Akuaplus ELITE RD 812X030 User manual

Store/Magasin
1 844 666-0155
1 2
3 4
Store/Magasin
1 844 666-0155
1 2 3 4
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO STORE, CONTACT US. We’re there if you need help
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN, CONTACTEZ-NOUS.
Nous sommes à vos côtés si vous avez besoin d’aide
1 844 666-0155 • question@dimex360.com
2019-06
ELITE
Shower post system 3-setting balanced pressure valve
Système de barre murale avec valve à pression équilibrée, 3 réglages
Operators’ Manual/Guide de l’utilisateur
RD 812X030BLRD 812X030
ANTICALCAIRE
NON-CLOGGING

2
We recommend that you ask to a professional plumber for all installation and repair. Please inform yourself about the Canadian Plumbing Code’s
regulations and your local municipality plumbing codes before installation. The Canadian Plumbing Code requires the installation of surge arresting
devices to eliminate water hammering. ALLOW AN ADEQUATE OPENING IN ORDER TO EASILY ACCESS CONNECTIONS OR OTHER
PLUMBING DEVICES FOR MAINTENANCE OR REPAIR.
Nous vous recommandons de faire appel à un plombier compétent pour l’installation et la réparation de ce produit. Veuillez vous informer des
différentes règles du Code Canadien de plomberie et des exigences de votre localité avant l’installation. Le Code Canadien de plomberie exige
l’installation d’un dispositif anti-bélier afin d’amortir les coups de bélier dans la plomberie. PRÉVOIR UNE OUVERTURE SUFFISANTE POUR
FACILITER L’ACCÈS AUX RACCORDEMENTS OU À TOUT AUTRE DISPOSITIF DE PLOMBERIE EN VUE DE L’ENTRETIEN OU
DE LA RÉPARATION
Adlustable wrench
Clé à molette
Teflon tape
Ruban téflon
Screwdriver
Tournevis
Drill
Perceuse
Slip joint plier
Pince coulissante
CARE INSTRUCTIONS
To keep your faucet looking its best, please follow these simple care
instructions:
DO:
1. Rinse the faucet with clear water.
2. Dry the faucet with a soft cotton cloth.
DO NOT:
1. Use abrasive cleansers, cloths, or paper towels.
2. Use any cleaning agents containing acids, polish,waxes, alcohol,
ammonia, bleach, solvents or any other corrosive or harsh
chemical cleansers.
Regular and routine cleaning will reduce the need for heavy
cleaning and polishing. If heavy cleaning is required, the following
procedures are recommended:
DO:
1. Remove as much surface dirt and fi lm using clear water and a
soft cotton cloth.
2. Use any of the following to remove tough surface film and build-
up:
- Soft liquid detergent
- Non-acidic, non-abrasive gentle liquid cleanser
- Non-abrasive liquid polisher.
3. Once clean, rinse faucet with clear water to thoroughly remove
cleaner or polish and blot dry with soft cotton cloth.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Pour que votre robinet conserve son éclat, veuillez suivre les
instructions d’entretien suivantes:
À FAIRE:
1. Rincer le robinet avec de l’eau claire.
2. Essuyer le robinet avec un tissu doux en coton.
À NE PAS FAIRE:
1. Utiliser des produits nettoyants, tissus ou essuie-tout abrasifs.
2. Utiliser des produits nettoyants contenant de l’acide, agent
polisseur, cires, alcool, ammoniaque, eau de Javel, solvants ou tout
autres produits chimiques corrosifs.
Un nettoyage régulier et routinier permettra de réduire le recours au
nettoyage ou polissage intensif. Si un nettoyage intensif est requis,
les instructions d’entretien suivantes sont à suivre:
À FAIRE:
1. Retirer la saleté superficielle et le film de poussière avec de l’eau
claire et un tissu doux en coton.
2. Pour retirer tout film de surface ou dépôt de saleté tenace, vous
pouvez utiliser un des produits suivants:
- détergent liquide doux
- détergent liquide doux non-acide et non-abrasif
- liquide à polir non-abrasif.
3. Une fois le robinet propre, le rincer à l’eau claire afin de retirer
toute trace de détergent ou de polisseur et le sécher avec un tissu
doux en coton.
Store/Magasin
1 844 666-0155
1 2
3 4
Store/Magasin
1 844 666-0155
1 2 3 4
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO STORE, CONTACT US. We’re there if you need help
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN, CONTACTEZ-NOUS.
Nous sommes à vos côtés si vous avez besoin d’aide
1 844 666-0155 • question@dimex360.com
The model shown in the installation steps may differ from the one in the box. However, the connection type and installation steps remain the same.
Reliability tests under practical conditions are randomly performed on selected machines. Some machines can therefore show traces of previous use.
Des test de fiabilité sont effectués dans des conditions réelles d’utilisation sur des appareils sélectionnéés au hasard. C’est pourquoi l’appareil peut montrer des signes d’utilisation préalable.
Le modèle illustré dans les étapes d’installation peut différer du produit en boîte, mais les types de connexions et la marche à suivre sont les mêmes.

3
5
11
12 13
10
789
14
4
2
3
1
6
15
17
19
16
18
Parts list-Liste de pièces
No Description Qty/Qté
1 Bracket of the valve Support de la valve 1
2 Male adaptor Adaptateur mâle 4
3 O-ring Joint torique 4
4 Body Corps 1
5 Diverter Inverseur 1
6 Check valve and stop valve kit Ensemble de soupape d’arrêt et anti-retour 1
7 Ceramic cartridge Cartouche de céramique 1
8 Cartridge locknut Écrou de la cartouche 1
9 Protecting white nylon ring Rondelle de protection blanche en nylon 1
10 Threaded trim sleeve Manchon de finition fileté 1
11 Cutting guide Gabarit de coupe 1
12 Brass wall plate Plaque murale en laiton 1
13 Wall plate small O-ring Petit joint torique de la plaque murale 1
14 Wall plate big O-ring Grand joint torique de la plaque murale 1
15 Divertor knob Bouton de l’inverseur 1
16 Allen screw Vis Allen 1
17 Allen screw Vis Allen 1
18 Finishing cap Cap de finition 1
19 Handle Poignée 1

4
12
11
2
3
1
4
½ po/in. NPT
12,7 m m
10
56
56
7
7
8
9
13
14
N°/No. Description Qté/Qty
1 Brass shower arm flange Bride du bras de douche en laiton 1
2 Brass shower arm Bras de douche en laiton 1
3 Shower head kit Ensemble de la pomme de douche 1
4 Stainless steel shower head Pomme de douche en acierr inoxydable 1
5 Wall bracket kit Attache mural 2
6 Allen screw Vis Allen 2
7 Finishing cap Capuchon de finition 2
8 Brass shower rail Barre en laiton 1
9 Brass hand shower holder Support à douchette en laiton 1
10 Brass hand shower Douchette en laiton 1
11 Flexible, extensible hose Boyau flexible et extensible 1
12 Male brass adapter elbow fitting Raccord coudé mâle en laiton 1
13 Shower head flow regulator* Régulateur de débit de la pomme de douche* 1
14 Hand shower flow regulator* Régulateur de débit de la douchette* 1
* [9,5 L/min (2,5 gal US/min)] [9.5 L/min (2.5 gal US/min)]

5
25,4 cm
10”
Recommended
Recommandé
45” (114 cm) MIN
48” (122 cm) MAX
Suggest position
Montage suggéré
ø20 cm
18,5 cm
40 cm
8 cm
1,3 cm
1/2”
1,9 cm
ø5,5 cm ø2,2 cm
1/2”
66 cm
60 cm
7 cm
ø15 cm
ø60 mm
82 mm
27~35 mm
11 mm
1/2 po/in.
NPT
1/2 po/in.

6
Cut guide,
Gabarit de percage
The valve must be installed in order to
have the cut guide even with the
ceramic. If you remove the cut guide
keep the plastic protection on parts
#5 and #10 in place to prevent
damage to the valve finish.
La valve doit être installée afin
d’avoir le gabarit de perçage à égalité
avec la céramique. Si vous retirez le
gabarit de percage gardez les
protecteur des pièce #5 et #10 en
place pour éviter d’endommager le
fini de la valve.
±200cm
for shower head
pour le bras de douche
Suggest position
Montage suggéré
45” (114 cm) MIN
48” (122 cm) MAX
for the valve
pour la valve
Open the water supply for at least one minute to remove
air and dirt trapped in the piping.
Ouvrez l’alimentation d’eau pendant au moins une minute
afin d’évacuer l’air et la saleté emprisonné dans la tuyauterie.
If you weld, REMOVE the spare parts before soldering
Si vous souder, RETIREZ les pièces suivantes avant de souder
#5 Divertor/Inverseur
#6 Check /stop valves kit (2x)/
Ensemble de soupapes (2x)
#7 Ceramic cartdrige/Cartouche de céramique
You must now close your walls with the materials of your choice.
Vous devez maintenant fermez vos murs avec les matériaux de votre choix.
1/2” PEX adaptor not included
Adaptateur PEX 1/2” non inclus
Not included
Non inclus
Testing connections. Make sure the connections are watertight
by slowly opening the water supply. In case of a leak, shut off the
water supply and tighten connectors with the appropriate tool.
Vérification des raccordements.
Assurez-vous de l’étanchéité des
raccords en ouvrant lentement l’alimentation d’eau. En cas de fuite,
coupez l’alimentation puis serrez les raccords avec l’outil approprié.

7
60 cm
Before drilling holes in the shower wall, place
product against the wall to mark holes location.
Use the appropriate bit for drilling your wall.
Avant de percer la cloison, placez le produit
contre le mur pour marquer l’emplacement des
trous. Utilisez la mèche appropriée pour percer
votre mur.

8
SILICONE
Apply teflon tape
Appliquez du ruban de teflon
Put silicone to prevent infiltration into the wall
Mettre du silicone pour empêcher toute infiltration dans le mur
Apply teflon tape
Appliquez du ruban de teflon
Put silicone to prevent infiltration into the wall
Mettre du silicone pour empêcher toute infiltration dans le mur
SILICONE
SILICONE
If you do not have enough pressure, you can remove the
flow limiters in the hand shower (A) and the shower head
(B).
Si vous n’avez pas assez de pression, vous pouvez retirer
les limiteurs de débit dans la douchette (A) et de la
pomme de douche (B).
B
A

Conçu, importé et emballé par Dimex360 Inc.
Designed, imported and packaged by Dimex360 Inc
Customer Service
monday to friday, 9AM to 4:30PM EST:
1 844 666-0155
Our Customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report damaged or missing
parts, or for any other information about this product, please call our toll-free number.
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
___________________________________________________________________________________________
Service à la clientèle
lundi au vendredi, 9 h 00 à 16 h 30 HNE :
1 844 666-0155
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. Pour obtenir de l’aide pour le montage de
votre produit, pour signaler des pièces endommagées ou manquantes, ou pour toute autre information à propos
de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
Conservez ce guide avec la facture d’origine dans un endroit sûr et sec pour référence future.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Les produits akuaplus® ont été conçus pour répondre à des normes de haute qualité très strictes et sont
assortis d’une garantie à vie limitée contre tout défaut de fabrication et de matériaux. Le produit acheté
à une fin commerciale ne bénéficie d’aucune garantie. Dans le cas où une pièce ferait défaut, nous vous
l’enverrons sans frais pourvu que le produit ait été installé et utilisé dans des conditions normales. Les pièces
de remplacement peuvent être obtenues en communiquant directement avec le service à la clientèle au
1 844 666-0155. Une preuve d’achat (reçu original d’achat) du consommateur qui a acheté le produit doit
accompagner toute réclamation de garantie. Ce produit est garanti si utilisé de façon normale et cette garantie
est valide pour le premier acheteur seulement. Toute garantie est invalide si le produit a été utilisé de façon non
recommandée ou s’il a fait l’objet de négligence. akuaplus® n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, de
transport, des blessures ou de toute autre perte ou de tout dommage subi pendant l’installation, les réparations
ou le remplacement, incluant tout dommage consécutif ou indirect.
LIMITED WARRANTY
akuaplus® products have been designed to meet high-quality standards and come with a limited lifetime
warranty against manufacturing or material defect. The product bought for a commercial purpose does not
benefit from any guarantee. In case of part failure during the warranty period, we will send you a new part
free of charge provided that the product was properly installed and used in a normal way. To get replacement
parts, contact Customer Service at 1 844 666-0155. The customer who purchased the product must include
a proof of purchase (original sales slip) with any claim under the warranty. This product is guaranteed if
used in a normal way and the warranty only applies to the original buyer. Any warranty becomes void if the
product was used in a non-recommended way or has been abused. akuaplus® is not responsible for labour
costs, transportation, injuries or any loss or damage incurred during installation, repair or replacement of the
product, including any consequential or indirect damage.
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
Wrong connection of the hot and cold water supplies
Invert the hot and cold water supplies: The cold water supply
should connect to the cold or blue side of the valve
Acheck valve does not work properly Check that the check valve is moving is not obstructed or stuck
Too many connections on the water supplies
Connect water supplies directly from the valve to the main hot and
cold water supplies
The flow limiters are too restrictive
Remove the flow limiters
The water suplly is not completly open Open the water suplly
Check valve and stop valve not adjusted correctly Unscrews the nut on the check and stop valve
There is dirt in the pipes or in the valve Rinse inside the valve, its internal components, pipes and filters
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Mauvais branchement des conduits d’eau chaude et d’eau froide
Inverser les boyaux d'alimentation d’eau chaude et d’eau froide de
la valve : la conduite d’eau froide doit être connectée au côté froid
ou bleu
Un clapet anti-retour ne fonctionne pas correctement Vérifier que le clapetanti-retour bouge n'estpas obstrué ou collé
Les conduites d’eau sont trop sollicitées
Faire le branchement directement des sources principales jusqu’à
la valve
Les limiteurs de débit font trop de restriction Retirer les limiteurs de débit
La soupape d'arrêt et anti retour est fermé ou pas assez ouverte Dévissez la vis sur l'ensemble de soupapes d'arrêt
Les valves d'alimentation en eau ne sontpas ouvertes
complètement
Ouvrez les valves d'alimentation en eau
Il y a de la saleté dans les tuyaux ou dans la valve
Rincer l’intérieur de la valve, ses composantes internes, les tuyaux
et les filtres
Faible débit d’eau
TROUBLESHOOTING GUIDE
Can't adjust the water
temperature
Low water flows
TABLEAU DE DÉPANNAGE
La température de l'eau ne
s'ajuste pas
Other manuals for ELITE RD 812X030
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Control Unit manuals by other brands

ProSoft Technology
ProSoft Technology ILX69-PBM user manual

Rockwell Automation
Rockwell Automation Allen-Bradley 1756-EWEB installation instructions

TriangleTube
TriangleTube CHALLENGER CC 85 manual

Lightcloud
Lightcloud Touch manual

ICP DAS USA
ICP DAS USA GW-7552-M quick start

AUTEC
AUTEC Air series Original instructions