Waeco UV-DETECT User manual

TPOPUVP LED violet light lamp
EN 4 Operating manual
DE 9 Bedienungsanleitung
FR 14 Notice d’utilisation
ES 19 Instrucciones de uso
PT 24 Manual de instruções
IT 29 Istruzioni per l’uso
NL 34 Gebruiksaanwijzing
DA 39 Betjeningsvejledning
SV 44 Bruksanvisning
NO 49 Bruksanvisning
FI 54 Käyttöohje
RU 59 Инструкция по эксплуатации
PL 65 Instrukcja obsługi
SK 70 Návod na obsluhu
CS 75 Návod k obsluze
HU 80 Használati utasítás
HR 85 Upute za uporabu
TR 90 Kullanma Kılavuzu
SL 95 Navodilo za uporabo
RO 100 Instrucţiuni de operare
BG 105 Инструкция за експлоатация
ET 115 Kasutusjuhend
EL 120 Οδηγίες χειρισμού
LT 126 Naudotojo vadovas
LV 131 Ekspluatācijas rokasgrāmata
SR 110 Uputstvo za rukovanje
AR 146 ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ
HE 150 הלעפה תוארוה
JA 154 取扱説明書
ZH-CN 159 使用说明书
ZH-TW 163 使用說明書
UK 136 Посібник з експлуатації
MK 141 Упатство за употреба
KO 167 사용설명서

© 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.

4445103798 3
1
2 3
4
61
5

4 4445103798
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions,
guidelines, and warnings included in this product manual in order to
ensure that you install, use, and maintain the product properly at all
times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all
instructions, guidelines, and warnings carefully and that you under-
stand and agree to abide by the terms and conditions as set forth
herein. You agree to use this product only for the intended purpose
and application and in accordance with the instructions, guidelines,
and warnings as set forth in this product manual as well as in accor-
dance with all applicable laws and regulations. A failure to read and
follow the instructions and warnings set forth herein may result in an
injury to yourself and others, damage to your product or damage to
other property in the vicinity. This product manual, including the
instructions, guidelines, and warnings, and related documentation,
may be subject to changes and updates. For up-to-date product infor-
mation, please visit documents.dometic.com.
Contents
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . 7
Storing the product. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Explanation of symbols
!
!
A
I
Safety instructions
!WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Explosion hazard
• Do not use the product in areas requiring
explosion-proof lighting.
Eye injury hazard
• Always wear the provided fluorescence
enhancing goggles during use.
• Do not look directly into the LED light.
ANOTICE!
Damage hazard
• Do not use the product if it has been dam-
aged.
• Use only the supplied battery charger.
• Do not use the charger to recharge any
other product.
• Use only the supplied rechargeable battery.
Using a different battery will void the war-
ranty.
• Do not allow the rechargeable battery to
fully discharge frequently.
INOTE
• The rechargeable battery works more effi-
ciently on multiple partial discharges
through regular use (every 2–3weeks)
and frequent recharges.
Scope of delivery
WARNING!
Safety instruction: Indicates a haz-
ardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a haz-
ardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate
injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not
avoided, can result in property dam-
age.
NOTE
Supplementary information for oper-
ating the product.
Description No. in fig. 1,
page 3
LED violet light lamp 2
Fluorescence enhancing goggles 3
Rechargeable battery –
Battery charger for 230 V w with
charging cable
4, 5

4445103798 5
EN
Intended use
The LED violet light lamp is a leak detector for
identifying leaks in fluid systems.
The product is intended for professional use in
automotive workshops.
The product is intended for identifying leaks of
the following liquids:
• Fluids in air conditioning systems
• Refrigerants
• Engine oil
• Hydraulic oil
• Fuel (gasoline and diesel)
• Automatic transmission fluid
• Power steering fluid
The product is not intended for identifying
leaks in brake systems.
This product is only suitable for the intended
purpose and application in accordance with
these instructions.
This manual provides information that is nec-
essary for proper installation and/or operation
of the product. Poor installation and/or
improper operating or maintenance will result
in unsatisfactory performance and a possible
failure.
The manufacturer accepts no liability for any
injury or damage to the product resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including
excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts
other than original spare parts provided by
the manufacturer
• Alterations to the product without express
permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those
described in this manual
Dometic reserves the right to change product
appearance and product specifications.
Technical description
Suitable fluorescent dyes (not included in the
scope of delivery) are required for detecting
fluid leaks with the LED violet light lamp.
The supplied battery charger has a power
connector for 230 V w. For use in countries
with a different mains voltage, a suitable
adapter is required (not included in the scope
of delivery).
The beam profile and the light intensity are
adjustable. The beam profile can be widened
and narrowed to inspect larger or smaller
areas for leaks.
The product has a strobe light feature.
Display of the battery status
The voltage indicator light (fig. 16, page 3) lights up to indicate the battery status in the follow-
ing way:
Color Description Action
Green The product is fully charged. The product is ready to use.
Red The battery power is low. Charge the battery soon.
Red (Flashing) The battery power is very low. Charge the product immediately to prevent
full discharge of the battery.

6 4445103798
EN
Operation
Before first use
➤Fully charge the battery before first use (see
chapter “Charging the battery” on page 6).
Adjusting the LED violet light lamp
I
Adjusting the beam profile
➤Turn the lamp head counterclockwise to
widen the beam profile.
➤Turn the lamp head clockwise to narrow the
beam profile.
Adjusting the light intensity
1. Press the ON button (fig. 11, page 3) to
activate high light intensity.
2. Press the ON button (fig. 11, page 3)
again to activate low light intensity.
3. Press the ON button (fig. 11, page 3) a
third time to activate the strobe light fea-
ture.
Detecting leaks
1. Turn off the engine.
I
2. Add the appropriate fluorescent dye to the
fluid system.
3. Start the engine and run the system for
5 to 10 minutes to circulate the dye.
4. Turn off the engine.
I
5. Put on the supplied fluorescence enhanc-
ing goggles.
6. Adjust the LED violet light lamp (see
chapter “Adjusting the LED violet light
lamp” on page 6).
7. Scan the system with the LED violet light
lamp.
✔Leaks will show a bright fluorescent glow.
8. Repair any leaks.
9. Clean the remaining dye from the leak
sites with a suitable dye cleaner.
10. Reinspect with the LED violet light lamp to
ensure all dye residue has been removed.
I
11. Run the engine for 5 to 10 minutes.
12. Reinspect with the LED violet light lamp.
✔No glow means that all leaks have been
repaired.
Charging the battery
I
1. Plug the battery charger into a power out-
let.
2. Firmly plug the power connector into the
socket located on the side of the lamp.
✔The voltage indicator light on the lamp
(fig. 16, page 3) and on the battery char-
ger (fig. 15, page 3) both light up green as
soon as the lamp is fully charged.
NOTE
• Use a wide beam profile to scan a
large area for leaks.
• Use a narrow beam profile to iden-
tify small leaks.
• Low light intensity helps to reduce
glare.
• The strobe light feature helps to
contrast and identify leak areas.
NOTE
Observe the local regulations for han-
dling chemicals.
NOTE
Use in low-light conditions to achieve
the best inspection results.
NOTE
Residual dye could give a false leak
indication.
NOTE
• A full charge will take approxi-
mately 5 hours to complete.
• The product can be used while
plugged into the battery charger.

4445103798 7
EN
Cleaning and maintenance
A
➤Occasionally clean the product with a damp
cloth.
Storing the product
➤Before prolonged storage (30 days or
more), charge the battery for at least two
hours. Store partially charged for best
results.
➤Store in a fairly cool environment away from
sunlight, heat and humidity. Store the bat-
tery at temperatures between 5 °C – 20 °C
(41 °F – 68 °F).
The battery self-discharges during storage.
Higher temperatures (above 20 °C/68 °F) will
discharge the battery faster.
Warranty
The statutory warranty period applies. If the
product is defective, please contact your
retailer or the manufacturer's branch in your
country (see dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please
include the following documents when you
send in the product:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the
fault
Note that self-repair or non-professional repair
can have safety consequences and might void
the warranty.
Disposal
Recycling packaging material
Recycling products with batteries,
rechargeable batteries and light sources
NOTICE! Damage hazard
• Do not use sharp or hard objects or
cleaning agents for cleaning.
• Do not clean the product under run-
ning water or in dish water.
➤Place the packaging material in the
appropriate recycling waste bins wher-
ever possible.
➤Remove any batteries, rechargeable
batteries, and light sources before recy-
cling the product.
➤Return defective or used batteries to
your retailer or dispose of them at collec-
tion points.
➤Do not dispose of any batteries,
rechargeable batteries, and light
sources with general household waste.
➤If you wish to finally dispose of the prod-
uct, ask your local recycling center or
specialist dealer for details about how to
do this in accordance with the applicable
disposal regulations.
➤The product can be disposed free of
charge.

8 4445103798
EN
Technical data
TPOPUVP
Light source Violet LED
Wave length 400 nm
Rechargeable battery Lithium-Ion battery
Functional run time 5 h
Charge time to full charge approx. 5 h
Connection voltage for battery
charger 230 V w
Inspection/certification

4445103798 9
DE
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und
Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzu-
stellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets
ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei
dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass
Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gele-
sen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen ver-
standen haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit
einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwen-
dungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden
Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der
hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer
Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem
Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung
führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation
können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Pro-
duktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com.
Inhalt
Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . 10
Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . 10
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Produkt einlagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Erläuterung der Symbole
!
!
A
I
Sicherheitshinweise
!WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Explosionsgefahr
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Berei-
chen, in denen eine explosionsgeschützte
Beleuchtung erforderlich ist.
Gefahr von Augenverletzungen
• Tragen Sie während des Gebrauchs stets
die mitgelieferte fluoreszenzverstärkende
Brille.
• Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht.
AACHTUNG!
Beschädigungsgefahr
• Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Batte-
rieladegerät.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum
Aufladen anderer Produkte.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferte wieder-
aufladbare Batterie. Die Verwendung einer
anderen Batterie führt zum Erlöschen der
Gewährleistung.
• Die wiederaufladbare Batterie darf nicht
häufig vollständig entladen werden.
IHINWEIS
• Die wiederaufladbare Batterie funktioniert
bei mehreren Teilentladungen durch regel-
mäßige Verwendung (alle 2 bis 3 Wochen)
und häufiges Aufladen effizienter.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod
oder schwerer Verletzung führen
könnte, wenn die jeweiligen Anwei-
sungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zu gerin-
ger oder mittelschwerer Verletzung
führen könnte, wenn die jeweiligen
Anweisungen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu
Sachschäden führen kann, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt
werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur
Bedienung des Produktes.

10 4445103798
DE
Lieferumfang
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die LED-Violettlicht-Lampe ist ein Lecksuch-
gerät zur Erkennung von Lecks in Fluidsyste-
men.
Das Produkt ist für den professionellen Ein-
satz in Kfz-Werkstätten vorgesehen.
Das Produkt ist zur Erkennung von Lecks der
folgenden Flüssigkeiten vorgesehen:
• Fluide in Klimaanlagen
• Kühlmittel
• Motoröl
• Hydrauliköl
• Kraftstoff (Benzin und Diesel)
• Automatikgetriebefluid
• Servolenkungsfluid
Das Produkt ist nicht zur Erkennung von
Lecks in Bremssystemen vorgesehen.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen
Verwendungszweck und die Anwendung
gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die
für die ordnungsgemäße Installation und/oder
den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts
erforderlich sind. Installationsfehler und/oder
ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine
nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine
unzureichende Leistung und u. U. einen Aus-
fall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Verletzungen oder Schäden am Produkt, die
durch Folgendes entstehen:
• unsachgemäße Montage oder falscher
Anschluss, einschließlich Überspannung
• unsachgemäße Wartung oder Verwendung
von anderen als den vom Hersteller gelie-
ferten Original-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrück-
liche Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anlei-
tung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das
Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
Technische Beschreibung
Zur Erkennung von Fluidlecks mit der LED-
Violettlicht-Lampe werden geeignete Leucht-
farbstoffe (nicht im Lieferumfang enthalten)
benötigt.
Das mitgelieferte Batterieladegerät weist
einen Stromanschluss für 230 Vw auf. Bei
Einsatz in Ländern mit anderer Netzspannung
ist ein geeigneter Adapter erforderlich (nicht
im Lieferumfang enthalten).
Das Strahlprofil und die Lichtintensität sind
einstellbar. Das Strahlprofil kann erweitert und
verengt werden, um größere oder kleinere
Bereiche auf Lecks zu untersuchen.
Das Produkt verfügt über eine Stroboskop-
lichtfunktion.
Beschreibung
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
LED-Violettlicht-Lampe 2
Fluoreszenzverstärkende Brille 3
Akku –
Batterie-Ladegerät für 230 V w
mit Ladekabel
4, 5

4445103798 11
DE
Batteriestatus anzeigen
Die Spannungsanzeigeleuchte (Abb. 16, Seite 3) leuchtet auf, um den Batteriestatus wie folgt
anzuzeigen:
Betrieb
Vor dem ersten Gebrauch
➤Laden Sie die Batterie vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf (siehe Kapitel
„Batterien aufladen“ auf Seite 12).
LED-Violettlicht-Lampe einstellen
I
Strahlprofil einstellen
➤Drehen Sie den Lampenkopf gegen den
Uhrzeigersinn, um das Strahlprofil zu erwei-
tern.
➤Drehen Sie den Lampenkopf im Uhrzeiger-
sinn, um das Strahlprofil zu verengen.
Lichtintensität einstellen
1. Drücken Sie die Einschalttaste
(Abb. 11, Seite 3), um eine hohe Licht-
intensität einzustellen.
2. Drücken Sie die Einschalttaste
(Abb. 11, Seite 3) erneut, um eine nied-
rige Lichtintensität einzustellen.
3. Drücken Sie die Einschalttaste
(Abb. 11, Seite 3) ein drittes Mal, um
die Stroboskoplichtfunktion zu aktivieren.
Leck suchen
1. Stellen Sie den Motor ab.
I
2. Geben Sie den geeigneten Fluoreszenz-
farbstoff in das Fluidsystem.
3. Starten Sie den Motor und lassen Sie das
System 5 bis 10 Minuten lang laufen, um
den Farbstoff zirkulieren zu lassen.
4. Stellen Sie den Motor ab.
I
5. Setzen Sie die mitgelieferte fluoreszenz-
verstärkende Brille auf.
6. Stellen Sie die LED-Violettlicht-Lampe ein
(siehe Kapitel „LED-Violettlicht-Lampe
einstellen“ auf Seite 11).
7. Überprüfen Sie das System mit der LED-
Violettlicht-Lampe.
✔Lecks werden durch ein helles, fluoreszie-
rendes Leuchten angezeigt.
8. Reparieren Sie vorhandene Lecks.
Farbe Beschreibung Maßnahme
Grün Das Produkt ist vollständig aufgela-
den.
Das Produkt ist betriebsbereit.
Rot Die Batterieladung ist niedrig. Laden Sie die Batterie bald auf.
Rot (blinkend) Die Batterieladung ist sehr niedrig. Laden Sie das Produkt umgehend, um eine
vollständige Entladung der Batterie zu ver-
hindern.
HINWEIS
• Verwenden Sie ein breites Strahl-
profil, um einen großen Bereich auf
Lecks zu überprüfen.
• Verwenden Sie ein schmales
Strahlprofil zur Erkennung kleiner
Lecks.
• Eine geringe Lichtintensität redu-
ziert die Blendwirkung.
• Die Stroboskoplichtfunktion hilft bei
der Kontrastierung und Erkennung
von Leckstellen.
HINWEIS
Beachten Sie die örtlichen Vorschrif-
ten für den Umgang mit Chemikalien.
HINWEIS
Bei dunklen Lichtverhältnissen erzie-
len Sie die besten Untersuchungser-
gebnisse.

12 4445103798
DE
9. Entfernen Sie Farbstoffrückstände mit
einem geeigneten Farbstoffreiniger von
den Leckstellen.
10. Führen Sie eine erneute Untersuchung
mit der LED-Violettlicht-Lampe durch, um
sicherzustellen, dass alle Farbstoffrück-
stände entfernt wurden.
I
11. Lassen Sie den Motor 5 bis 10 Minuten
lang laufen.
12. Führen Sie eine erneute Untersuchung
mit der LED-Violettlicht-Lampe durch.
✔Wenn keine Stellen leuchten, bedeutet dies,
dass alle Lecks repariert wurden.
Batterien aufladen
I
1. Schließen Sie das Batterieladegerät an
eine Steckdose an.
2. Stecken Sie den Netzstecker fest in die
Buchse an der Seite der Lampe ein.
✔Die Spannungsanzeigeleuchte an der
Lampe (Abb. 16, Seite 3) und am Batte-
rieladegerät (Abb. 15, Seite 3) leuchtet
grün, sobald die Lampe vollständig aufgela-
den ist.
Reinigung und Pflege
A
➤Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit
einem feuchten Tuch.
Produkt einlagern
➤Laden Sie vor einer längerer Lagerung
(30 Tage oder länger) die Batterie mindes-
tens zwei Stunden lang auf. Lagern Sie das
Produkt für optimale Ergebnisse in teilweise
aufgeladenem Zustand ein.
➤Lagern Sie das Produkt in einer relativ küh-
len Umgebung, geschützt vor Sonnenlicht,
Hitze und Feuchtigkeit. Lagern Sie die Bat-
terie bei Temperaturen zwischen 5 °C und
20 °C (41 °F und 68 °F).
Die Batterie entlädt sich während der Lage-
rung selbst. Bei höheren Temperaturen (über
20 °C/68 °F) entlädt sich die Batterie schnel-
ler.
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Nie-
derlassung des Herstellers in Ihrem Land
(siehe dometic.com/dealer).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw.
Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen
mit dem Produkt ein:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehler-
beschreibung
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder
nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen
die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen
der Garantie führen können.
HINWEIS
Farbstoffrückstände können zu fal-
schen Leckanzeigen führen.
HINWEIS
• Das vollständige Aufladen dauert
etwa 5 Stunden.
• Das Produkt kann verwendet wer-
den, während es an das Batteriela-
degerät angeschlossen ist.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Verwenden Sie zur Reinigung
keine scharfen oder harten Gegen-
stände oder Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie das Produkt niemals
unter fließendem Wasser oder gar
im Spülwasser.

4445103798 13
DE
Entsorgung
Recycling von Verpackungsmaterial Recycling von Produkten mit Batterien,
wiederaufladbaren Batterien und Leucht-
mitteln
Technische Daten
➤Geben Sie das Verpackungsmaterial
möglichst in den entsprechenden Recy-
cling-Müll. ➤Entfernen Sie Batterien, wiederauflad-
bare Batterien und Leuchtmittel, bevor
Sie das Produkt recyceln.
➤Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus
oder verbrauchten Batterien beim Händ-
ler oder bei einer Sammelstelle ab.
➤Batterien, wiederaufladbare Batterien
und Leuchtmittel gehören nicht in den
Hausmüll.
➤Wenn Sie das Gerät endgültig entsor-
gen möchten, informieren Sie sich bitte
bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei
Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß den
geltenden Entsorgungsvorschriften zu
tun ist.
➤Das Produkt kann kostenlos entsorgt
werden.
TPOPUVP
Lichtquelle Violette LED
Wellenlänge 400 nm
Akku Lithiumbatterie
Funktionale Laufzeit 5 h
Ladezeit bis zur vollständigen
Aufladung
ca. 5 h
Anschlussspannung für Batterie-
Ladegerät 230 V w
Prüfung/ Zertifikat

14 4445103798
FR
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, direc-
tives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’uti-
liser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces
instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attenti-
vement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et
que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et condi-
tions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et confor-
mément aux instructions, directives et avertissements figurant dans
le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations appli-
cables. En cas de non-respect des instructions et avertissements
figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser
d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les
instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation
associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour.
Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez
consulter le site documents.dometic.com.
Sommaire
Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . 14
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Description technique. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stockage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . 18
Signification des symboles
!
!
A
I
Consignes de sécurité
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect
de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Risque d’explosion
• N’utilisez pas le produit dans des zones
nécessitant un éclairage antidéflagrant.
Risque de blessure oculaire
• Portez toujours les lunettes d’amélioration
de la fluorescence fournies pendant l’utilisa-
tion.
• Ne regardez pas directement le faisceau
LED.
AAVIS !
Risque d’endommagement
• N’utilisez pas le produit s’il est endommagé.
• Utilisez uniquement le chargeur de batterie
fourni.
• N’utilisez pas le chargeur pour recharger un
autre produit.
• Utilisez uniquement la batterie rechargeable
fournie. L’utilisation d’une batterie différente
annulera la garantie.
• Ne laissez pas la batterie rechargeable se
décharger complètement fréquemment.
IREMARQUE
• La batterie rechargeable fonctionne plus
efficacement avec plusieurs décharges par-
tielles via une utilisation régulière (toutes les
2à3semaines) et des recharges fré-
quentes.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent
une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, est susceptible
d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent
une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, est susceptible
d’entraîner des blessures légères ou
de gravité modérée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur
l’utilisation de ce produit.

4445103798 15
FR
Contenu de la livraison
Usage conforme
La lampe LED à lumière violette est un détec-
teur de fuites permettant d’identifier les fuites
dans les circuits de fluides.
Le produit est destiné à un usage profession-
nel dans les ateliers automobiles.
Le produit est conçu pour identifier les fuites
des liquides suivants :
• Liquides dans les systèmes de climatisation
• Fluides frigorigènes
• Huile moteur
• Huile hydraulique
• Carburant (essence et diesel)
• Liquide de transmission automatique
• Liquide de direction assistée
Le produit n’est pas conçu pour identifier les
fuites dans les systèmes de freinage.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à
l’application prévus, conformément au présent
manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations néces-
saires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du produit. Une installation, une
utilisation ou un entretien inappropriés entraî-
nera des performances insatisfaisantes et une
éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de blessure ou de dommage résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incor-
rect, y compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces
de rechange d’origine fournies par le fabri-
cant
• de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
• d’usages différents de ceux décrits dans ce
manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’appa-
rence et les spécifications produit.
Description technique
Des colorants fluorescents adaptés (non
inclus dans le contenu de la livraison) sont
nécessaires pour détecter les fuites de liquide
avec la lampe LED à lumière violette.
Le chargeur de batterie fourni est doté d’un
connecteur d’alimentation pour une tension de
230 V w. Pour une utilisation dans les pays
délivrant une tension secteur différente, un
adaptateur approprié est nécessaire (non
inclus dans le contenu de la livraison).
Le profil du faisceau et l’intensité lumineuse
sont réglables. Le profil du faisceau peut être
élargi et rétréci pour vérifier l’absence de
fuites dans des zones étendues ou res-
treintes.
Le produit est doté d’une fonction d’éclairage
stroboscopique.
Description
No. dans
fig. 1,
page 3
Lampe LED à lumière violette 2
Lunettes d’amélioration de la
fluorescence
3
Batterie rechargeable –
Chargeur de batterie 230 V w
avec câble de charge
4, 5

16 4445103798
FR
Affichage de l’état de la batterie
Le témoin de tension (fig. 16, page 3) s’allume pour indiquer l’état de la batterie de la manière
suivante :
Utilisation
Avant la première utilisation
➤Chargez complètement la batterie avant la
première utilisation (voir chapitre
« Chargement de la batterie », page 17).
Réglage de la lampe LED à lumière
violette
I
Réglage du profil de faisceau
➤Tournez la tête de la lampe dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour
élargir le profil du faisceau.
➤Tournez la tête de la lampe dans le sens
des aiguilles d’une montre pour réduire le
profil du faisceau.
Réglage de l’intensité lumineuse
1. Appuyez sur le bouton MARCHE
(fig. 11, page 3) pour utiliser une inten-
sité lumineuse élevée.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton
MARCHE (fig. 11, page 3) pour utiliser
une intensité lumineuse faible.
3. Appuyez sur le bouton MARCHE
(fig. 11, page 3) une troisième fois pour
activer la fonction de lumière strobosco-
pique.
Recherche de fuites
1. Coupez le moteur.
I
2. Ajoutez le colorant fluorescent approprié
dans le circuit de fluide.
3. Démarrez le moteur et faites tourner le cir-
cuit pendant 5 à 10 minutes pour faire cir-
culer le colorant.
4. Coupez le moteur.
I
5. Mettez les lunettes d’amélioration de la
fluorescence fournies.
6. Réglez la lampe LED à lumière violette
(voir chapitre « Réglage de la lampe LED
à lumière violette », page 16).
7. Inspectez le circuit à l’aide de la lampe
LED à lumière violette.
✔Les fuites présentent une fluorescence
intense.
Color Description Action
Vert Le produit est complètement
chargé.
Le produit est prêt à être utilisé.
Rouge La batterie est faible. Rechargez la batterie rapidement.
Rouge
(clignotement)
La batterie est très faible. Chargez le produit immédiatement pour évi-
ter une décharge complète de la batterie.
REMARQUE
• Utilisez un profil de faisceau large
pour rechercher les fuites sur une
zone étendue.
• Utilisez un profil de faisceau mince
pour identifier les petites fuites.
• Une faible intensité lumineuse per-
met de réduire l’éblouissement.
• La fonction d’éclairage strobosco-
pique permet de distinguer et
d’identifier les zones de fuite.
REMARQUE
Respectez les réglementations
locales relatives à la manipulation de
produits chimiques.
REMARQUE
Utilisez le produit dans des condi-
tions de faible luminosité de meilleurs
résultats d’inspection.

4445103798 17
FR
8. Réparez les fuites.
9. Nettoyez le colorant résiduel au niveau
des fuites avec un produit de nettoyage
adapté.
10. Procédez à une nouvelle inspection avec
la lampe LED à lumière violette pour vous
assurer que tous les résidus de colorant
ont été éliminés.
I
11. Faites tourner le moteur pendant 5 à
10 minutes.
12. Procédez à une nouvelle inspection avec
la lampe LED à lumière violette.
✔L’absence de fluorescence signifie que
toutes les fuites ont été réparées.
Chargement de la batterie
I
1. Branchez le chargeur de batterie sur une
prise de courant.
2. Branchez fermement le connecteur d’ali-
mentation dans la prise située sur le côté
de la lampe.
✔Les témoins de tension figurant sur la lampe
(fig. 16, page 3) et sur le chargeur de bat-
terie (fig. 15, page 3) s’allument en vert
dès que la lampe est complètement char-
gée.
Nettoyage et entretien
A
➤Nettoyez de temps en temps le produit avec
un chiffon humide.
Stockage du produit
➤Avant un stockage prolongé (30 jours ou
plus), chargez la batterie pendant au moins
deux heures. Stockez le produit partielle-
ment chargé pour de meilleurs résultats.
➤Stockez le produit dans un environnement
assez frais, à l’abri de la lumière du soleil,
de la chaleur et de l’humidité. Stockez la
batterie à des températures comprises
entre 5 °C et 20 °C (41 °F et 68 °F).
La batterie se décharge pendant le stockage.
Des températures plus élevées (supérieures à
20 °C/68 °F) déchargent la batterie plus rapi-
dement.
Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le
produit est défectueux, contactez votre reven-
deur ou la filiale locale du fabricant (voir dome-
tic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations
de garantie, veuillez joindre au produit les
documents suivants :
• une copie de la facture avec la date d’achat
• un motif de réclamation ou une description
du dysfonctionnement
Notez que toute réparation effectuée par une
personne non agréée peut présenter un
risque de sécurité et annuler la garantie.
REMARQUE
Le colorant résiduel peut donner une
fausse indication de fuite.
REMARQUE
• Une charge complète dure environ
5 heures.
• Le produit peut être utilisé lorsqu’il
est branché au chargeur de batte-
rie.
AVIS ! Risque d’endommagement
• N’utilisez pas d’objets pointus ou
durs ni de produits de nettoyage
pour le nettoyage.
• Ne nettoyez pas le produit sous
l’eau ou dans de l’eau de vaisselle.

18 4445103798
FR
Mise au rebut
Recyclage des emballages Recyclage des produits avec des piles, des
batteries et des sources lumineuses
rechargeables
Caractéristiques techniques
➤Dans la mesure du possible, jetez les
emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet. ➤Retirez toutes les piles, batteries et
sources lumineuses rechargeables
avant de recycler le produit.
➤Rapportez les piles défectueuses ou les
batteries usagées à votre revendeur ou
à un centre de collecte.
➤Les piles, les batteries et les sources
lumineuses rechargeables usagées ne
sont pas des déchets ménagers.
➤Si vous souhaitez mettre le produit au
rebut, contactez le centre de recyclage
le plus proche ou votre revendeur spé-
cialisé afin d’être informé des réglemen-
tations liées au traitement des déchets.
➤Le produit peut être mis au rebut gratui-
tement.
TPOPUVP
Source lumineuse LED violette
Longueur d’onde 400 nm
Batterie rechargeable Batterie lithium-ion
Durée de fonctionnement 5 h
Temps de charge pour une
charge complète
env. 5 h
Tension de raccordement du
chargeur de batterie 230 Vw
Contrôle/certification

4445103798 19
ES
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directri-
ces y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que
instala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento.
Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente
todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted
se compromete a usar este producto solo para el propósito y la apli-
cación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y
advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura
e incumplimiento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas
puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o
daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto,
incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la docu-
mentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualiza-
ciones. Para obtener información actualizada sobre el producto,
visite la página documents.dometic.com.
Índice
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . 19
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 19
Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 22
Almacenamiento del producto . . . . . . . . . . 22
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Explicación de los símbo-
los
!
!
A
I
Indicaciones de seguridad
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones
graves.
Peligro de explosión
• No utilice el producto en zonas que requie-
ran iluminación antideflagrante.
Peligro de lesiones oculares
• Utilice siempre las gafas realzadoras de la
fluorescencia suministradas al utilizar este
producto.
• No mire directamente a la luz LED.
A¡AVISO!
Peligro de daños
• No utilice el producto si está dañado.
• Utilice únicamente el cargador de batería
suministrado.
• No utilice el cargador para recargar ningún
otro aparato.
• Utilice únicamente la batería recargable
suministrada. El uso de una batería dife-
rente anulará la garantía.
• No deje que la batería recargable se des-
cargue completamente con frecuencia.
INOTA
• La batería recargable funciona de manera
más eficaz con varias descargas parciales
durante un uso regular (cada
2a3semanas) y recargas frecuentes.
¡ADVERTENCIA!
Información de seguridad: Indica
una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
¡ATENCIÓN!
Información de seguridad: Indica
una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar o lesiones
moderadas o leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que,
de no evitarse, puede provocar
daños materiales.
NOTA
Información adicional para el manejo
del producto.

20 4445103798
ES
Volumen de entrega
Uso previsto
La lámpara de luz LED ultravioleta sirve para
detectar fugas en sistemas de conductos de
fluidos.
El producto está diseñado para el uso profe-
sional en talleres de automoción.
El producto está diseñado para identificar
fugas de los siguientes líquidos:
• Fluidos en sistemas de conductos de aire
acondicionado
• Refrigerantes
• Aceite de motor
• Aceite hidráulico
• Combustibles (gasolina y diésel)
• Líquido de transmisión automática
• Líquido de dirección asistida
El producto no está diseñado para identificar
fugas en sistemas de conductos de frenos.
Este producto solo es apto para el uso pre-
visto y la aplicación de acuerdo con estas ins-
trucciones.
Este manual proporciona la información nece-
saria para la correcta instalación y/o funciona-
miento del producto. Una instalación
deficiente y/o un uso y mantenimiento inade-
cuados conllevan un rendimiento insatisfacto-
rio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de nin-
guna lesión o daño en el producto ocasiona-
dos por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido
un exceso de tensión
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de
piezas de repuesto distintas de las origina-
les proporcionadas por el fabricante
• Modificaciones realizadas en el producto
sin el expreso consentimiento del fabricante
• Uso con una finalidad distinta de la descrita
en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la
apariencia y las especificaciones del pro-
ducto.
Descripción técnica
Para detectar fugas de líquidos con la lám-
para de luz LED ultravioleta se necesitan tin-
tes fluorescentes adecuados (no incluidos en
el volumen de entrega).
El cargador de batería suministrado tiene un
conector de alimentación de 230 V w. Para el
uso en países con una tensión de red distinta
es necesario un adaptador adecuado (no
incluido en el volumen de entrega).
El perfil del haz y la intensidad de la luz son
ajustables. El perfil del haz se puede ensan-
char y estrechar para inspeccionar áreas más
grandes o más pequeñas.
El producto dispone de función de luz estro-
boscópica.
Descripción
N.º en
fig. 1,
página 3
Lámpara de luz LED ultravioleta 2
Gafas de realce de la fluorescencia 3
Batería recargable –
Cargador de baterías para
230 V w con cable de carga
4, 5
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Waeco Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

olympia electronics
olympia electronics BS-470 quick start guide

Hoyt
Hoyt 350 SVD quick start guide

Inficon
Inficon HLD6000 Original operating instructions

Potter
Potter PAD300-IB Mounting instructions

Reer
Reer EOS2 A manual

Hansen Technologies
Hansen Technologies WLT Specifications, Applications, Service Instructions & Parts