
Français
9
PEDALE
Activeou désactivel'effet. Lorsquel'effetest désactivé,le signal d'entrée
est reproduit clairement sans aucune coloration puisque le "véritable"
système bypass assure que le signal d'entrée ne passe pas par le circuit
d'effet sonore interne.
Remarque : Le compartiment des piles est situé sous l'appareil.
FONCTIONNEMENT
1. Connectez le jack de sortie OUTPUT à votre amplificateur ou à l'entrée
d'une autre unité d'effets sonores.
2. Connectez votre guitare ou basse (ou la sortie d'une autre pédale d'effets
sonores) au jack d'entrée INPUT.
3. Mettez votre système en marche.
4. Appuyez sur l'interrupteur à pied pour activer le système d'effet sonores (la
LED ON (Marche) s'allume).
5. Tout en jouant votre guitare ou basse, réglez le niveau de sortie avec la
commandeOUTPUT.
• Le contrôle DRIVE règle le niveau total de distorsion.
• Les potentiomètres CHARACTER forment la charactéristique du son de
distorsion.
• Les potentiomètres COLOR decident de la qualité du son général.
Pour votre agrément et afin de faciliter les réglages, le panneau avant
comporte des repères de position pour chaque potentiomètre à glissière
pour vous permettre de recréer les sons de distorsion classiques suivants :
FUSION SOLO / RADIO / WILD FUZZ / DS METAL / MODERN BLUES /
CRUNCH
Vous pouvez utiliser ces réglages comme guides pour recréer certains
sons de distorsion en alignant tous les potentiomètres à glissière sur la
lettre correspondante à l'initiale du ‘préréglage’. Par exemple, en plaçant
tous les potentiomètres à glissière sur ‘F’, vous obtenez le préréglage
“Fusion Solo”.
Remarque : Lorsque la commande et les potentiomètres à glissière sont
réglés trop haut, l'appareil risque d'entrer en oscillation. Dans un tel cas,
réduisez légèrement le réglage.
Français
CARACTÉRISTIQUES
Fonctions : Activation/désactivation de l'effet
Connecteurs : INPUT (Entrée) (Impédance d'entrée : 300k ohms
ou plus/Effet activé, Bypass
véritable/Effet désactivé)
OUTPUT (Sortie) (Impédance de sortie : 1k ohms
ou moins/Effet activé, Bypass
véritable/Effet désactivé)
DC IN (Entrée CC) (9 Volts)
Commandes : OUTPUT (Sortie)
DRIVE
COLOR (Couleur) x 6
CHARACTER (Caractéres) x 6
Pédale (Activation/Désactivation de
l'effet)
Indicateurs: LED (Effet activé)
Alimentation : 9 V CC/50mA Pile 9V au manganèse ou alcaline,
Adaptateur secteur MP-9 (en option)
Dimensions : 134 (l) x 175 (P) x 77 (H) mm
Poids : 1350 g
Accessoires : Manuel d'utilisation, Pile (9V)
Options : Adaptateur secteur MP-9
Remarque : Une pile est fournie avec l'appareil à titre d'essais et peut ne
pas durer longtemps. La durée moyenne d'une pile dans le G-Drive varie
suivant les conditions d'utilisation ; elle est d'environ 3 heures avec une
pile au manganèse neuve. L'adaptateur secteur MP-9 est donc
recommandé.
• Les caractéristiques sont susceptibles de changer sans préavis.
Deutsch
ACHTUNG!
Der D2G G-DRIVE ist für Betrieb mit gewöhnlichem Haushaltsnetzstrom vorgesehen.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz des D2G G-DRIVE
• Überlassen Sie alle Wartungs- und Instandesetzungsarbeiten am D2G G-DRIVE dem AKAI-
professional-Fachhändler oder dem geschulten Kundendienstpersonal.
• Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper (insbesondere Gegenstände aus Metall) in das
Geräteinnere gelangen.
• BenutzenSie nurdie spezifizierteGleichstrom-Spannungsversorgung. BenutzenSie niemals eine
Wechselstrom-Spannungsversorgung direkt.
• Sollte Wasser oder eine andere Flüssigkeit in oder auf den D2G G-DRIVE verschüttet werden,
trennenSiedieSpannungsversorgungund/oderBatterieabundwendenSiesichanIhrenHändler.
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Platz auf, wo es keiner direkten Sonnenbestrahlung
ausgesetzt ist.
• Zum Schutz der internen Schaltungen sowie auch der Gehäuseoberfläche stellen Sie den D2G G-
DRIVE in ausreichender Entfernung zu direkten Wärmequellen (Ofen, Heizkörper o.ä.) auf.
• VersprühenSiekeineSprays(Insektenvertilgungsmittelu.dgl.)inder derNähedesD2GG-DRIVE,
da solche Chemikalien die Gehäuseoberfläche angreifen und sich entzünden können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des D2G G-DRIVE keinen denaturierten Alkohol, Verdünner oder
ähnliche Mittel, da solche Chemikalien die Gehäuseoberfläche angreifen.
• EineModifikationdes D2GG-DRIVEistgefährlichundkanndasGerätbeschädigenundunbrauchbar
machen. Sehen Sie daher unbedingt von eigenmächtigen Eingriffen ab!
• Achten Sie darauf, daß der D2G G-DRIVE beim Betrieb auf einer festen, ebenen Fläche steht.
• Um optimale Betriebsvoraussetzungen zu schaffen, sollten Sie den Aufstellort für Ihren D2G G-
DRIVE sorgfältig wählen und auf ordnungsgemäße Handhabung achten. Vermeiden Sie eine
Aufstellung des D2G G-DRIVE:
1. an feuchten und staubigen Orten.
2. in schlecht belüfteten Räumen.
3. auf geneigten Stellflächen.
4. an Orten, wo das Gerät starken Erschütterungen ausgesetzt ist (z.B. in einem Fahrzeug).
5. in extrem warmer oder kalter Umgebung.
• FüreineneinwandfreienBetriebsicherstellen,daßeinigeSekundengewartetwird,bevordasGerät
wieder eingeschaltet wird, nachdem die Spannungsversorgung ausgeschaltet wurde.
• Wenn die Batteriekapazität niedrig ist, funktioniert das Gerät nicht einwandfrei. In diesem Fall die
Batterie gegen eine neue austauschen.
• Wenn Sie die Batterien einlegen oder austauschen, schalten Sie die Spannungsversorgung aus,
bevor dieses Gerät an eine andere Anlage angeschlossen wird, damit Fehlfunktionen oder
Beschädigungen an den Lautsprechern vermieden werden.
• Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Anlage anschließen, vergewissern Sie sich, daß die
gesamteAnlageausgeschaltetist,damitFehlfunktionenoderBeschädigungenandenLautsprechern
vermieden werden.
Deutsch
Batterie einlegen:
Lösen Sie die Schraube und
nehmen Sie die Abdeckung
ab.
Befestigen Sie die einrastende
Flachsteckverbindung sicher und
unter Berücksichtigung der
korrektenPolaritätanderBatterie,
wie in der Abbildung gezeigt, und
legen Sie sie in das Fach ein.
BefestigenSiedieAbdeckungund
ziehen Sie die Schraube fest an.
Batterie: 9 V 006P / 6F22 / 6LR61/ 6LF22
+
–
• Laden und erhitzen Sie die Batterie nicht und bauen Sie sie niemals auseinander. Werfen Sie sie
nicht ins Feuer oder Wasser.
Aus der Batterie kann die Füllsäure auslaufen, sie kann sich erhitzen oder explodieren.
• Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät heraus, wenn es lange nicht benutzt wird.
Durchdas ausder Batterieentwichene Gas kanndie Füllsäureauslaufen oderdas Gerätbeschädigt
werden.
• Verwenden Sie die Batterie nicht zusammen mit anderen Batterien oder Metallteilen, wenn das
Gerät transportiert, gelagert oder entsorgt wird.
Die Batterie kann kurzgeschlossen werden, was dazu führen kann, dass die Füllsäure ausläuft,
die Batterie erhitzt wird oder explodiert.
• Wenn Füllsäure in IhreAugen gelangt, waschen Sie Ihre Augen mit klarem Wasser sorgfältig aus
und suchen Sie sofort einenArzt auf, da Sie Ihr Augenlicht verlieren können. Wenn Füllsäure auf
Ihre Haut oder Kleidung gelangt, waschen Sie sie mit viel klarem Wasser ab, da sie für Ihre Haut
schädlich sein kann.