B
11.Lecture / pause Transmission BT on / off 13.Menu:
Appuyez sur la touche pour accéder au menu de
14.Précédent 15.Activation / désactivation du son: Le
Suivant
17.
FRONT PANEL CONTROLS
8
13 4 5 7
9 11 13 14 15 17
1
STANDBY
3
4
DOT MATRIX DISPLAY
5
INPUT SOURCE SELECTION
COAXIAL, OPTICAL, BLUETOOTH, USB, SD CARD.
KNOB FUNCTION MODE SELECTION
PRESS MULTIPLE TIMES TO SCROLL BETWEEN VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE
AND BT TRANSMIT VOLUME OPTIONS.
7
MULTIFUNCTION KNOB
ADJUST THE PREVIOUS SELECTED MODE OPTION OF VOLUME, BASS, TREBLE AND
BT VOLUME.
8
HEADPHONES OUTPUT
9
MICROPHONE INPUT
11
13
MENU
PRESS THE BUTTON TO ACCESS THE MENU FOR SETTING ADDITIONAL PARAMETERS.
14
PREVIOUS
15
LOUDNESS FILTER NORMALIZES THE VOLUME BY REDUCING THE LOUD SOUNDS
AND INCREASING THE LOW SOUNDS.
NEXT
17
ORIGINAL UNTREATED SOUND BY BASS AND TREBLE ADJUSTMENTS.

11
IT- Comandi del pannello frontale 1.Pronti
3.
riproduzione 4.Display a matrice di punti 5.Selezione
Premere più volte
e BT transmit volume 7.
8.9.
microfono Uscita altoparlante A / B 11.Riproduzione
/ pausa BT trasmissione on / off 13.Menu: Premere il
14.Precedente 15.Suono on / off: il
e aumentando i suoni bassi Il prossimo 17.Direct on /
PT- Controles do painel frontal 1.Em espera Entrada
3.
4.5.
Pressione várias vezes
transmitir opções de volume 7.
8.Saída de
fone de ouvido 9.Entrada do microfone Saída de
colunas A / B 11.
on / off 13.
14.Anterior
15.
volume reduzindo os sons altos e aumentando os sons
baixos Próximo 17.
DE- Bedienelemente an der Vorderseite 1.Bereithalten
3.
4.
5.
Drücken Sie
7.
volumen 8.9.
11.
13.Menü: Drücken Sie die
14.15.Ton ein / Aus:
Töne reduziert und leise Töne erhöht werden Nächste
17.
Avvakta USB-
3.
4.Matrisdisplay 5.
7.Multifunktionsknapp:
8.
9.11.Spela /
pausa 13.
14.15.
Nästa 17.
DK- Front panel kontrol 1.
3.4.Dot
matrice display 5.
7.Multifunktionsknap: juster
8.
9.11.Afspil
/ pause BT sender til / fra 13.
14.15.
Næste 17.
NL- Bedieningselementen op het voorpaneel 1.Stand-
by 3.
voor afspelen 4.Dot matrix display 5.
kaart Druk meerdere malen om te schakelen tussen
7.
aan 8.9.
11.Afspelen / pauzeren
BT zenden aan / uit 13.Menu: Druk op de toets om
van extra parameters 14.15.Geluid Aan/Uit:
17.
FI- Etupaneelin hallintalaitteet 1.Valmiina
3.
4.Pistematriisinäyttö 5.Tulolähteen valinta:
Paina useita kertoja vierittää
äänenvoimakkuuden asetukset 7.Monitoimipainike:
diskantti ja BT tilavuus 8.Kuulokeliitäntä 9.Mikrofonin
tulo A / B Kaiutinlähtö 11.Soita / tauko BT lähettää
päälle / pois 13.Valikko: Paina painiketta päästäksesi
lisäparametrien asetusvalikkoon 14.Edellinen 15.Ääni
päälle / pois: Äänenvoimakkuussuodatin normalisoi
äänenvoimakkuutta vähentämällä kovia ääniä ja
lisäämällä matalia ääniä Seuraava 17.Suora päälle /
pois: alkuperäinen ääni ilman bassoa ja diskantti säädöt.
PL- Sterowanie na panelu przednim 1.W trybie
3.
4.
5.
Sd
transmisji BT 7.Przycisk wielofunkcyjny: Ustaw tryb
8.9.
mikrofonowe 11.Odtwarzanie /
pauza BT Transmisja on / off 13.
14.poprzednia 15.
17.

FRONT PANEL CONTROLS
CZ- Ovládanie na prednom paneli 1.Pripravte sa na
3.
prehrávanie 4.Displej Dot matrix 5.Výber vstupného
options 7.
hlasitosti BT 8.Výstup slúchadiel 9.Vstup mikrofónu
Výstup Reproduktora A / B 11.
BT vysielanie zapnuté / vypnuté 13.
parametrov 14.Predchádzajúca 15.
a zvýšením nízkych zvukov 17.Priame zapnutie
U stanju mirovanja
3.
reprodukciju 4. 5.
Sd kartica Pritisnite nekoliko puta za prebacivanje
7.
8.Izlaz za slušalice 9.Ulaz za
mikrofon 11.Reprodukcija / pauza
13.Izbornik:
postavki 14.prethodna 15.
17.
niskih i visokih tonova.
3.
4.Bodový maticový displej 5.
hlasitosti 7.
8.Sluchátkový výstup 9.Mikrofonní vstup Výstup
Reproduktoru A / B 11.BT vysílání
zapnuto / vypnuto 13.
14.15.
Další 17.
Állj
lejátszáshoz 3.4.Mátrix
5.
7.
8.
9.Mikrofon bemenet
11.Lejátszás / szünet BT továbbítás be / ki 13.Menü:
14.15.
növelésével 17.Közvetlen Be / Ki: Eredeti
RO- Comenzile panoului frontal 1.Stand by Intrare
3.
4.5.Selectarea sursei de intrare:
card Sd
volum 7.
BT 8.9.Intrare microfon
B 11.BT transmite on / off 13.Meniu:
a parametrilor suplimentari 14.Anterior 15.Sunet Pornit/
17.
3.4.
5.
7.
8.
9.
/ B 11.
13.
14.15.
sledeæi 17.
3.4.
5.
7.
8.9.
/ B 11.
13.
14.
15.
17.

13
GR- Χειριστήρια μπροστινού πίνακα 1.Αναμείνατε Είσοδος
USB-MP3 για αναπαραγωγή 3.είσοδος SD-MP3 για
αναπαραγωγή 4.Οθόνη Dot matrix 5.Επιλογή πηγής εισόδου:
Πικάπ, Aux1, Aux2, Aux3, Cd / Sacd, μικρόφωνο, ραδιόφωνο
DAB+, ραδιόφωνο FM, ομοαξονικό, οπτικό, Bluetooth,
USB, κάρτα Sd Πατήστε πολλές φορές για κύλιση μεταξύ
επιλογών έντασης ήχου, μπάσων, πρίμων, ισορροπίας και
μετάδοσης έντασης BT 7.Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών:
Ρυθμίστε την προηγουμένως επιλεγμένη επιλογή λειτουργίας
έντασης ήχου, μπάσων, πρίμων και έντασης BT 8.Έξοδος
ακουστικών 9.Είσοδος μικροφώνου A / B Παραγωγή
Ομιλητών 11.Αναπαραγωγή / παύση Η BT διαβιβάζει on /
o 13.Μενού: Πατήστε το κουμπί για πρόσβαση στο μενού
διαμόρφωσης πρόσθετων παραμέτρων 14.Προηγούμενος
15.Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ήχου: το φίλτρο έντασης
ήχου ομαλοποιεί την ένταση μειώνοντας τους δυνατούς
ήχους και αυξάνοντας τους χαμηλούς ήχους Επόμενο
17.Άμεση ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση: αρχικός ήχος
χωρίς ρυθμίσεις μπάσων και πρίμων.
TR- Ön panel kontrolleri 1.Beklemek Oynatma
3.
4.5.
Sd kart
7.
8.9.
11.Oynat / duraklat BT iletimi
13.
14.Önceki
15.
Sonraki 17.
3.
4.5.
7.
8.9.
11.
13.
14.15.
17.

14
REAR PANEL CONNECTIONS
1 5 11 3
4 7 8 9
1
hms.
hms.
3
PHONO GROUND TERMINAL
4
POWER CORD
5
SERVICE PORT
RECORDING LINE OUT
USE AN ANALOG AUDIO CABLE TO OUTPUT AUDIO SIGNALS TO RECORDING
EQUIPMENT.
7
A SPECIAL INPUT FOR CONNECTING CD PLAYERS, IT ALSO SUPPORTS DEVICES
WITH SUPER AUDIO CD "SACD" FORMAT.
8
AUX AUDIO INPUT TERMINALS
9
BLUETOOTH ANTENNA
11
DIGITAL
FOR CONNECTING OPTICAL OR COAXIAL DEVICE.
ES- Conexiones del panel trasero 1.Encendido /
Terminales de altavoz A / B: conecte los
altavoces a los terminales A / B con impedancia de
4-8 ohmios. La impedancia mínima A + B es de 8
ohmios 3.Terminal de tierra de tocadiscos 4.Cable de
alimentación 5.Puerto de servicio Salida de línea de
7.Cd /
Sacd entrada de reproductor: una entrada especial para
con dispositivos con formato super audio cd "Sacd"
8.Terminales de entrada de audio Aux: conecte la fuente
9.Entrada de tocadiscos
con ecualizador Riaa compatible solo con cartuchos
Antena Bluetooth 11.
en entrada óptica / coaxial: Para conectar dispositivos
ópticos o coaxiales
FR- Connexions du panneau arrière 1.Marche / arrêt
Bornes de haut-parleurs A / B: Connectez les haut-
de 8 ohms. 3.
tournant 4.5.Port de service
7.Cd / Entrée lecteur
Sacd: une entrée spéciale pour connecter des lecteurs
format super audio cd "Sacd" 8.
9.Entrée
Antenne
Bluetooth 11.Entrée numérique sur optique/coaxiale:
Pour connecter des dispositifs optiques ou coaxiaux
IT- Connessioni pannello posteriore 1.Acceso /
spento
altoparlanti a A / B terminali con 4-8 ohm di impedenza.

15
3.Terminale di
4.Cavo di alimentazione 5.Porta
di servizio
7.
formato cd "Sacd" 8.
9.
equalizzatore Riaa compatibile solo con cartucce a
Antenna Bluetooth 11.
dispositivi ottici o coassiali
domestica.
PT- Conexões do painel traseiro 1.
Terminais de alto-falante A / B: conecte os alto-falantes
3.Terminal de
terra do Gira-discos 4.5.Porta
de serviço
7.Cd / Sacd entrada do player:
é compatível com dispositivos com formato super Audio
cd "Sacd" 8.Terminais de entrada de áudio aux: conecte
9.Entrada do fono
com equalizador Riaa compatível apenas com cartuchos
Antena Bluetooth 11.
entrada óptica / coaxial: para conectar dispositivos
ópticos ou coaxiais
DE- Anschlüsse an der Rückseite 1.Ein / aus
A / B-Lautsprecheranschlüsse: Schließen Sie die
Lautsprecher an A / B-Anschlüsse mit einer Impedanz
von 4-8 Ohm an. Die minimale A + B-Impedanz
3.Drehtisch Masseklemme 4.Netzkabel
5.Service-Anschluss
7.Cd /Sacd player
"Sacd" 8.Aux Audio Input terminals: Verbinden Sie die
9.Plattenspieler
Bluetooth-Antenne 11.
oder koaxialer Geräte
einer Heimantenne.
A / B
B-terminaler med 4-8 ohm impedans. A + B Minsta
impedans är 8 ohm 3.Skivspelare jordterminal
4.Nätsladd 5.Serviceport
7.Cd / Sacd player input:
8.Aux-
9.
Bluetooth-Antenn 11.
koaxiala enheter
DK- Bagpanelforbindelser 1.Tænd / sluk A / B
med 4-8 ohm impedans. A + B minimumsimpedansen
er 8 ohm 3.Pladespiller jord terminal 4.
5.Serviceport
7.Cd /
cd-format" Sacd " 8.
9.
Bluetooth antenne 11.
NL- Aansluitingen op achterpaneel 1.Power aan / uit
van 4-8 ohm. De A + B minimum impedantie is 8
ohm 3.4.
5.Servicepoort
opnameapparatuur te sturen 7.
ook compatibel met super audio cd formaat "Sacd"
apparaten 8.
9.
Bluetooth-antenne 11.
en entrada óptica / coaxial: Para conectar dispositivos
ópticos o coaxiales
te sluiten.
FI- Takapaneelin liitännät 1.On / off A / B
on 4-8 ohmin impedanssi. A + B minimi impedanssi
on 8 ohmia 3.Kääntöpöytä maaterminaali 4.Virtajohto
5.Huoltoportti Tallennus line output: käytä
tallennuslaitteisiin 7.Cd / Sacd player input: erityinen
audio cd-muodossa "Sacd" 8.Aux audio tuloliittimet:
9.
sisäänrakennettu phono esivahvistin toiminto Riaa
Bluetooth-Antenni 11.
optisella / koaksiaalitulolla: optisten tai koaksiaalisten
laitteiden liittämiseen
do zacisków A / B o impedancji 4-8 omów. Minimalna
impedancja A + B to 8 omów 3.
4.5.Port Service
7.Cd / Sacd record player: specjalne
cd "Sacd" 8.
9.

Antena Bluetooth 11.
lub koncentrycznych
CZ- Pripojenia zadného panelu 1.Zapnuté / vypnuté
Svorky reproduktorov A / B: pripojte reproduktory
k svorkám A / B pomocou impedancie 4-8 ohmov.
Minimálna impedancia A + B je 8 ohmov 3.Pozemný
4.Napájací kábel 5.Servisný
port Záznamový linkový výstup: na odosielanie
7.Cd / vstup Sacd
"Sacd" 8.
9.
Riaa kompatibilným iba s kazetami s pohyblivým
Bluetooth Anténa 11.
optický / koaxiálny vstup: na pripojenie optických alebo
koaxiálnych zariadení
4-8 ohma. Minimalni otpor od 8 ohma je 8 ohma
3.Uzemljenje stezaljke Player 4.Kabel napajanja 5.Port
Service
snimanje 7.Cd / SACD snimanje player: poseban ulaz za
super audio cd "SACD" 8.Aux audio ulaz terminala:
9.
Antena Bluetooth 11.
Zapnuto / vypnuto
3.
4.Napájecí kabel 5.Nahrávání linkový
7.Cd / Sacd
formátu "Sacd" 8.
9.
Riaa kompatibilní pouze s kazetami s pohyblivým
Bluetooth Anténa 11.
HU- Hátsó panel csatlakozások 1.Be / ki A / B
az A / B csatlakozókhoz 4-8 ohm impedanciával. Az A
+ B minimális impedancia 8 Ohm 3.Lemezjátszó földi
terminál 4.Tápkábel 5.
7.Cd / Sacd
lejátszó bemenet: speciális bemenet a cd-lejátszók
formátumú "Sacd" 8.
csatlakozók: csatlakoztassa a kívánt audio forrást
9.
v Antenna 11.
RO- Conexiunile panoului din spate 1.Pornit / oprit
3.
4.Cablu de alimentare 5.Portul de
serviciu
7.Cd / Sacd player input: o
de asemenea dispozitive cu Super Audio cd format
"Sacd" 8.
9.
Antena Bluetooth 11.
coaxiale
3.4.
5.
7.Cd
8.
9.
11.
optice sau coaxiale
3.4.5.
7.
cd "Sacd" 8.
REAR PANEL CONNECTIONS

17
9.
11.
GR- Συνδέσεις πίσω πίνακα 1.Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
Ακροδέκτες ηχείων A / B: συνδέστε τα ηχεία σε ακροδέκτες
A / B με αντίσταση 4-8 ohm. Η ελάχιστη σύνθετη αντίσταση
A + B είναι 8 ohms 3.Ακροδέκτης γείωσης Πικάπ 4.Καλώδιο
τροφοδοσίας 5.Θύρα εξυπηρέτησης Παραγωγή γραμμών
καταγραφής: χρησιμοποιήστε ένα αναλογικό ακουστικό
καλώδιο για να στείλετε τα ακουστικά σήματα στη συσκευή
ελέγχου 7.Cd / Είσοδος Sacd player: μια ειδική είσοδος για τη
σύνδεση συσκευών αναπαραγωγής cd, υποστηρίζει επίσης
συσκευές με μορφή super audio cd "Sacd" 8.Ακροδέκτες
εισόδου ήχου Aux: συνδέστε την επιθυμητή πηγή ήχου μέσω
αναλογικού καλωδίου στις εισόδους aux-1 / aux-2 / aux-3/
9.Εισαγωγή περιστροφικών πλακών (χιλ.): ενσωματωμένη
λειτουργία προενισχυτή phono με ισοσταθμιστή Riaa
συμβατή μόνο με κινούμενες κασέτες μαγνητών (mm)
Κεραία Bluetooth 11.Ψηφιακή στην οπτική / ομοαξονική
εισαγωγή: για τη σύνδεση των οπτικών ή ομοαξονικών
συσκευών Κεραία Dab / Fm: για να συνδέσετε την
παρεχόμενη κεραία Dab / Fm ή μια οικιακή κεραία.
On / off A / B hoparlör
3.Döner tabla toprak terminali 4.Güç kablosu
5.
7.
8.
9.
Bluetooth anteni 11.Optik / koaksiyel
için
3.4.
5.
7.
8.
9.
11.

18
ES- Conexión de altavoces a los terminales A / B
1.Desenrosque los protectores de salida de los
pieza protectora para revelar el terminal de salida del
altavoz 3.Prepara los cables de los altavoces. Gire los
cables expuestos de los cables de los altavoces para que
espacio libre 4.Inserte los cables del altavoz*. Inserte
cuidadosamente los cables de los altavoces en los
polaridad de cada salida. *Conexión alternativa. Enchufe
el cable. También puede usar un conector banana para
conectar los altavoces a la unidad y hacer su vida más
fácil. 5.Inserte y atornille los protectores de terminales
y la unidad ¡Disfruta de la música! Recuerde usar la
unidad de manera responsable y evitar la exposición a
niveles de volumen muy altos.
FR- Connexion des haut-parleurs aux bornes A / B
1.
Ajustez les protecteurs. Desserrez
ou retirez délicatement la partie protectrice pour
révéler la borne de sortie du haut-parleur 3.Préparez
CONNECTING SPEAKERS TO THE A / B TERMINALS
1 3
4 5
1
UNSCREW THE PROTECTORS
UNSCREW THE TERMINAL OUTPUT PROTECTORS BY HAND OR WITH THE HELP OF
A SPANNER.
ADJUST THE PROTECTORS
LOOSEN OR GENTLY REMOVE THE PROTECTIVE PIECE TO REVEAL THE SPEAKER
OUTPUT TERMINAL.
3
READY THE SPEAKER WIRES
TWIST THE EXPOSED WIRES OF THE SPEAKER CABLES SO THAT THEY DO NOT
PROTRUDE FROM THE TERMINALS WHEN YOU CONNECT THEM.
FOR
4
INSERT THE SPEAKER CABLES*
CAREFULLY INSERT THE SPEAKER WIRES INTO THE TERMINALS, MATCHING THE
COLORS THAT INDICATE THE POLARITY OF EACH OUTPUT.
5
SCREW BACK THE PROTECTORS
INSERT AND SCREW BACK THE TERMINAL PROTECTORS ENSURING A FIRM
CONNECTION BETWEEN THE SPEAKERS AND UNIT.
ENJOY THE MUSIC!
REMEMBER TO USE THE UNIT RESPONSIBLY AND AVOID EXPOSURE TO VERY HIGH
VOLUME LEVELS.
4
*ALTERNATE CONNECTION
4
PLUG IN THE CABLE
YOU CAN ALSO USE A BANANA PLUG TO CONNECT
THE SPEAKERS TO THE UNIT AND MAKE YOUR LIFE
EASIER.

19
bornes lorsque vous les connectez. Pour une connexion
4.
correspondre les couleurs qui indiquent la polarité de
la vie. 5.Insérez et vissez les protecteurs de bornes pour
assurer une connexion ferme entre les haut-parleurs et
IT- Collegamento degli altoparlanti ai terminali A / B
1.Svitare le protezioni di uscita dai terminali a mano o con
delicatamente o rimuovere la parte protettiva per
3.Preparate
4.
il cavo. È inoltre possibile utilizzare una spina a banana
più facile. 5.Inserire e avvitare le protezioni terminali per
volume molto elevati.
PT- Conectando alto-falantes aos terminais A / B
1.Desaperte os protetores de saída dos terminais
manualmente ou com a ajuda de uma chave Ajuste
os protetores. Solte ou remova suavemente a peça
protetora para revelar o terminal de saída do alto-falante
3.
dos terminais quando você os conecta. Para uma
4.Insira os cabos do altifalante*. Insira cuidadosamente
alternativa. Conecte o cabo. Você também pode usar
uma tomada de banana para conectar os alto-falantes
5.Insira e aparafuse os
Aproveite
a música! Lembre-se de usar a unidade de forma
muito altos.
DE- Anschließen von Lautsprechern an A / B-Klemmen
1.
Hand oder mit Hilfe eines Schraubenschlüssels von
den Klemmen Passen Sie die Protektoren an. Lösen
3.
Bereiten Sie die Lautsprecherkabel vor. Drehen Sie die
dass sie beim Anschließen nicht aus den Klemmen
4.Lautsprecherkabel
um die Lautsprecher an das Gerät anzuschließen
und Ihnen das Leben zu erleichtern. 5.Setzen Sie
die Klemmenschutzelemente ein und schrauben
Lautsprechern und der Einheit
Lautstärken zu vermeiden.
SE- Ansluta högtalare till A / B-terminaler
1.
för hand eller med hjälp av en skiftnyckel Justera
3.
4.Sätt
enklare 5.Sätt i och skruva fast terminalskydden för
och enhet
DK- Tilslutning af højttalere til A / B-terminaler
1.
Juster
3.
4.Indsæt
5.
Nyd
NL- Aansluiten van luidsprekers op aansluitingen A / B
1.
met behulp van een steeksleutel los van de klemmen
behulp van een steeksleutel los van de klemmen Maak
3.Bereid
ruimte laten 4.Steek de luidsprekerkabels* in. Steek
en let daarbij op de kleuren die de polariteit van
Steek de kabel in. U kunt ook een banaanstekker
5.Plaats en
verzekeren Denk eraan het toestel op verantwoorde
FI- Kaiuttimien kytkeminen A / B-päätteisiin
1.Irrota liittimien poistumissuojat käsin tai jakoavaimen
avulla Säätäkää suojat. Varovasti löysää tai poista
suojaava osa paljastaa kaiuttimen ulostulo terminaali
3.Laita kaiuttimen johdot valmiiksi. Käännä paljaat

CONNECTING SPEAKERS TO THE A / B TERMINALS
4.Aseta
Kaiutinkaapelit*. Aseta Kaiutinkaapelit huolellisesti
osoittavia värejä. * Vaihtoehtoinen yhteys. Kytke
kaapeli. Voit myös käyttää banaanitulppaa kaiuttimien
liittämiseen laitteeseen ja helpottaa elämääsi. 5.Aseta
ja ruuvaa terminaalin suojat varmistaa vankka yhteys
kaiuttimet ja yksikkö Nauti musiikista! Muista käyttää
laitetta vastuullisesti ja välttää altistumista erittäin
suurille äänenvoimakkuuksille.
1.
klucza
3.
4.
5.
CZ- Pripojenie reproduktorov ku svorkám A / B
1.
svorku reproduktora 3.
4.
5.
medzi reproduktormi a jednotkou
1.
3.
4.
5.
1.
svorku reproduktoru 3.
mm / 8 " 4.
5.
a jednotkou
HU- Hangszórók csatlakoztatása az A / B
csatlakozókhoz
1.
Állítsa
csatlakozóját 3.
4.Helyezze
kapcsolat. Csatlakoztassa a kábelt. Banáncsatlakozóval
5.Helyezze be és csavarja be
RO- Conectarea difuzoarelor la terminalele A / B
1.
3.
4.
5.
expunerea la niveluri foarte mari de volum.
1.
3.
Table of contents
Other Aiwa Amplifier manuals