AJ 40476 User manual

Obs! Ägare och användare MÅSTE läsa och förstå
den här manualen innan produkten används.
Bruksanvisning
[40476], [40477] Hydraulisk domkraft
Version 1.0

2 |035-180 500 • ajprodukter.se
Tack så mycket för att du har valt vår domkraft. För att du ska
kunna använda utrustningen säkert och korrekt är det viktigt
att du läser igenom bruksanvisningen i förväg.
Anmärkning:
All information i det här dokumentet bygger på uppgifter som fanns tillgängliga
när dokumentet gick till tryck. Vi förbehåller oss rätten att utföra ändringar
på våra produkter när som helst utan föregående meddelande. Kontrollera
eventuella uppdateringar med fabriken.
1. FÖREBYGGANDE VARNINGAR
1.1 Denna domkraft ska endast användas av personer med rätt yrkesvana,
kunskap och utbildning.
1.2 Vid användning ska alla viktiga punkter i denna anvisning följas, annars
kan operatören eller egendom komma till skada.
1.3 Innan domkraften används ska operatören kontrollera och bekräfta att
domkraften är i bra skick.
1.4 Den ursprungliga tillverkaren har inget ansvar för förändring av
domkraftens mekaniska egenskaper på grund av underhåll av tredje
part utan skriftligt medgivande från tillverkaren. Med undantag för
reparation av tillverkaren eller dennes agentur.
2. BESKRIVNING
Detta paket innehåller en domkraft, en påse med reservdelar och en
bruksanvisning.
Modell HM50 HM100
Lastning (ton) 5 ton 10 ton
Lyfthöjd (mm) 205 230
Min. höjd / fot (mm) 25 30
Min. höjd / huvud (mm) 368 420
Belastning på manöverhandtaget (N) 380 400
Nettovikt (kg) 25 35
Reducerad hastighet justerbar justerbar
Temperatur vid användning -20°C ~ +50°C -20°C ~ +50°C
Förpackningsstorlek 360 x 190 x 430 380 x 220 x 510
3.TRANSPORT OCH FÖRVARING
3.1 Förvaring. Förvara den hopfällda domkraften i ett torrt utrymme.
3.2 Transport. Manöverhandtaget (02) är bara till för att manövrera
domkraften. När domkraften transporteras får den inte släppas eller kastas
eftersom det kan skada kolven och pumpen kan förstöras. Därför ska
domkraften spännas fast före transport för att undvika att den skadas av
andra föremål.
4. INSTALLATION
Installationen av domkraften är väldigt enkel. Det enda du behöver göra är att
föra in manöverhandtaget (02) i uttaget (04) och spänna det ordentligt medurs.
5. ANVÄNDNING
5.1 Användningsområde
Domkraften ska placeras på ett hållfast underlag, som t.ex. armerad
betong när tunga föremål ska yttas vertikalt eller horisontellt. För att lyfta
föremål i begränsad utsträckning kan en stödplatta placeras under
underredet på domkraften.
Foten (43) på domkraften ska vara i botten så att den kan fällas in när
domkraften fälls ihop.
5.2 Arbetssätt
5.2.1 Lyfta
Placera en vikt på foten på domkraften.
Varning: Använd inte framkanten av foten för att lyfta vikten. Viktigt: När
vikten lyfts med foten ska vikten vara nära huvudet på domkraften för
att undvika att domkraftens pelare (47) böjs. Skruva i frigöringshandtaget
(16) ordentligt medurs innan lyftningen påbörjas. Tryck och lyft sedan
manöverhandtaget upp och ner upprepade gånger för att pumpa upp
trycket så att vikten kan lyftas. Lyftet kan avbrytas omedelbart genom om
att avbryta arbetet.
5.2.2 Sänka
Skruva ut frigöringshandtaget sakta moturs för att sänka vikten successivt.
Nedsänkningen kan stoppas omedelbart genom att frigöringshandtaget
skruvas in igen.
Obs!
När domkraften är i frigöringsläge ska man trycka på huvudet för att sänka
höjden.
Varning:
Inga delar förutom manöverhandtaget skall demonteras.
5.3 Säkerhetsnorm
5.3.1 Det är farligt att lyfta vikter, operatörerna ska ha yrkesvana, utbildning och
erfarenhet.
5.3.2 Extra vikter får inte läggas på upplyft last.
5.3.3 Överskrid aldrig den rekommenderade maximalbelastningen.
5.3.4 Håll säkerhetsavstånd till de upplyfta vikterna.
5.3.5 Använd aldrig domkraften om den är i dåligt skick.
5.3.6 När vikten lyfts med foten ska vikten vara nära huvudet på domkraften för
att undvika att domkraftens pelare böjs.
5.3.7 Bekräfta att alla stödpunkterna på marken är hållfasta och stabila.
Domkraften ska endast användas på plana underlag.
5.3.8 Säkerställ att de upplyfta vikten inte glider eller faller av. Alla delar ska
xeras innan de lyfts.
5.3.9 Använd aldrig domkraften när någon står på vikten som ska lyftas.
5.3.10 Använd inte framkanten av foten för att lyfta vikten. Foten ska vara helt i
botten och vikten ska vara så långt in som möjligt på foten.
5.3.11 Skruva aldrig på den justerbara skruven (18) under några omständigheter,
då kan vikten falla och orsaka skada. Delarna (10,11,18,19,20,21) utgör
överbelastningsskydd.
5.3.12 Använd aldrig kanten på domkraftens huvud till att lyfta vikter. Vikten ska
placeras som den svarta skuggan i nedanstående bild.

3 |035-180 500 • ajprodukter.se
5.4.3 Operatörerna ska vara försiktiga när era domkrafter används för att lyfta
en tung vikt. Tyngdpunkten kan föryttas under höjning och sänkning av
vikten. Alla domkrafterna ska ha högre lyftkapacitet än den lyfta vikten.
5.4.4 Domkraftens ägare ska se till att klisteretiketter med säkerhetsnormer nns
på relevanta platser och säkerställa att de byts ut när de inte längre går att
läsa tydligt.
5.4.5 Denna bruksanvisning kan inte täcka alla situationer, var alltid försiktig.
6. UNDERHÅLL
6.1 Rutinkontroll
6.1.1 Före varje användning, kontrollera och bekräfta att:
(1) Alla stoppare och skruvar på domkraften är ordentligt spända.
(2) Domkraften pumpar utan något oljeläckage.
(3) Inga delar har några sprickor eller deformationer.
(4) Pumpen fungerar normalt utan last.
6.1.2 Om domkraften används ofta ska den även kontrolleras ofta. Följande
punkter ska speciellt kontrolleras:
(1) Alla stoppare, skruvar och muttrar ska spännas ordentligt och justeras vid
behov.
(2) När domkraften är i lastningsläge, pumpa upp den ända tills
tryckbegränsningsventilen öppnar utan att någon olja läcker (olja på
ytan av pelaren eller ventilskaftet är normalt). Släpp på trycket och
kontrollera att pelaren är slät och helt vertikal utan några skador. Om
några skador konstateras på pelaren ska den bytas ut.
(3) När domkraften sänks ska operatören kontrollera att sänkningsrörelsen är
stabil (viss vibration är normal).
(4) Kontrollera noggrant domkraftens alla yttre delar, t.ex. Pumphuset: inga
deformationer, sprickor eller skador.
Manöverhandtaget: ingen deformation, inget glapp vid pluggarna (i så
fall ska den gamla pluggen ersättas med en ny).
Fot: ingen deformation eller sprickor.
Underrede: ingen deformation eller sprickor.
7. FYLL PÅ OLJA
Om domkraften inte kan pumpas upp till högsta testläget, måste du eventuellt
fylla på hydraulolja i tanken. Hydraulvätskan som används måste ha ISO-kvalitet
VG22 eller motsvarande. Det är förbjudet att blanda olika vätskor!
8. FELLÖSNINGSGUIDE
Punkt Symptom Möjlig orsak Lösning
1Domkraften kan
inte pumpas
upp ordentligt
Sänkventi-
len är inte
stängd
1. Skruva i frigöringshandtaget
(16) ordentligt medurs.
2. Lossna skruven (37) för att
släppa ut luften från pumpen,
skruva sedan åt den ordentligt.
2Domkraften kan
inte sänkas från
högsta läget.
Sänkventi-
len är inte
tillräckligt
öppen.
Skruva ut frigöringshandtaget
(16) moturs.
3Domkraften kan
inte pumpas
upp till det hög-
sta testläget
Det nns
inte tillräck-
ligt med olja
Skruva ut skruven (10), fyll på
hydraulolja
4Oljan har läckt
runt kolven
Tätningarna
är slitna
Ersätt de slitna tätningarna
med nya
tätningar (8) och (9) från
reservdelspåsen

4 |035-180 500 • ajprodukter.se
9. STYCKLISTA
Nr. Namn Kod för del Antal
5t 10t
1Handtags-
grepp
501 501 1
2Handtag 502 502 1
3Låsring 503 503 6
4Uttag 504 504 1
5Stift 505 505 2
6Kolv 506 506 1
7Torkare 507 507 1
8Stödring 508 508 2
9O-ring 509 509 2
10 Skruv 510 510 1
11 Tätning 511 511 3
12 Kula 512 512 1
13 O-ring 513 513 1
14 Utlösnings-
stång
514 514 1
15 Låsring 515 515 1
16 Frigörings-
handtag
516 516 1
17 Skruv 517 517 1
18 Ställskruv 518 518 1
19 Fjäder 519 519 1
20 Kulsäte 520 520 1
21 Kula 521 521 1
22 Länksystem 522 522 1
23 Skruv 523 523 4
24 Stift 524 524 1
25 Kula 525 525 3
26 Fjäder 526 526 2
27 Skruv 527 527 2
28 Pumphus 528 528 1
29 O-ring 529 529 2
30 Y-ring 530 530 1
31 O-ring 531 531 1
32 Ventilskaft-
bussning
532 532 1
33 Oljerör 533 533 1
34 Fästring 534 534 1
35 Filter 535 535 1
36 Flexibel påse 536 1036 1
37 Skruv 537 537 1
38 Samman-
sättning av
cylinder
538 1038 1
39 Stållina 539 1039 1
40 O-ring 540 1040 1
41 Fästring 541 1041 2
42 Hylsa 542 1042 2
43 Gaffelmon-
tering
543 1043 1
44 Y-ring 544 1044 1
45 Låsring 545 1045 1
46 Gränsspärr 546 1046 1
47 Pelare 547 1047 1

Produkt: Hydraulisk domkraft
Artikel nr.: 40476 (HM50), 40477 (HM100)
Överensstämmer med direktiv: 2006/42/EC
Harmoniserande standarder: -
Tillverkare: Hardlift Equipment Co., Ltd.
Datong Road, Binhu District
Wuxi, Jiangsu
China
Halmstad 2016-03-01
Edward Van Den Broek
Product Manager, AJ Produkter AB
Försäkran om överensstämmelse
AJ Produkter AB försäkrar härmed att:
AJ Produkter AB
301 82 Halmstad, Sweden
www.ajprodukter.se

Bemærk: Ejer og operatør SKAL læse og forstå
denne driftsanvisning før brug af dette produkt.
Betjeningsvejledning
[40476], [40477] Hydraulisk donkraft
Udgave 1.0

2 |+45 59 400 999 • ajprodukter.dk
Tak fordi du har valgt vores hydrauliske donkraft. Af
hensyn til sikkerhed og korrekt anvendelse bedes du læse
brugsanvisningen grundigt igennem før brugen af produktet
Bemærk:
Alle oplysninger i denne vejledning er givet ud fra de tilgængelige data på
udgivelsestidspunktet. Fabrikken forbeholder sig til enhver tid ret til at foretage
ændringer på egne produkter uden forudgående varsel og godkendelse.
Kontakt fabrikken for at få besked om eventuelle opdateringer.
1. ADVARSEL
1.1 Denne donkraft må kun betjenes af professionelle, uddannede personer,
der besidder de påkrævede færdigheder.
1.2 Anvendelsen af denne donkraft skal overholde alle vigtige punkter, der er
beskrevet i denne manuel, eftersom manglende overholdelse kan føre til
person- eller materialeskader.
1.3 Forud for anvendelsen af donkraften skal operatøren tjekke, at donkraften
er i god stand.
1.4 Den oprindelige producent kan ikke gøres ansvarlig, hvis en tredjepart
udfører ændringer på donkraftens mekaniske egenskaber uden
skriftligt samtykke fra producenten, undtagen hvis disse ændringer
udføres af producenten eller dennes repræsentant.
2. BESKRIVELSE
Leveringen indeholder en donkraft, en pose med reservedele og denne
brugsanvisning.
Model HM50 HM100
Last (ton) 5 ton 10 ton
Løftehøjde (mm) 205 230
Minimumshøjde/tand (mm) 25 30
Minimumshøjde/øverste del (mm) 368 420
Last på betjeningshåndtaget (N) 380 400
Nettovægt (kg) 25 35
Reduceret hastighed adjustable adjustable
Anvendelsestemperatur -20°C ~ +50°C -20°C ~ +50°C
Emballagestørrelse (mm) 360 x 190 x 430 380 x 220 x 510
3.TRANSPORT OG OPBEVARING
3.1 Opbevaring. Opbevar den sammenfoldede donkraft på et tørt sted.
3.2 Transport. Betjeningshåndtaget (02) er kun beregnet til at betjene
donkraften. Ved transport af donkraften må den ikke tabes eller smides,
eftersom dette kan føre til beskadigelse af stemplet eller pumpen. Derfor
skal donkraften fastgøres forud for transport for at undgå, at den bliver
stødt af andre objekter.
4. MONTERING
Det er nemt at samle donkraften; det eneste, man skal gøre, er at føre
betjeningshåndtaget (02) ind i holderen (04) og stramme til ved at dreje den i
urets retning.
5. BETJENING
5.1 Anvendelse
Når donkraften er i brug, skal den anbringes på et fast og solidt underlag,
f.eks. et stærkt betongulv, for at kunne løfte eller ytte tunge objekter
lodret eller vandret. For at kunne løfte objekter på donkraftens
begrænsede område kan man placere nogle ekstra underlag under
donkraften. Donkraftens tandplade (43) skal placeres på underdelen,
således at den kan foldes sammen, når donkraften foldes sammen.
5.2 Betjeningsmetode
5.2.1 Løftning
Placér en last på donkraftens tandplade.
Bemærk
Den forreste del af tandpladen må ikke anvendes til at bære lasten. Vigtigt:
Når vægten løftes ved hjælp af tandpladen, skal vægten befinde sig tæt på
donkraftens øverste del for at undgå at støde ind i stolpen (47), når donkraften
foldes. Skru aflæsningshåndtaget (16) godt til i urets retning forud for løftning.
Herefter pumpes betjeningshåndtaget op og ned gentagne gange for at skabe
det tryk, der løfter vægten. Løftebevægelsen kan stoppes øjeblikkeligt ved at
afbryde løftet.
5.2.2 Sænkning
Skru aæsningshåndtaget langsomt ud imod urets retning for at
sænke lasten trin for trin. Hvis aæsningshåndtaget skrues ind igen,
stopper sænkningen øjeblikkeligt.
Bemærk
Når donkraften befinder sig i aflæsningsposition, skal den øverste del presses
ned for at reducere højden.
Bemærk
I tilfælde af behov for reparationer er det kun betjeningshåndtaget, der kan
afmonteres.
5.3 Sikkerhedsstandard
5.3.1 Det er farligt at løfte en last, så derfor bør de autoriserede operatører være
professionelle, uddannede og erfarne med sådanne aktiviteter.
5.3.2 Ekstra lastenheder må ikke føjes til den løftede vægt, da dette kan føre til,
at lasten falder af.
5.3.3 Den anbefalede maksimumsvægt må aldrig overskrides.
5.3.4 Overhold en vis sikkerhedsafstand til den løftede last.
5.3.5 Donkraften må aldrig anvendes, hvis den er beskadiget, eller hvis der er
foretaget ændringer på den.
5.3.6 Når lasten løftes ved hjælp af tandpladen, skal den bende sig tæt på
donkraftens øverste del for at undgå at støde ind i stolpen, når donkraften
foldes. Tjek tegningen en gang til.
5.3.7 Sørg for, at hver enkelt støttepunkt på gulvet er solidt og stabilt, eftersom
enhver form for anvendelse udelukkende bør nde sted på en jævn
overade.
5.3.8 Sørg for, at den løftede last er stabil under hele løfteproceduren, således
at den ikke vælter eller glider. Hvert objekt skal fastgøres forud for løftning.
5.3.9 Donkraften må aldrig tages i brug, imens der bender sig personer på
løfteenheden.
5.3.10 Den forreste del af tandpladen må ikke anvendes til at bære lasten. Hele
tandpladen skal bende sig i basedelen, og vægtens tyngdepunkt skal
være så tæt på den bageste del af tandpladen som muligt.
5.3.11 Der må aldrig skrues på stilleskruen (18) under nogen omstændigheder,
eftersom dette kan føre til, at donkraften klapper sammen og fører til
ulykker. Disse elementer (10, 11, 18, 19, 20, 21) udgør overbelastnings-
beskyttelsen.
5.3.12 Siden af donkraftens øverste del må ikke anvendes til at løfte last. Lasten
skal være i berøring med den sorte overade som vist på følgende billede.

3 |+45 59 400 999 • ajprodukter.dk
5.4.3 Operatørerne skal sørge for at bruge ere donkrafte, når der løftes meget
tunge objekter. Man skal være opmærksom på tyngdepunktet under
sænkning og løftning af last. Den samlede løftevægtbegrænsning for alle
donkrafte skal være større end den samlede lasts vægt.
5.4.4 Donkraftens ejer skal sørge for, at alle mærkater med sikkerheds-
anvisninger er placeret korrekt, og disse skal udskiftes, når de ikke
længere er læselige.
5.4.5 Denne brugsanvisning beskriver ikke alle eventuelle situationer, og der
skal bruges sund fornuft og udvises forsigtighed ved betjeningen af
donkraften.
6. VEDLIGEHOLDELSE
6.1 Rutineinspektion
6.1.1 Forud for hver anvendelse skal donkraften inspiceres, og følgende skal
tjekkes:
(1) Alle donkraftens spunstapper og skruer skal være strammet godt til.
(2) Donkraftens pumpe må ikke lække olie.
(3) Pumpelegemet, tandpladen og baseelementet må ikke udvise
deformationer, revner eller beskadigelser.
(4) Pumpen skal fungere normalt uden last.
6.1.2 Hvis donkraften anvendes ofte, udføres en kort inspektion med fokus på
følgende punkter:
(1) Alle donkraftens spunstapper, skruer og møtrikker skal være strammet
tilstrækkeligt og justeres efter behov.
(2) Når donkraften er i læsseposition, skal den pumpes komplet, indtil
løseventilen åbner sig, og uden at der lækkes olie (dog er en olieplet
på stolpens overade eller på ventilen helt normalt). Luk trykket ud af
pumpen og tjek stolpen for at sikre, at den er ad og lodret, og at den ikke
rykker eller skraber. Hvis stolpen er beskadiget, skal den udskiftes.
(3) Når donkraften er i sænkeposition, skal operatøren tjekke, om
sænkebevægelsen er stabil og rolig (dog er en smule vibration helt
normalt).
(4) Tjek alle donkraftens udvendige dele. Pumpelegeme: ingen
deformationer, beskadigelser eller revner.
Betjeningshåndtaget skal tjekkes for deformationer og eventuelle
mellemrum ved propperne, hvilke skal føre til udskiftning.
Tandplade: ingen deformationer eller revner.
Baseelement: ingen deformationer eller revner.
7. PÅFYLDNING AF OLIE
Hvis donkraften ikke hæves op til maksimumspositionen, er det muligvis
nødvendigt at fylde hydraulikolie i olietanken. Den hydraulikolie, der anvendes,
skal overholde ISO VG32 eller lignende. Der er forbudt at blande forskellige
olier!!
8. GUIDE TIL FEJLFINDING
Ele-
menter Fejl Mulig
årsag Afhjælpning
1Donkraften
kan ikke hæ-
ves korrekt.
Løseventi-
len er ikke
lukket.
1. Skru aæsningshåndtaget (16)
godt til i urets retning.
2. Løsn skruen (37) for at lukke luft
ud af pumpen og stram den herefter
godt til igen.
2Donkraften
kan ikke
sænkes fra
den øverste
position
Løseventi-
len er ikke
åbnet tils-
trækkeligt
Skru aæsningshåndtaget (16) imod
urets retning
3Donkraften
kan ikke
pumpes op til
maksimums-
højden
Der er ikke
påfyldt nok
olie.
Skru skruen (10) ud og påfyld
hydraulikolie.
4Olien har
lækket rundt
om presses-
templet.
Pakning-
erne er
slidte.
Udskift de slidte pakninger med nye
(8) og (9) (i posen med reser-
vedele).

4 |+45 59 400 999 • ajprodukter.dk
9. KOMPONENTLISTE
NR NAVN KODE FOR
KOMPONENT Num
5t 10t
1Håndgreb 501 501 1
2Håndtag 502 502 1
3Låsering 503 503 6
4Holder 504 504 1
5Split 505 505 2
6Pressestempel 506 506 1
7Visker 507 507 1
8Reservering 508 508 2
9O-ring 509 509 2
10 Skrue 510 510 1
11 Pakning 511 511 3
12 Kugle 512 512 1
13 O-ring 513 513 1
14 Udløserstang 514 514 1
15 Låsering 515 515 1
16 Aæsnings-
håndtag
516 516 1
17 Skrue 517 517 1
18 Stilleskrue 518 518 1
19 Fjeder 519 519 1
20 Kuglesæde 520 520 1
21 Kugle 521 521 1
22 Samling 522 522 1
23 Skrue 523 523 4
24 Split 524 524 1
25 Kugle 525 525 3
26 Fjeder 526 526 2
27 Skrue 527 527 2
28 Pumpelegeme 528 528 1
29 O-ring 529 529 2
30 Y-ring 530 530 1
31 O-ring 531 531 1
32 Ventilbøsning 532 532 1
33 Olierør 533 533 1
34 Stopring 534 534 1
35 Filter 535 535 1
36 Fleksibel pose 536 1036 1
37 Skrue 537 537 1
38 Cylindersam-
ling
538 1038 1
39 Ståltråd 539 1039 1
40 O-ring 540 1040 1
41 Stopring 541 1041 2
42 Bøsning 542 1042 2
43 Gaffelsamling 543 1043 1
44 Y-ring 544 1044 1
45 Låsering 545 1045 1
46 Begrænsnings-
element
546 1046 1
47 Stolpe 547 1047 1

Produkt: Hydraulisk donkraft
Art.nr.: 40476 (HM50), 40477 (HM100)
Svarer til direktiv: 2006/42/EC
Harmoniserede standarder: -
Producent: Hardlift Equipment Co., Ltd.
Datong Road, Binhu District
Wuxi, Jiangsu
China
Halmstad, d. 1/3-2016
Edward Van Den Broek
Produktchef, AJ Produkter AB
Overensstemmelseserklæring
AJ Produkter AB bekræfter hermed, at:
AJ Produkter AB
301 82 Halmstad, Sweden
www.ajprodukter.dk

NB! Eier og operatør MÅ lese og forstå bruks-
anvisningen før produktet tas i bruk.
Bruksanvisning
[40476], [40477] Hydraulisk donkraft
Versjon 1.0

2 |67 02 42 00 • ajprodukter.no
Takk for at du valgte vår hydrauliske jekk. For din egen
sikkerhet, og for riktig bruk, er det viktig at du leser denne
bruksanvisningen før du bruker den.
Merk:
All informasjon i denne bruksanvisningen er basert på tilgjengelige data ved
tidspunktet for trykking. Fabrikken forbeholder seg retten til å endre sine egne
produkter til enhver tid uten varsel og uten at det fører til sanksjoner. Kontakt
fabrikken for mulige oppdateringer.
1. ADVARSEL
1.1 Denne jekken skal kun betjenes av personer som har erfaring og
opplæring.
1.2 Bruk av denne jekken skal overholde alle viktige punkter i denne
bruksanvisningen for å unngå personskader eller andre skader som kan
oppstå på grunn av uaktsomhet.
1.3 Før bruk av jekken skal operatøren kontrollere at den er i god stand.
1.4 Den opprinnelige produsenten har ikke noe ansvar for endringer i jekkens
mekaniske egenskaper forårsaket av vedlikehold av tredjepart uten
skriftlig tillatelse fra produsenten, bortsett fra reparasjoner som er utført av
produsenten eller produsentens representanter.
2. BESKRIVELSE
Denne pakken inneholder en jekk, en pose med reservedeler og en
bruksanvisning.
Modell HM50 HM100
Last (tonn) 5 tonn 10 tonn
Løftehøyde (mm) 205 230
Min. høyde / tann (mm) 25 30
Min. høyde / hode (mm) 368 420
Last på betjeningshåndtaket (N) 380 400
Nettovekt (kg) 25 35
Redusert hastighet justerbar justerbar
Brukstemperatur -20 ° C ~ +50 ° C -20 ° C ~ +50 ° C
Emballasjestørrelse (mm) 360 x 190 x 430 380 x 220 x 510
3.TRANSPORT OG LAGRING
3.1 Lagring. Oppbevar den sammenbrettede jekken på et tørt sted.
3.2 Transport. Betjeningshåndtaket (02) skal kun brukes til å betjene jekken.
Ved transport av jekken, må den ikke mistes eller kastes, da det kan
skade stempelet og pumpen. Derfor bør jekken festes før transport for å
unngå at den blir skadet.
4. MONTERING
Det er svært enkelt å montere jekken. Det eneste du trenger å gjøre, er å sette
betjeningshåndtaket (02) inn i festet (04) og skru det fast med klokken.
5. BRUK
5.1 Bruksområder
Når denne jekken brukes, skal den plasseres på fast og solid underlag,
som forsterket betonggulv, før løfting eller ytting av tung last vertikalt eller
horisontalt. Det kan plasseres hjelpeplater under jekken for å løfte gods
andre steder. Jekkens tannplate (43) skal plassers på basen slik at den
kan brettes inn når jekken komprimeres.
5.2 Driftsmetoder
5.2.1 Løfting
Sett vekten stabilt på jekkens tannplate.
OBS
Ikke bruk den fremre delen av tannplaten til løfting. Viktig: Ved løfting av vekt
med tannplaten skal vekten være så nær jekkens hode som mulig for å unngå
at jekkens pilar (47) bøyes. Skru lossehåndtaket (16) godt til med klokken før
løfting. Deretter trykker du på betjeningshåndtaket og beveger det opp og ned
flere ganger for å pumpe opp trykk for å løfte vekten. Løftebevegelsen kan
stoppes umiddelbart ved å stoppe løfteoperasjonen.
5.2.2 Senke
Skru ut lossehåndtaket sakte mot klokken for å redusere vekten trinnvis.
Når du skrur opp det runde lossehåndtaket igjen, kan senkebevegelsen
stoppes umiddelbart.
Merk
Når jekken er losset, skal hodet trykkes ned for å redusere høyden.
Obs
Hvis jekken ikke skal vedlikeholdes, kan ikke delene demonteres, med unntak av
betjeningshåndtaket.
5.3 Sikkerhetsstandard
5.3.1 Det er farlig å løfte tunge ting. Operatørene skal være profesjonelle, ha
opplæring og ha erfaring.
5.3.2 Det må ikke legges på ekstra vekt i tillegg til vekten som er løftet, da det
kan føre til uhell.
5.3.3 Anbefalt maksimal løftevekt må aldri overstiges.
5.3.4 Hold sikker avstand når vekten er løftet.
5.3.5 Jekken må aldri brukes hvis den ikke er i skikkelig stand.
5.3.6 Når du løfter vekten med tannplaten, må du holde vekten nær jekkens
hode for å unngå at jekkepilaren bøyes. Se tegningen.
5.3.7 Kontroller at bakken er solid og stabil. Alle operasjoner skal utføres på att
underlag.
5.3.8 Sørg for at vekten som løftes, ikke kan tippe over eller falle av. Alle enheter
skal festes før løfting.
5.3.9 Bruk aldri jekken når det står personer på løftevekten.
5.3.10 Bruk aldri den fremre enden av tannplaten til å løfte vekten. Tannplaten
skal være plasser helt i basen sin. vektens trykkpunkt skal være så nær
bakenden av tannplaten som mulig.
5.3.11 Du må aldri skru på den justerbare skruen (18), da det kan føre til at
jekken faller. Disse delene (10, 11, 18, 19, 20, 21) er overbelastnings-
beskyttelsen.
5.3.12 Bruk aldri siden av jekkens hode til å løfte vekt. Vekten skal ha kontakt
med den sorte skyggeoveraten på følgende bilder.

3 |67 02 42 00 • ajprodukter.no
5.4.3 Operatører skal bruke ulike jekker til løfting av ulik vekt. Vær oppmerksom
på endringer i tyngdepunktet når jekken senkes eller heves. Alle jekkers
totale løftevekt skal være større enn lasten på løftet vekt.
5.4.4 Jekkens eier skal påse at alle klistremerker med sikkerhetsinformasjon er
på plass. De skal byttes hvis de ikke kan leses.
5.4.5 Denne bruksanvisningen dekker ikke alle situasjoner. Følg alle
fremgangsmåter nøye.
6. VEDLIKEHOLD
6.1 Rutinemessig inspeksjon
6.1.1 Før bruk må du kontrollere at:
(1) Alle jekkens stoppere og skruer er stremt.
(2) Jekkens hus ikke lekker olje.
(3) Pumpehuset, tannplaten og basen ikke har sprekker eller deformasjoner.
(4) Pumpen skal brukes vanlig uten last.
6.1.2 Ved hyppig bruk av jekken skal inspeksjonene foregå hyppigere med vekt
på følgende punkter:
(1) Alle jekkstoppere, skruer og muttere skal strammes tilstrekkelig. De
skal også justeres ved behov.
(2) Når jekken er lastet, må den pumpes helt til utløserventilen åpnes
uten oljelekkasje (men det er normalt med oljeekker på pilaroveraten
eller ventilstammen). Slipp ut trykket fra pumpen, og kontroller at pilaren
er at og vertikal, uten skraper og bulker. Hvis det avdekkes skader, bør
pilaren byttes.
(3) Når jekken senkes, skal operatøren undersøke om senkebevegelsen er
stabil (litt vibrasjon er normalt).
(4) Kontroller alle jekkens eksterne deler nøye, inkludert pumpehuset. Det
skal ikke nnes deformasjoner, sprekker eller bulker.
Pumpens betjeningshåndtak: Ingen deformasjon, og ikke for stor klaring i
pluggene. Da må den gamle pluggen byttes ut.
Tannplate: Ingen deformasjon eller sprekker.
Base: Ingen deformasjon eller sprekker.
7. ETTERFYLL OLJE
Hvis jekken ikke kan pumpes opp til høyeste stilling, kan det hende du må
etterfylle hydraulikkolje i oljetanken. Hydraulikkoljen som brukes, må være av
kvalitet ISO VG22 eller tilsvarende. Det er forbudt å blande forskjellige væsker!
8. FEILSØKINGSVEIVISER
Ele-
men-
ter
Symptom Mulig årsak Tiltak
1Jekken kan ikke
pumpes opp
Utløserven-
tilen er ikke
lukket
1. Skru lossehåndtaket (16) godt
til med klokken.
2. Løsne skruen (37) for å slippe
luft ut av pumpen. Skru den
deretter godt til igjen.
2Jekken kan ikke
slippes ned fra
toppstilling
Utløserventi-
len åpnes ikke
nok.
Skru ut lessehåndtaket (16) mot
klokken
3Jekken kan ikke
pumpes opp til
høyeste stilling
Ikke nok olje Skru ut skruen (10), og etterfyll
hydraulikkolje
4Det er oljelek-
kasje rundt
stempelet
Pakningene er
utslitte
Skift ut utslitte pakninger med
nye (8) og (9) fra posen med
reservedeler

4 |67 02 42 00 • ajprodukter.no
9. DELELISTE
Nr. Navn Delekode Num
5t 10t
1Håndtaksgrep 501 501 1
2Håndtak 502 502 1
3Hurtigring 503 503 6
4Kontakt 504 504 1
5Pinne 505 505 2
6Stempel 506 506 1
7Visker 507 507 1
8Reservering 508 508 2
9O - ring 509 509 2
10 Skrue 510 510 1
11 Pakning 511 511 3
12 Kule 512 512 1
13 O - ring 513 513 1
14 Utløserstang 514 514 1
15 Hurtigring 515 515 1
16 Ulastet hånd-
tak
516 516 1
17 Skrue 517 517 1
18 Justerings-
skrue
518 518 1
19 Fjær 519 519 1
20 Kulesete 520 520 1
21 Kule 521 521 1
22 Lenkekobling 522 522 1
23 Skrue 523 523 4
24 Pinne 524 524 1
25 Kule 525 525 3
26 Fjær 526 526 2
27 Skrue 527 527 2
28 Pumpehus 528 528 1
29 O - ring 529 529 2
30 Y - ring 530 530 1
31 O - ring 531 531 1
32 Ventilstamme-
foring
532 532 1
33 Oljerør 533 533 1
34 Låsering 534 534 1
35 Filter 535 535 1
36 Fleksibel pose 536 1036 1
37 Skrue 537 537 1
38 Sylindermon-
tasje
538 1038 1
39 Ståltråd 539 1039 1
40 O - ring 540 1040 1
41 Låsering 541 1041 2
42 Foring 542 1042 2
43 Gaffelmonte-
ring
543 1043 1
44 Y - ring 544 1044 1
45 Hurtigring 545 1045 1
46 Grenseblokk 546 1046 1
47 Pilar 547 1047 1

Produkt: Hydraulisk donkraft
Artnr: 40476 (HM50), 40477 (HM100)
Oppfyller krav: 2006/42/EC
Tilsvarende standard: -
Produsent: Hardlift Equipment Co., Ltd.
Datong Road, Binhu District
Wuxi, Jiangsu
China
Halmstad 01-03-2016
Edward Van Den Broek
Produktsjef, AJ Produkter AB
Samsvarserklæring
AJ Produkter AB bekrefter med dette at:
AJ Produkter AB
301 82 Halmstad, Sweden
www.ajprodukter.no

Huom! Tutustu huolella ohjeisiin ennen tuotteen
käyttöönottoa.
Versio 1.0
Käyttöohjeet ja osaluettelo
[40476], [40477] Hydrauliset tunkit

2 |010 32 888 50 • ajtuotteet.
Kiitos, että valitsit hydraulitunkin. Turvallisuussyistä ja
tuotteen käytön kannalta on tärkeää, että käyttöohjeet luetaan
huolellisesti ennen sen käyttöönottoa.
Huom!
Tämä käyttöohje perustuu painatushetkellä olevaan tietoon. Valmistaja pidättää
kaikki oikeudet tuotemuutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. On suositeltavaa
tarkistaa mahdolliset tuotepäivitykset tavaran toimittajalta.
1. VAROITUKSET
1.1 Tunkkia saa käyttää vain henkilöt, joilla on asianmukainen koulutus ja taito.
1.2 Tunkin käytössä on syytä seurata tämän käyttöohjeen ohjeita, muutoin
henkilö- tai tavaravahinkojen riski kasvaa olennaisesti.
1.3 Ennen tunkin käyttöönottoa, laitteen käyttäjän tulee varmistaa, että tunkki
on hyvässä kunnossa.
1.4 Valmistaja ei ota vastuuta tunkista, jos siihen on tehty muutoksia, ellei
muutoksia ole suorittanut valmistaja itse tai valmistajan määräämä
osapuoli.
2. SISÄLTÖ
Pakkaukseen kuuluu yksi tunkki, yksi varaosapussi ja yksi ohjekirja.
Malli HM50 HM100
Lasti (tonnia) 5 t 10 t
Nostokorkeus (mm) 205 230
Minimikorkeus / jalka (mm) 25 30
Minimikorkeus / pää (mm) 368 420
Käyttökahvan lasti (N) 380 400
Nettopaino (kg) 25 35
Hidas nopeus Säädettävissä Säädettävissä
Käyttölämpötila -20°C ~ +50°C -20°C ~ +50°C
Pakkauksen koko 360 x 190 x 430 380 x 220 x 510
3. SÄILYTYS JA KULJETTAMINEN
3.1 Säilytys. Säilytä tunkki kokoontaitettuna kuivassa paikassa.
3.2 Kuljettaminen. Kahva (02) on tarkoitettu vain tunkin käyttöä varten. Älä
pudota tai heitä kahvaa pois tunkkia kuljetettaessa, sillä se voi vaurioittaa
mäntää ja johtaa pumpun rikkoutumiseen. Vaurioiden estämiseksi tunkki
onkin on syytä kiinnittää hyvin ennen kuljetusta.
4. ASENNUS
Tunkin asennus on helppoa. Ainoastaan kahva (02) kiinnitetään liittimeen (04) ja
ruuvataan tiukasti myötäpäivään.
5. KÄYTTÄMINEN
5.1 Käyttöala
Tunkkia käytetään nostamaan tai siirtämään painavia tavaroita pysty- tai
vaaka-tasossa. Varmista, että tunkki seisoo tukevasti kiinteällä ja tasaisella
maalla, esimerkiksi vahvistetulla betonilattialla. Tunkin pohjan alle voidaan
sijoittaa ylimääräinen alusta varmistamaan lattian tukevuus. Jos tunkki
taitetaan kokoon, jalka (43) tulee asettaa tunkin pohjaan.
5.2 Tuotteen käyttö
5.2.1 Nostaminen
Aseta lasti vakaasti tunkin jalkaan.
Varoitus: Älä käytä etureunan jalkaa lastin nostoon. Tärkeää: Kun lastia
nostetaan jalan on oltava lähellä nosturin päätä, jotta tunkin sarake (47)
ei väänny. Kierrä salpaa (16) myötäpäivään ennen noston aloittamista.
Työnnä ja nosta kahva ylös ja pumppaa sitä useita kertoja, jotta lasti
nousee. Nosto voidaan pysäyttää välittömästi keskeyttämällä pumppaus.
5.2.2 Laskeminen
Kierrä salpaa (16) hitaasti vastapäivään ja laske lastia aste asteelta
vähitellen. Laskeminen voidaan keskeyttää milloin tahansa salpaa (16)
kiristämällä.
Huom!
Jos tunkilla ei ole lastia, paina sen pää alas jotta tunkin pituus lyhenee.
Varoitus
Jos tunkkia ei ole käyttötilassa, mitään muita sen osia kuin kahvaa ei saa irrottaa.
5.3 Turvallisuusmääräykset
5.3.1 Painavan lastin nostaminen on vaarallinen toiminto ja työn tekijöillä on
oltava asianmukainen työkokemus, koulutus ja kokemus.
5.3.2 Turvallisuussyistä lastin päälle ei saa asettaa lisäpainoa.
5.3.3 Suositeltua suurinta kuormitusta ei saa ylittää.
5.3.4 Pysy turvallisen matkan päässä lastista.
5.3.5 Tunkkia ei saa käyttää, mikäli se on huonossa kunnossa.
5.3.6 Lastia nostettaessa tunkin jalan on oltava sen pään lähellä, jotta sarake ei
väänny. Ks. kuva.
5.3.7 Varmista, että kaikki tukipisteet lattialla ovat vankat ja vakaat. Tunkkia saa
käyttää vain tasaisella pinnalla.
5.3.8 Varmista, että lasti ei luista tai putoa paikoiltaan. Kaikki osat on kiinnitettävä
hyvin ennen nostoa.
5.3.9 Tunkkia ei saa käyttää, mikäli lastin päällä on henkilöitä.
5.3.10 Älä käytä jalan etureunaa lastin nostamiseen. Jalan pitää olla asetettu
maahan kokonaisuudessaan ja painon sijoittua jalan takaosaan.
5.3.11 Turvallisuussyistä ja lastin putoamisen ehkäisemiseksi säätöruuvia (18)
ei saa ruuvata missään olosuhteissa. Osat (10,11,18,19,20,21) suojaavat
ylikuormitukselta.
5.3.12 Älä käytä tunkin reunaa lastin nostamiseen. Paino tulee asettaa alla olevan
kuvan mukaan, jossa tummennettu alue kuvaa nostettavaa lastia.

3 |010 32 888 50 • ajtuotteet.
5.4.3 Erityistä varovaisuutta tulee noudattaa, kun tunkkeja on käytössä useita tai
lasti on erityisen painava. Lastin painon keskipistettä voidaan siirtää
noston tai laskun aikana. Kaikkien tunkkien nostokapasiteetin on oltava
suurempi kuin lastin painon.
5.4.4 Tunkin omistajan on huolehdittava siitä, turvamerkinnät noudattavat
turvallisuusnormeja ja ovat luettavissa tunkista selvästi. Kun turvanormit
ovat päivittyneet tai tunkin turvatarrat ovat kuluneet, tarrat ja merkinnät
tulee vaihtaa uusiin.
5.4.5 Tämä käyttöohje ei kata kaikkia tilanteita, ja erityistä varovaisuutta on syytä
noudattaa aina.
6. HUOLTO
6.1 Ajoittainen tarkastus
6.1.1 Ennen jokaista käyttökertaa, tarkista ja vahvista seuraavat kohdat:
(1) Kaikki pysäyttimet ja ruuvit ovat kunnolla kiinni.
(2) Tunkin pumpussa ei ole öljyvuotoja.
(3) Pumpun rungossa tai tunkin jalassa ja rungossa ei ole halkeamia tai
epämuodostumia.
(4) Pumpun pitää toimia normaalisti ilman kuormaa.
6.1.2 Jos tunkkia käytetään usein, se on myös tarkistettava useammin. Seuraavat
kohdat on tarkastettava erityisen hyvin:
(1) Tunkin kaikki pysäyttimet, ruuvit ja mutterit ovat kiristetty kunnolla ja
tarvittaessa oikaistaan .
(2) Kun tunkki on nostovalmiina, pumppaa tunkki äärimmilleen kunnes
avausventtiili aukeaa. Öljyvuotoja ei saa esiintyä (öljypisarat sarakkeen
pinnalla tai venttiilin karassa ovat normaaleja). Vapauta pumpun paine
ja tarkista, että sarake on tasainen, täysin pystysuorassa ja siinä ei ole
yhtään vaurioita. Jos siinä ilmenee vaurioita, sarake on vaihdettava.
(3) Tarkista tunkin laskuliike. Liikkeen tulee olla tasainen ja vakaa (lievä tärinä
on normaalia).
(4) Tarkista huolellisesti tunkin ulkoiset osat: mm. pumppukotelo, jossa ei saa
olla epämuodostumia, halkeamia tai vaurioita, jalka, jossa ei saa olla
epämuodostumia tai ylimääräistä tilaa tulpissa (jos näitä esiintyy, tulppa
täytyy vaihtaa uuteen).
Jalat : ei epämuodostumia tai halkeamia.
Pohja: ei epämuodostumia tai halkeamia.
7. ÖLJYN LISÄYS
Öljytankissaa saattaa olla liian vähän hydrauliöljyä, jos tunkkia ei voida pumpata
sen ylimpään sallittuun asentoon. Hydrauliöljyn täytyy olla laadultaan ISO VG22
tai vastaavaa. Öljyjen sekoittaminen on kielletty!
8. VIANETSINTÄKAAVIO
Kohta Vika Mahdollinen syy Korjaustapa
1Tunkkia ei voi
pumpata normaa-
listi.
Irrotusventtiili ei
ole kiinni.
1. Kierrä salpaa (16)
myötäpäivään.
2. Löysennä ruuvia (37)
päästääksesi ilmat pum-
pusta, kiristä ruuvi sitten
uudelleen kireäksi.
2Tunkki ei laskeudu
alimpaan asen-
toonsa.
Irrotusventtiili
ei ole tarpeeksi
auki.
Ruuvaa salpaa (16) vasta-
päivään.
3Tunkki ei nouse
ylimpään sallittuun
asentoon.
Öljyä ei ole
riittävästi.
Kierrä ruuvi (10) ulos ja
lisää hydrauliöljyä.
4Öljyä on vuotanut
männän ympärille.
Tiivisteet ovat
kuluneet.
Vaihda kuluneet tiivisteet
uusiin (8-9). Varasosat
löytyvät varaosapussista.

4 |010 32 888 50 • ajtuotteet.
9. OSALUETTELO
Nro Osan nimi Osan koodinu-
mero Kpl
5t 10t
1Kädensija 501 501 1
2Kahva 502 502 1
3Puristusrengas 503 503 6
4Liitin 504 504 1
5Tappi 505 505 2
6Mäntä 506 506 1
7Kuivike 507 507 1
8Tukirengas 508 508 2
9O-rengas 509 509 2
10 Ruuvi 510 510 1
11 Tiiviste 511 511 3
12 Kuula 512 512 1
13 O-rengas 513 513 1
14 Vapautussauva 514 514 1
15 Puristusrengas 515 515 1
16 Salpa 516 516 1
17 Ruuvi 517 517 1
18 Säätöruuvi 518 518 1
19 Jousi 519 519 1
20 Kuulan paikka 520 520 1
21 Kuula 521 521 1
22 Liitos 522 522 1
23 Ruuvi 523 523 4
24 Tappi 524 524 1
25 Kuula 525 525 3
26 Jousi 526 526 2
27 Ruuvi 527 527 2
28 Pumpun runko 528 528 1
29 O-rengas 529 529 2
30 Y-rengas 530 530 1
31 O-rengas 531 531 1
32 Venttiilin varren
holkki
532 532 1
33 Öljyputki 533 533 1
34 Kiristysrengas 534 534 1
35 Suodatin 535 535 1
36 Joustava pussi 536 1036 1
37 Ruuvi 537 537 1
38 Sylinterin koko-
naisuus
538 1038 1
39 Teräsjohto 539 1039 1
40 O-rengas 540 1040 1
41 Kiristysrengas 541 1041 2
42 Holkki 542 1042 2
43 Jalka 543 1043 1
44 Y-rengas 544 1044 1
45 Puristusrengas 545 1045 1
46 Este 546 1046 1
47 Sarake 547 1047 1
This manual suits for next models
1
Other AJ Jack manuals