AKO AKO-522034 User manual

E GB F PTD
5220H141 Ed.10
AKO-522034 AKO-522044 AKO-522054 AKO-522104
Alarma de detección de gases refrigerantes + alarma de hombre encerrado
Gas refrigerant detection alarm + trapped person alarm
Alarme de détection de gaz frigorigène + alarme homme enfermé
KältemittelGas-Detektionsalarm + Alarm eingeschlossene Person
Alarme de detecção de gases refrigerantes + alarme de homem fechado

AKO Electromecànica, le agradece y felicita por la adquisición de nuestro producto, en cuyo desarrollo y fabricación se han utilizado las
tecnologías más innovadoras, así como unos rigurosos procesos de producción y control de calidad.
Nuestro compromiso por conseguir la satisfacción de nuestros clientes y el continuo esfuerzo por mejorar día a día lo constatan las diversas
certificaciones de calidad obtenidas.
Este es un producto de altas prestaciones y tecnológicamente avanzado. De su correcta planificación, instalación, configuración y puesta en
marcha, dependerá en gran medida su funcionamiento, así como las prestaciones finales alcanzadas. Lea detenidamente este manual antes
de proceder a instalarlo, y respete en todo momento las indicaciones del mismo.
Únicamente personal cualificado puede instalar o realizar la asistencia técnica del producto.
Este producto ha sido desarrollado para su utilización en las aplicaciones descritas en su manual, AKO Electromecànica no garantiza su
funcionamiento en cualquier utilización no prevista en dicho documento, así como no se responsabilizará en ningún caso de los daños de
cualquier tipo que pudiera ocasionar una utilización, configuración, instalación o puesta en marcha incorrectas.
Es responsabilidad del instalador y del cliente el cumplir y hacer cumplir las normativas aplicables a las instalaciones donde se destinarán
nuestros productos. AKO Electromecànica no se responsabilizará de los daños que puedan ocasionar el incumplimiento de las mismas. Siga
rigurosamente las indicaciones descritas en este manual.
Siempre que un malfuncionamiento del equipo pueda producir daños personales o materiales, es responsabilidad del instalador y del
personal de mantenimiento, aplicar las medidas preventivas y de protección necesarias para evitarlos. Del mismo modo, debe revisarse el
correcto funcionamiento del equipo periódicamente.
De cara a alargar el máximo posible la vida de nuestros equipos, se deben cumplir las siguientes observaciones:
No exponga los equipos electrónicos al polvo, suciedad, agua, lluvia, humedad, temperaturas elevadas, agentes químicos, o
sustancias corrosivas de cualquier tipo.
No someta los equipos a golpes o vibraciones ni intente manipularlos de forma diferente a la indicada en el manual.
No supere en ningún caso las especificaciones y limitaciones indicadas en el manual.
Respete en todo momento las condiciones ambientales de trabajo y almacenaje indicadas.
Durante la instalación y al finalizarla, evite dejar cables sueltos, rotos, desprotegidos o en malas condiciones, pueden suponer
un riesgo para el equipo y para sus usuarios.
AKO Electromecànica se reserva el derecho a cualquier modificación tanto en la documentación como en el producto sin previo aviso.
Índice
1.-
2.- Versiones y referencias.....................................................................................................................3
3.- Descripción del equipo.....................................................................................................................4
Central de alarma ..................................................................................................................4
Pulsador luminoso .................................................................................................................4
Detector de gas AKO-52213/14..............................................................................................4
Detector de gas AKO-52215...................................................................................................5
4.- Instalación.......................................................................................................................................5
Montaje de la central.............................................................................................................6
Montaje del pulsador .............................................................................................................6
Montaje del detector..............................................................................................................7
Conexionado .........................................................................................................................8
Configuración ........................................................................................................................9
5.- Advertencias..................................................................................................................................10
6.- Funcionamiento.............................................................................................................................10
Central de alarma ................................................................................................................10
Pulsador ..............................................................................................................................10
Detector de gas ...................................................................................................................11
7.- Mantenimiento..............................................................................................................................12
8.- Datos técnicos...............................................................................................................................13
Introducción ....................................................................................................................................3
Pág.
2

1.- Introducción
Central de alarma óptica y acústica de 4 entradas para pulsadores luminosos de petición de socorro, para ser
instalados en el interior de cámaras frigoríficas. Dos de las entradas puedes ser utilizadas por detectores de gases
refrigerantes.
El sistema se alimenta a través de la red eléctrica de 230 V~ e incorpora una batería que garantiza su
funcionamiento en caso de fallo en el suministro eléctrico.
El equipo controla constantemente el estado de la conexión de los pulsadores y/o detectores, avisando si dicha
conexión se interrumpe (función de supervisión de cableado).
Este equipo cumple con la norma EN 378-1 y la EN 378-3 para sistemas de refrigeración.
2.- Versiones y referencias
**AKO asegura la activación de la alarma a partir de una concentración de gas refrigerante de
7000 ppm. En función del tipo de gas utilizado, la alarma puede activarse a concentraciones inferiores.
Español
AKO-52203
AKO-52204
AKO-52205
4
4
4
AKO-522104 AKO-52213
AKO-52214
AKO-52215
MODELO
DESCRIPCIÓN
DETECTOR INCLUIDO
ALIMENTACIÓN
AKO-522034
Central de alarma + detector + pulsador
AKO-52213
90-260V~
50/60 Hz
AKO-522044
Central de alarma + detector + pulsador
AKO-52214
AKO-522054
Central de alarma + detector + pulsador
AKO-52215
AKO-522104
Central de alarma
-
AKO-52213
Detector de gas para NH3 (R-717)
-
-
AKO-52214
Detector de gas para freones tipo U
-
-
AKO-52215
Detector de gas para CO (R-744)
2
-
-
AKO-52062
Pulsador luminoso
-
-
AKO-52062
ALARMAS
1 2 3 4
1
2
3
4
ALARMAS
1 2 3 4
1
2
3
4
DETECTOR
GASES QUE DETECTA
PRE-ALARMA
ALARMA
AKO-52213
R-717 (NH / amoniaco)
3
250 ppm
500 ppm
AKO-52214
R-134a, R-407C, R-410A, R-409A, R-404A, R-22, R-422A, R-
422D, R-408A, R-507A, R-407F, R-407A
3500 ppm**
7000 ppm**
AKO-52215
R-744 (CO )
2
3000 ppm
8000 ppm
3

3.- Descripción del equipo
Central de alarma
Etiqueta identificación de entradas
De cara a optimizar la identificación de la procedencia de las alarmas, se
aconseja rellenar la etiqueta de identificación de entradas incluida en la central.
Jumper de pre-alarma
Permite activar la detección de pre-alarma.
Antes de utilizar esta opción, asegurese de que
la normativa le permite dos niveles de alarma.
En caso de utilizar el detector de amoniaco (AKO-52213) o de CO (AKO-52215), la pre-alarma
2
debe estar habilitada.
Pulsador luminoso
En reposo, el indicador luminoso del pulsador estará
permanentemente encendido aunque falle el suministro
eléctrico, siempre y cuando la batería no esté agotada.
Para activar la alarma, presionamos el pulsador, para
desactivar la alarma, girar el pulsador en el sentido de las
agujas del reloj hasta liberarlo.
Detector de gas AKO-52213/14
Selector de retardo
Retarda la activación de alarmas detectadas en la central.
Los indicadores de estado del detector indicarán las
alarmas y pre-alarmas de forma inmediata, sin tener en
cuenta los retardos.
IMPORTANTE: La configuración del retardo debe hacerse con la alimentación de la central desconec-
tada, de lo contrario no tendrán efecto.
ALARMAS
1 2 3 4
1
2
3
4
ALARMA VISUAL
ALARMA ACÚSTICA
SELECTOR DE
DIRECCION MODBUS
JUMPER PRE-ALARMA PULSADOR DE
AUTOCONFIGURACIÓN
INDICADORES ENTRADAS
ETIQUETA IDENTIFICACIÓN
DE ENTRADAS
PULSADOR LUMINOSO
ESTADO ALIMENTACIÓN
PULSADOR DE MUTE/RESET
PULSADOR DE ALARMA
* Valor por defecto
ALARMAS
1 2 3 4
1
2
3
4
Camara 1
Obrador
Sala de
compresores
Sin retardo* 30 seg.
60 seg. 120 seg.
INDICADORES DE ESTADO
SELECTOR DE RETARDO
Pre-alarma deshabilitada
Pre-alarma habilitada
4
ON
ON ON
ON
ON
ON
ON

Detector de gas AKO-52215
Selector de respuesta
Define el tipo de respuesta del detector y afecta
tanto a la lectura mostrada en el indicador,
como a la activación de las alarmas.
El intervalo entre lecturas es de 15 segundos, independientemente de la posición del selector.
4.- Instalación
El cableado entre el detector/pulsador y la central NUNCA debe instalarse en una conducción junto con cables de
potencia, control o alimentación.
ADVERTENCIAS
-Los sensores supervisan un punto y no un área. Si la fuga de gas no alcanza el sensor, o el
nivel de concentración en dicho punto no alcanza los valores previstos según el tipo de
gas (ver pág. 3) no se activará ninguna alarma.
-La alarma y los detectores deben ser instalados en un sitio protegido de las vibraciones, del agua y de los
gases corrosivos, donde la temperatura ambiente no supere el valor reflejado en los datos técnicos. La central
debe situarse en algún lugar donde se garantice la presencia habitual de personas que puedan alertar de la
presencia de alarmas.
-Tanto la alarma como el detector de gas no son adecuados para zonas clasificadas como potencialmente
explosivas.
Condiciones de trabajo:
-Mantener la atmósfera de trabajo del detector libre de agentes químicos (Disolventes, pinturas,
alcoholes, productos de limpieza, siliconas y derivados, etileno, etc.).
-Evitar la manipulación de gases refrigerantes cerca del detector.
-Evitar instalar el detector cerca de productos o equipos que puedan desprender CO .
2
-La respiración humana cerca del detector puede elevar el nivel de CO y generar falsas alarmas.
2
-No pintar el detector ni colocarlo cerca de disolventes o pinturas.
-El detector debe instalarse alejado de:
ŸZonas donde se puedan producir procesos de fermentación o maduración de producto (pan, pizza,
frutas, etc.).
ŸSalidas de humo localizadas o procedentes de motores, generadores o maquinaria motorizada
(carretillas elevadoras, etc.).
ŸZonas con fuerte ventilación o especialmente húmedas.
Respuesta inmediata: El detector
reacciona en función de la última
lectura obtenida.*
* Valor por defecto
Respuesta retardada: El detector
reacciona según el valor promedio
de las últimas 11 lecturas.
1 2 5 8
INDICADORES DE ESTADO
SELECTOR DE
RESPUESTA
INDICADOR DE CONCENTRACIÓN DE CO2
EN PARTES POR MILLÓN (ppm)
Español
5
ON
ONON

Detalle taladros
fijación
Taladros de fijación adecuados
para caja de empotrar universal
Presionar ligeramente
171
125,535
94
60
41,5
Max. Ø 3,7
FIG. 4 FIG. 5
FIG. 2
FIG. 1
222,1 mm
140 mm
222,1 mm
140 mm
FIG. 3
Montaje de la central
- Retirar la tapa T del equipo (Fig.1)
- Abrir el equipo y separar el frontal de la caja (Fig.2)
- Realizar los taladros para los prensaestopas necesarios para entrada de los cables guiándose por los centros
pretroquelados en los laterales de la caja.
- Realizar los 3 taladros en la pared siguiendo los agujeros de fijación 1,2,3. (Fig.3).
- Fijar los prensaestopas en el equipo.
- Insertar y apretar los 3 tornillos+taco a través de la caja, en los 3 taladros de la pared.
- Insertar los cables en los prensaestopas.
- Montar el frontal en la caja (Fig.2).
- Conectar la batería antes de cerrar la tapa.
- Insertar y apretar los tornillos D, F (Fig.1)
- Conectar los cables según el esquema de conexionado, cerrar la tapa T, insertar y apretar los tornillos A, C (Fig.1)
Montaje del pulsador
El pulsador debe instalarse en el interior de la cámara, en un lugar visible y a una altura no superior a
125 cm desde el suelo.
-Retirar la tapa del pulsador (Fig.4).
-Realizar el taladro para el prensaestopas incluido, necesario para entrada de los cables, guiándose por los centros
pretroquelados en la parte inferior de la base.
-Realizar los 3 taladros en la pared siguiendo los taladros de fijación (Fig.5).
-Fijar el prensaestopa en la base.
-Insertar y apretar los 3 tornillos+taco a través de la base, en los 3 taladros de la pared.
-Insertar los cables en el prensaestopa y conectarlos según el esquema de conexionado.
-Insertar la tapa y presionar ligeramente hasta escuchar “click”.
6

Montaje del detector
El detector debe instalarse en una zona donde pueda concentrarse la mayor cantidad de gas, próximo a
lugares dónde puedan originarse fugas de gas y accesible para trabajos de mantenimiento. Asimismo, es
recomendable situarlo alejado de zonas de paso o donde pueda recibir impactos fortuitos.
Diferentes tipos de gas pueden tener diferentes densidades, esto implica que las fugas puedan concentrarse en la
parte más baja de la sala o cerca del techo, tenga en cuenta esto al decidir la altura del detector.
Teniendo en cuenta las características del refrigerante empleado, los sensores de los detectores utilizados para
controlar la concentración deberán estar colocados a la altura de las personas, con una distancia libre alrededor
de unos 50 cm.
-Retirar la tapa del detector (Fig.6).
-Realizar el taladro para el prensaestopas incluido, necesario para
entrada de los cables, guiándose por los centros pretroquelados en la
parte inferior de la base.
-Realizar los 3 taladros en la pared siguiendo los taladros de fijación
(Fig.7).
-Fijar el prensaestopa en la base.
-Insertar y apretar los 3 tornillos+taco a través de la base, en los 3
taladros de la pared.
-Insertar los cables en el prensaestopa y conectarlos según el
esquema de conexionado.
-AKO-52213/14: Ajustar los retardos de alarma/Pre-alarma
mediante el selector de retardo (Ver pág. 4)
-AKO-52215: Ajustar la respuesta del detector mediante el selector
de respuesta (Ver pág. 5).
-Insertar la tapa y presionar ligeramente hasta escuchar “click”.
Taladros de fijación adecuados
para caja de empotrar universal
Presionar ligeramente
FIG. 6
Taladros
de fijación
8 8 8 8
Selector de
respuesta
168
125,535
92
60
41,5
Max. Ø 3,7
AKO-52215
FIG. 7
Taladros
de fijación
Selector de
retardo
168
125,535
92
60
41,5
Max. Ø 3,7
AKO-52213/14
Español
7

Conexionado
Desconectar siempre la alimentación para realizar el conexionado.
El circuito de alimentación debe estar provisto de un interruptor para su desconexión de mínimo 2 A,
230 V, situado cerca del aparato. El cable de alimentación será del tipo H05VV-F o H05V-K. La sección a
2
utilizar dependerá de la normativa local vigente, pero nunca deberá ser inferior a 1 mm .
Los cables para el conexionado del contacto del relé, deberán tener la sección adecuada según el equipo a conectar.
AKO recomienda el uso de cable apantallado para el conexionado de los detectores.
Asegurese de haber conectado las baterías antes de la puesta en marcha del equipo.
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
-
S
+-
S
+
Señal
+ + + +S1 S2 S3 S4- - - -
+12Vcc
+12Vcc
+12Vcc
+12Vcc
GND
GND
GND
GND
Señal
Señal
Señal
Señal
PULSADOR 4
PULSADOR 3
PULSADOR 2
PULSADOR 1
DETECTOR 2
DETECTOR 1
Jumper de pre-alarma
Selector de dirección MODBUS
Pre-alarma deshabilitada
Pre-alarma habilitada
Sólo las entradas S1 y S2 son
compatibles con detectores de
gas AKO-5221x.
Salida
Alarma
gas
Salida
Pre-
alarma
gas
16A
16A 16A
Salida
alarma
hombre
encerrado
NO NO NC NOC C C
1 T-L
45
72 GN T+3 6
Entrada
90-260 V~
50/60 Hz
Modbus
(RS-485)
Tr-
Tr+
Masa
Detalle conexión
contacto libre de tensión
+12Vcc
GND
ALARMAS
1 2 3 4
1
2
3
4
Desconectar siempre la alimentación antes
de manipular el jumper o el selector.
Max. 200 mts.
OPCION A
OPCION A
OPCION B
OPCION B
: 99 : 98
: 97 : 96
8

Configuración
Función de autoconfiguración
Esta función configura la central de forma automática según los dispositivos conectados en cada entrada.
Al recibir alimentación por primera vez (configuración de fábrica), el equipo encenderá de forma
secuencial todos los indicadores de entrada, esto indica que no ha sido configurado.
Para activar esta función, mantenga pulsado durante más de 5 segundos el pulsador de auto-
configuración (ver pág. 4), la central emitirá 5 pitidos cortos y encenderá durante unos segundos los
indicadores de las cuatro entradas.
Retorno a la configuración de fábrica
Pulse 5 veces seguidas el pulsador de autoconfiguración (Ver pág. 4), la central emitirá un tono de confirmación y
retornará a la configuración de fábrica.
IMPORTANTE: Ambas funciones deben realizarse los 5 primeros minutos después de conectar la
alimentación.
Jumper de pre-alarma (detectores de gas)
Permite activar la detección de pre-alarma (Ver pág. 4). Antes de utilizar esta opción, asegurese de que la
normativa le permite dos niveles de alarma.
En caso de utilizar el detector de amoniaco (AKO-52213) o de CO (AKO-52215), la pre-
2
alarma debe estar habilitada.
Selector de dirección MODBUS
Permite configurar la dirección MODBUS de la central (Ver pág 4), posteriormente es posible reasignar esta
dirección mediante el programa de gestión. Si conecta en red este equipo, asegurese de utilizar una dirección libre.
Función de autodiagnóstico
El equipo incorpora un sistema de autodiagnóstico del detector de gas y del cableado entre el detector / pulsador y
la central de alarma, en caso de fallo en el cableado, la central emitirá 3 tonos cada 2 minutos y se encenderá el
indicador de entrada correspondiente. En caso de error de funcionamiento en el detector de gas, además, los leds
de este se encenderán de forma alternativa.
Tiempo de calentamiento del detector
Tras recibir alimentación eléctrica, el detector de gas precisa de un tiempo de calentamiento de 10
minutos hasta alcanzar su óptimo funcionamiento.
1 2 3 4
Español
9

CENTRAL DE ALARMA
ESTADO
RELÉS
OBSERVACIONES
Alarma gas
Hombre encerrado
Con alimentación
ON
Según alarmas
activas
Según alarmas
activas
Según alarmas
activas
-
Sin alimentación /
Con batería
Intermitente
ON*
Según alarmas
activas
Detectores de gas
deshabilitados
Sin alimentación /
Sin batería
OFF
OFF
-
1 2 3 4
3 4
1
1
4
4
5
72
2
3
3
6
5.- Advertencias
ŸLos detectores miden la concentración de gas en un punto, si la fuga de gas no alcanza el detector, la
alarma no se activará.
ŸLos detectores no pueden supervisar áreas, en caso de requerir una supervisión perimetral, se deben instalar
varios detectores rodeando el area a supervisar.
ŸSe recomienda estudiar minuciosamente la ubicación del/los detector/es, teniendo en cuenta las zonas más
sensibles a padecer fugas, el tipo de gas utilizado, el tamaño y forma de la sala, los flujos de aire, los
trabajos de mantenimiento, etc.
ŸLos detectores descritos han sido diseñados para detectar concentraciones de gas capaces de afectar a las
condiciones ambientales de la sala (desplazamiento del oxigeno), no se garantiza la detección de pequeñas
fugas de refrigerante.
6.- Funcionamiento
Central de alarma
* Los indicadores de las entradas con detectores de gas conectados, permanecerán encendidos indicando que
están deshabilitadas. El resto de entradas se encenderán en caso de alarma (pulsador activo).
Pulsador luminoso
1 Se encenderá el indicador de entrada correspondiente al pulsador activado.
CENTRAL
CENTRAL DE ALARMA
PULSADOR
ALARMA
ACÚSTICA
RELÉ ALARMA
HOMBRE ENCERRADO
Off
Off
OFF
On
1
On
Sonido bi-tonal
Fallo detector /
cableado
On
1
On
3 tonos cortos cada
2 minutos
1 2 3 4
5 6 7
5 6 7
56
7
10

Español
Detector de gas (Solo entradas S1 y S2)
CENTRAL DE ALARMA
DETECTOR DE GAS
ESTADO
ALARMA
ACÚSTICA
RELÉS
Alarma
Pre-
alarma
Sin alarma
Off
Off
Off
Intermitente
lento
Off
Pre-alarma
retardada
Off
Off
Off
Off
Intermitente
rápido
Pre-alarma
Intermitente
1
On
Intermitente
Off
Intermitente
rápido
Alarma
retardada
Intermitente
1
On
Intermitente
Off
On
Alarma
Intermitente
1
On
Sonido bi-tonal
Off
On
alarma /
pre-alarma
guardada
Off
Inter-
mitente
Off
Intermitente
lento
Off
Fallo detector /
cableado
On
1
On
3 tonos cortos cada
2 minutos
2
Intermitente / alternativo
A
B
C
D
E
F
3 4
*
Concentración de GAS (ppm)
t
Nivel de
pre-alarma
Nivel de
alarma
AB B
C C CD DE EF F
1 Se encenderá el indicador de entrada correspondiente al detector activo.
2 Solo si el fallo está en el detector.
** Si durante el tiempo de retardo de una pre-alarma, la concentración de gas aumenta hasta el valor de alarma,
por razones de seguridad, se cancelará el retardo de pre-alarma, activando la señalización en la central.
* Alarma / pre-alarma guardada
Nos permiten comprobar si se ha disparado alguna alarma / pre-alarma durante
nuestra ausencia.
Pulsador de mute / reset
Durante una alarma, silencia la alarma acústica, en reposo (sin alarma), borra las alarmas
guardadas existentes.
- En la alarma AKO-522044, la función de pre-alarma está desactivada de fábrica, para activarlo,
consulte la página 4.
- El detector de CO (AKO-52215) no dispone de retardo de alarma / pre-alarma.
2
**
1 2
4
3
1 2
4
3
1 2
4
3
1 2
4
3
1 2
4
3
1 2
4
3
1 2
4
3
11

7.- Mantenimiento
ŸLimpie la superficie del equipo con un paño suave, agua y jabón.
ŸNo utilice detergentes abrasivos, gasolina, alcohol o disolventes, el sensor puede resultar dañado.
ŸAKO garantiza la calibración de los detectores durante los 3 primeros años desde la fecha de
compra (siempre que se cumplan las condiciones de trabajo del detector, ver página 5),
transcurrido este tiempo, se recomienda reemplazar el detector.
ŸSe recomienda cambiar el detector en caso de haber estado expuesto a altas concentraciones de gas.
Según la norma EN-378, debe comprobarse el correcto funcionamiento del detector al
menos una vez al año, consulte si su normativa local vigente le exige intervalos inferiores.
MÉTODO DE COMPROBACIÓN
Preparación:
ŸDesconectar la alimentación del equipo, abrir la tapa del detector.
ŸAKO-52213/14: Ajustar el selector de retardo a “sin retardo”.
ŸAKO-52215: Ajustar el selector de respuesta a “respuesta inmediata”.
ŸCerrar la tapa y volver a conectar la alimentación del equipo.
ŸEsperar el tiempo de calentamiento del detector antes de iniciar la comprobación.
Inicio de la comprobación:
ŸAKO-52213/14: Situar un mechero común a unos 5 cm por debajo del detector y liberar gas durante 4
segundos.
ŸAKO-52215: Teniendo en cuenta que durante la respiración se expiran elevadas concentraciones de CO , se
2
recomienda comprobar el correcto funcionamiento del sensor realizando diversas expiraciones lo más cerca
posible hasta que el sensor alcance los niveles de prealarma y alarma pudiendo comprobar la activación de
los respectivos relés.
Comprobar que pasados breves instantes:
CON PRE-ALARMA HABILITADA:
ŸSe activa la pre-alarma. El indicador verde del detector se apaga y el indicador rojo comienza a parpadear.
La central emite un sonido intermitente. El relé de pre-alarma se activa. Posteriormente se activa la alarma,
El indicador rojo del detector se enciende de forma permanente.
CON PRE-ALARMA DESHABILITADA:
ŸSe activa la alarma. El indicador rojo del detector se enciende de forma permanente. La central de alarma
emite un sonido bitonal. El relé de alarma se activa.
Pasados entre 1 y 2 minutos, las alarmas desaparecen. El indicador rojo del detector se apaga y el verde inicia un
parpadeo lento. Los relés de alarma y pre-alarma se desactivan.
-Si la pre-alarma o la alarma no se activan, intentelo de nuevo expirando durante mayor tiempo.
-Una exposición demasiado elevada, puede provocar que se reduzca el retardo entre la activación de la pre-
alarma y la alarma, alargar el tiempo de espera para la desactivación de las mismas.
-Recuerde pulsar el botón de reset para borrar el histórico de alarmas (botón verde) después de la
comprobación.
Una vez finalizada la comprobación, recuerde volver ajustar el selector de retardo a su configuración inicial,
desconectando la alimentación antes de manipularlo.
12

8.- Datos técnicos
AKO-522104
Alimentación ........................................................................................................................90-260 V~ 50/60 Hz
Potencia máxima absorbida .........................................................................................................................20 VA
Acumuladores .................................................................................................................................Ni-MH 1.6 Ah
Autonomía alumbrado + alarma.....................................................................................................> 10 Horas (*)
Nº de entradas ...................................................................................................................................................4
Compatibilidad de entradas ..................................................................................................Pulsador AKO-52062
Solo S1 y S2:.............................................Pulsador AKO-52062 o detector de gas AKO-5221x
Relé alarma / prealarma de gas................................................................................SPST 230 Vac, 16 A, cos j =1
Relé alarma hombre encerrado................................................................................SPDT 230 Vac, 16 A, cos j =1
Temperatura ambiente de trabajo.......................................................................................................0 ºC a 50 ºC
Temperatura ambiente de almacenaje.............................................................................................-30 ºC a 70 ºC
Grado de protección .....................................................................................................................................IP 65
Categoría de instalación ..............................................................................................................II s/ EN 61010-1
Grado de polución.......................................................................................................................II s/ EN 61010-1
Aislamiento doble entre alimentación, circuito secundario y salida relé.
Potencia sonora.......................................................................................................................90 dB(A) a 1 metro
Detector AKO-5221x
Alimentación..................................................................................................................................15 Vdc ±3 Vdc
Consumo Típico AKO-52213/14 ........................................................................................................75 mA
AKO-52215..............................................................................................................30 mA
Máximo AKO-52213/14 ......................................................................................................100 mA
AKO-52215..............................................................................................................50 mA
Temperatura ambiente de trabajo ...................................................................................................-20 ºC a 50 ºC
Temperatura ambiente de almacenaje.............................................................................................-20 ºC a 60 ºC
Rango de humedad máxima permitida..................................................................5 - 85 % HR (sin condensación)
Grado de protección .....................................................................................................................................IP 40
Tipo de sensor AKO-52211/12/13/14.........................................................Sn02 (Metal Oxide Semiconductor)
AKO-52215..............................................................NDIR (Non-Dispersive Infrared Technology)
Rango del visualización (AKO-52215).............................................................................................0 - 9999 ppm
Tiempo de vida...............................................................En función de las condiciones de temperatura y humedad
Norma EMC ..........................................................................................................................................EN 61000
AKO-52062
Alimentación..................................................................................................................................15 Vdc ±3 Vdc
Temperatura ambiente de trabajo ...................................................................................................-50 ºC a 50 ºC
Temperatura ambiente de almacenaje.............................................................................................-50 ºC a 70 ºC
Grado de protección ......................................................................................................................................IP65
*Duración con 4 pulsadores conectados a una temperatura ambiente de entre 5 y 30ºC.
Español
13

AKO Electromecànica thanks you and congratulates you on the purchase of our product, the development and manufacture of which involved
the most innovative technologies, as well as rigorous production and quality control processes.
Our commitment to achieving customer satisfaction and our continuous efforts to improve day by day are confirmed by the various quality
certificates obtained.
This is a high performance, technologically advanced product. Its operation and the final performance achieved will depend, to a great extent,
on correct planning, installation, configuration and commissioning. Please read this manual carefully before proceeding to install it and
respect the instructions in the manual at all times.
Only qualified personnel may install the product or carry out technical support.
This product has been developed for use in the applications described in the manual. AKO Electromecànica does not guarantee its operation
in any use not foreseen in this document and accepts no liability in the case of damage of any type which may result from incorrect use,
configuration, installation or commissioning.
Complying with and enforcing the regulations applying to installations where our products are destined to be used is the responsibility of the
installer and the customer. AKO Electromecànica accepts no liability for damage which may occur due to failure to comply with these
regulations. Rigorously follow the instructions described in this manual.
Whenever a malfunction of the device can cause personal or material damages, the fitter and maintenance staff are responsible for applying
the necessary preventive and protection measures to prevent them. In the same way, the correct operation of the device must be periodically
checked.
In order to extend the lifetime of our products to the maximum, the following points must be observed:
Do not expose electronic equipment to dust, dirt, water, rain, moisture, high temperatures, chemical agents or corrosive
substances of any type.
Do not subject equipment to knocks or vibrations or attempt to handle them in any way differently to that indicated in the
manual.
Do not under any circumstances exceed the specifications and limitations indicated in the manual.
Respect the indicated environmental conditions for operation and storage at all times.
During installation and on completion of this, avoid the presence of loose, broken or unprotected cables or cables in poor
condition. These may constitute a risk for the equipment and its users.
AKO Electromecànica reserves the right to make any modification to the documentation and the product without prior notification.
Index Pag.
1.-
2.- Versions and references .................................................................................................................15
3.- Equipment description ...................................................................................................................16
Alarm station.......................................................................................................................16
Luminous button..................................................................................................................16
AKO-52213/14 Gas detector................................................................................................16
AKO-52215 Gas detector .....................................................................................................17
4.- Installation ....................................................................................................................................17
Station assembly..................................................................................................................18
Button assembly ..................................................................................................................18
Detector assembly................................................................................................................19
Wiring .................................................................................................................................20
Configuration.......................................................................................................................21
5.- Warnings.......................................................................................................................................22
6.- Operation......................................................................................................................................22
Alarm station.......................................................................................................................22
Luminous button..................................................................................................................22
Gas detector........................................................................................................................23
7.- Maintenance .................................................................................................................................24
8.- Technical data ...............................................................................................................................25
Introduction ..................................................................................................................................15
14

English
1.- Introduction
4-input optical and acoustic alarm station for help request luminous buttons, to be installed inside coldrooms.
Two of the inputs can be used by refrigerator gas detectors to be installed in the compressor room.
The system is powered by the 230 V~ mains supply and incorporates a battery that guarantees its operation in the
event of a power failure.
The unit constantly controls the connection state of the buttons and/or detectors, warning if this connection is
interrupted (wiring supervision function).
This unit complies with standards EN 378 1 and EN 378 3 for refrigeration systems.
2.- Versions and references
**AKO guarantees alarm activation from a cooling gas concentration of 7000 ppm. The alarm may
activate at lower concentrations depending on the type of gas used.
AKO-52203
AKO-52204
AKO-52205
4
4
4
AKO-522104 AKO-52213
AKO-52214
AKO-52215
MODEL
DESCRIPTION
DETECTOR INCLUDED
POWER SUPPLY
AKO-522034
Alarm station + detector + button
AKO-52213
90-260V~
50/60 Hz
AKO-522044
Alarm station + detector + button
AKO-52214
AKO-522054
Alarm station + detector + button
AKO-52215
AKO-522104
Alarm station
-
AKO-52213
Gas detector for NH3 (R-717)
-
-
AKO-52214
Gas detector for freon
-
-
AKO-52215
Gas detector for CO (R-744)
2
-
-
AKO-52062
Luminous button
-
-
AKO-52062
ALARMAS
1 2 3 4
1
2
3
4
ALARMAS
1 2 3 4
1
2
3
4
DETECTOR
GASES IT DETECTS
PRE-ALARM
ALARM
AKO-52213
R-717 (NH / ammonia)
3
250 ppm
500 ppm
AKO-52214
R-134a, R-407C, R-410A, R-409A, R-404A, R-22, R-422A, R-
422D, R-408A, R-507A, R-407F, R-407A
3500 ppm**
7000 ppm**
AKO-52215
R-744 (CO )
2
3000 ppm
8000 ppm
15

ALARMS
1 2 3 4
1
2
3
4
VISUAL ALARM
ACOUSTIC ALARM
PRE-ALARM JUMPER
INPUT INDICATORS POWER SUPPLY STATUS
MUTE/RESET BUTTON
ALARMS
1 2 3 4
1
2
3
4
Cold
room 1
Workshop
Compressor
room
AUTO-CONFIGURATION
BUTTON
INPUT IDENTIFICATION
LABEL
MODBUS ADDRESS
SELECTOR
3.- Equipment description
Alarm station
Input identification label
We recommend filling in the input identification label included with the station
to optimise alarm origin identification.
Pre-alarm jumper
It allows activating pre-alarm detection.
Before using this option, make sure that
regulations allow for only two alarm levels.
Luminous button
In stand-by, the button's luminous indicator will be
permanently on even though the power supply fails, as
long as the battery is not flat.
Press the button to activate the alarm, and to deactivate it
turn the button clockwise until it is released.
AKO-52213/14 Gas detector
Delay switch
It delays the activation of alarms detected in the station.
The detector status indicators will indicate the alarms and
pre-alarms immediately, without taking into account the
delays.
IMPORTANT: The delay configuration should be carried out with the station's power supply
disconnected, as if not it will not work.
When using the ammoniac (AKO-52213) or CO (AKO-52215) detector, the pre-alarm must be
2
enabled.
LUMINOUS BUTTON
ALARM BUTTON
* Default value
Without delay* 30 sec.
60 sec. 120 sec.
STATUS INDICATORS
DELAY SWITCH
Pre-alarm disabled
Pre-alarm enabled
16
ON
ON ON
ON
ON
ON
ON

English
AKO-52215 Gas detector
Response selector
It defines the detector's type of response and
affects both the reading shown on the indicator
and the activation of the alarms.
The interval between readings is 15 seconds, regardless of the position of the selector.
4.- Installation
The wiring between the detector/button and the station should NEVER be installed in a conduit together with
power, control or feeder cables.
WARNINGS
-Sensors supervise a point and not an area. If the gas leak does not reach the sensor, or the
level of concentration in that point does not reach the foreseen values according to the type
of gas (see page 15) no alarm will be activated.
-The alarm and detectors should be installed in a place protected from vibrations, water and corrosive
gases, where the ambient temperature does not exceed the value indicated in the technical data. The
station should be installed in a place where the regular presence of people who can alert to the
presence of alarms is guaranteed.
-Neither the alarm or gas detector are suitable for areas classified as potentially explosive.
Work conditions:
-Keep the detector work environment free of chemical agents (solvent, paints, alcohol, cleaning
products, silicone and derivatives, ethylene, etc.).
-Avoid handling refrigerant gases near the detector.
-Avoid installing the detector near products or devices that might give off CO .
2
-Human breathing near the detector may increase the level of CO and generate false alarms.
2
-Do not paint the detector or place it near solvents or paints.
-The detector should be installed away from:
ŸAreas where fermentation and ripening processes of products (bread, pizza, fruit, etc.) may occur.
ŸSmoke outlets located in confined spaces or from engines, generators or motorised machinery (fork-
lift trucks, etc.).
ŸParticularly damp areas or with strong ventilation.
Immediate response: The detector
reacts depending on the last
reading obtained.*
* Default value
Delayed response: The detector
reacts depending on the average
value of the last 11 readings.
1 2 5 8
STATUS INDICATORS
RESPONSE
SELECTOR
CO CONCENTRATION INDICATOR
2
IN PARTS PER MILLION (ppm)
17
ON
ONON

Fixing hole detail
Fixing holes suitable for
universal built-in housing
Press gently
171
125,535
94
60
41,5
Max. Ø 3,7
FIG. 4 FIG. 5
FIG. 2
FIG. 1
222,1 mm
140 mm
222,1 mm
140 mm
FIG. 3
Station assembly
- Remove the cover T of the equipment (Fig. 1).
- Open the equipment and remove the front of the housing (Fig. 2).
- Drill the holes needed for the cable entry glands using the pre-stamped centres on the sides of the housing for
guidance.
- Drill 3 holes on the wall following the fixing holes 1, 2, 3. (Fig. 3).
- Fasten the glands into the equipment.
- Insert the 3 screws and wall plugs through the housing into the holes in the wall and tighten.
- Insert the cables through the glands.
- Fit the front of the housing (Fig.2).
- Connect the battery before closing the cover.
- Insert and tighten screws D, F (Fig. 1).
- Connect the cables as shown in the wiring diagram, close the cover T, insert and tighten screws A, C (Fig. 1).
Button assembly
The button should be installed inside the coldroom, in a visible place and no higher than 125 cm from
the floor.
-Remove the button's cover (Fig. 4).
-Drill the hole for the included gland needed for the cable entry following the pre-stamped centres on the bottom
of the base.
-Drill 3 holes on the wall following the fixing holes. (Fig. 5).
-Fasten the gland onto the base.
-Insert the 3 screws+plugs through the base, into the 3 holes on the wall and tighten.
-Insert the cables into the gland and connect them according to the wiring diagram.
-Insert the cover and gently press it until you hear a “click”.
18

English
Detector assembly
The detector should be installed in an area where the highest amount of gas may concentrate, near places
where gas leaks could start and accessible for maintenance work. It is also advisable to place it away from
transit areas or areas where it could be accidentally knocked.
Different types of gas can have different densities, and this means that leaks could concentrate in the lowest part of
the room or near the roof. Take this into account when deciding on the height of the detector.
Taking into account the characteristics of the used cooling gas, the sensors of the detectors used to control the
concentration should be positioned at eye height, with a free distance around them of approximately 50 cm.
-Remove the detector's cover (Fig. 6).
-Drill the hole for the included gland needed for the cable entry
following the pre-stamped centres on the bottom of the base.
-Drill 3 holes in the wall following the fixing holes. (Fig. 7).
-Fasten the gland onto the base.
-Insert the 3 screws+plugs through the base, into the 3 holes on the
wall and tighten.
-Insert the cables into the gland and connect them according to the
wiring diagram.
-AKO-52213/14: Adjust the alarm/pre-alarm delays using the delay
switch (See page 16)
-AKO-52215: Adjust the detector's response using the response
selector (See page 17).
-Insert the cover and gently press it until you hear a “click”.
Fixing holes suitable for
universal built-in housing
Press gently
FIG. 6
Fixing
holes
8 8 8 8
168
125,535
92
60
41,5
Max. Ø 3,7
AKO-52215
FIG. 7
Fixing
holes
Delay switch
168
125,535
92
60
41,5
Max. Ø 3,7
AKO-52213/14
19
Response
selector

Wiring
Always disconnect the power supply to do the wiring.
The power circuit should be equipped with a switch for its disconnection of at least 2 A, 230 V, situated
near the appliance. The power supply cable should be H05VV-F or H05V-K type. The gauge will depend
on local regulations, but should in no case be less than 1 mm².
Cables for wiring the relay contact should have an adequate section depending on the unit to be connected.
AKO recommends the use of shielded cable for the wiring of the detectors.
Ensure the batteries are connected before switching on the equipment.
16A
16A 16A
NO NO NC NOC C C
1 T-L
45
72 GN T+ + + + +3 6 S1 S2 S3 S4- - - -
+12Vcc
+12Vcc
+12Vcc
+12Vcc
Input
90-260 V~
50/60 Hz
GND
GND
GND
GND
Signal
Signal
Signal
Signal
Signal
BUTTON 4
BUTTON 3
BUTTON 2
BUTTON 1
DETECTOR 2
DETECTOR 1
Pre-alarm jumper
MODBUS address selector
Pre-alarm disabled
Pre-alarm enabled
Modbus
(RS-485)
Tr-
Tr+
Earth
connection
+12Vcc
GND
ALARMS
1 2 3 4
1
2
3
4
: 99 : 98
: 97 : 96
Always disconnect the power supply before
handling the jumper or the selector.
Gas
Alarm
output
Pre-
alarm
gas
output
Trapped
person
alarm
output
Only the S1 and S2 inputs are
compatible with AKO-5221x
gas detectors
Voltage free contact
connection detail
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
-
S
+-
S
+
OPTION A
OPTION A
OPTION B
OPTION B
Max. 200 mts.
20
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other AKO Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Oerlikon Leybold Vacuum
Oerlikon Leybold Vacuum PHOENIX L300i operating manual

Alean
Alean ABT-20 installation guide

Medem
Medem AGDS-MC installation instructions

Evolveo
Evolveo Alarmex Pro ACSALMMSTS manual

GE
GE Interlogix ARITECH 1500 Series Installation and maintenance guide

Crowcon
Crowcon TXgard-Plus Installation, operation and maintenance