alca VakuCleaner 60W User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Руководство по эксплутации
alca germany automotive gmbh
Gewerbestr. 11
D-15859 Storkow
Tel:+49 (0) 33678 687-0
VakuCleaner 60W
Staubsauger 12 V nass/trocken
Vacuum Cleaner 12 V Wet & Dry
Мощный автопылесос
Влажно-Сухо 12 В
Art. 229000

DEUTSCH DEUTSCH
Beschreibung
1. Lufteintrittsöffnung
2. Staubsammel-Gehäuse
3. Filter
4. Verriegelung des
Staubsammel-Gehäuses
5. Ein-/ Ausschalter
6. Kabel
7. Stecker
8. Fugendüse
9. Gummi-Einsatz zum
Absaugen von Flüssigkeit
Bedienungsanleitung und
Sicherheitsregeln
Achtung! Befolgen Sie die
folgenden Sicherheitsre-
geln! Das hilft Schäden
und Verletzungen zu
vermeiden. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor
dem Gerätegebrauch und
bewahren Sie sie für die
weitere Nutzung als Ratge-
ber auf.
Dieses Staubsaugermo-
dell ist für die Nass- und
Trockenreinigung bestimmt.
(max. 50ml)
• Tauchen Sie den Staub-
sauger nicht ins Wasser.
• Es ist insbesondere
untersagt, mit dem
Staubsauger leicht
entflammbare Flüssigkei-
ten, wie Benzin
Verdünnung o.ä. ,
aufzusaugen. Bitte
benutzen Sie den
Staubsauger NIEMALS
in der Nähe von solchen
Flüssigkeiten.
• Saugen Sie mit dem
Staubsauger keine
flammenden oder
qualmenden Zigaretten,
Streichhölzer, oder heiße
Asche ein.
• Benutzen Sie nur Original-
Zubehör.
• Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Staubsauger spielen
oder saugen.
• Lassen Sie das
eingeschaltetete Gerät
1
2
3
45
6
7
89
12
4
5
8

DEUTSCH DEUTSCH
Stromsicherheit
• Das Gerät ist zur Strom-
versorgung vom
Zigarettenanzünder
(Spannung =12V) mit
einem geerdeten
Minuspol ausgestattet.
• Schalten Sie das Gerät
nicht an einen geerde-
ten Pluspol oder andere
Spannung.
• In manchen Autos kann
die Zündung abge-
schaltet werden, wenn
der Schlüssel aus der
Zündung gezogen wird.
Lesen Sie in dem Fall die
Bedienungsanleitung für
Ihr Auto.
• Die Spannung auf den
Bandkontakten des
Gerätes überschreitet
nicht 12V und stellt keine
Gefahr für den Benutzer
dar.
• Zur Kurzschlusssicherung
befindet sich im Stecker
eine Schmelzsiche-
rung die Ströme bis 10A
absichert. Zum Wechsel
schrauben Sie die Zentral-
kontaktkappe des Steckers
ab.
Wechseln Sie die Sicherung
und schrauben Sie die
Kappe zu.
Autostaubsaugergebrauch
Wichtig!
• Die besten Reinigungser-
gebnisse sind nur mit
einem sauberen Filter
und Bürsten möglich.
• Überprüfen Sie vor dem
Gerätegebrauch, ob das
Staubsammelgehäuse
mit dem Motorgehäuse
korrekt verbunden ist.
• Benutzen Sie den Staub-
sauger nicht länger als
30 Minuten, da die
längere Betriebszeit die
Auto-Batterie entladen
könnte.
nie unbeaufsichtigt.
• Halten Sie Abstand
zwischen Gerät, Gesicht
und Augen während des
Betriebs.
• Schalten Sie das Gerät
nicht ein, wenn eine
seiner Öffnungen
blockiert ist.
• Reinigen Sie Filter und
Bürsten regelmäßig.
Achten Sie darauf, dass
sich kein Staub, Dau-
nen, Haare und andere
Unreinheiten sammeln,
das kann die Funktion
beeinträchtigen und
Schäden am Gerät
verursachen.
• Benutzen Sie den
Staubsauger nicht ohne
die eingesetzten Filter.
• Nach dem Gebrauch,
ziehen Sie nicht am
Kabel, sondern an dem
im Zigarettenanzünder
angeschlossenen Stecker.
• Vermeiden Sie die
Wirkung von hohen
Temperaturen und
scharfen Gegenständen
auf das Kabel.
• Überprüfen Sie, ob das
Kabel während der
Arbeit nicht zwischen
Türen, Fenstern oder
anderen Dingen klemmt.
• Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn es nicht
intakt ist. Wenden Sie sich
mit allen Reparaturanfra-
gen an Ihren Händler
oder den Kundendienst.
• Schalten Sie das Gerät
immer nach der Arbeit,
während der Reinigung
oder beim Filterwechsel
ab und ziehen Sie den
Stecker aus der Steck-
dose.
• Bewahren Sie das Gerät
außer Reichweite für
Kinder auf. Prüfen Sie das
Gerät vor dem Gebrauch
auf Schäden oder Zube-
hörbeschädigungen.

DEUTSCH DEUTSCH
dass das Motor Gehäuse
nach oben gerichtet ist.
• Drücken Sie die
Verriegelung des Staub-
sammel-Gehäuses und
trennen Sie das Staub-
sammel Gehäuse vom
Motorgehäuse.
• Nehmen Sie den Fliesfilter
heraus und entfernen Sie
Staub und Müll.
• Nach der Reinigung von
Filter und Staubsammel-
gehäuse den Fliesfilter
wieder einsetzen.
• Drücken Sie gleichzeitig
die Verriegelung des
Staubsammel-Gehäuses,
lassen Sie die Fixierungs-
taste los („Click“).
Filterreinigung mit Wasser
Achten Sie auf Reinheit
der Filter, weil davon die
Arbeitsleistung des
Staubsaugers abhängt.
Reinigen Sie die Filter nicht
weniger als drei oder vier
Mal im Jahr, bei starker
Verschmutzung öfter, im
Staubsauger werden Filter
benutzt, die für mehrmali-
ge Reinigung bestimmt
sind.
• Nehmen Sie das Staub-
sammelgehäuse ab und
ziehen Sie den Filter
heraus.
• Reinigen Sie den Filter
vom Staub und waschen
Sie ihn unter dem war-
men Wasserstrahl ab.
• Trocknen Sie den Filter
sorgfältig vor dem
Einsetzen im Staubsam-
melgehäuse ab.
Achtung!
• Benutzen Sie für die
Wasserreinigung des
Filters keine
Spülmaschine.
• Benutzen Sie zum
Trocknen des Filters
keinen Haartrockner
oder andere Heizgeräte.
Wahl des Reinigungsauf-
satzes
Reinigungsaufsatz je nach
Verschmutzung und Ober-
fläche auswählen und in
die Saugöffnung stecken:
1. Ohne Aufsatz
Reinigung normal
verschmutzter, textiler
Oberflächen
2. Fugendüse
Reinigung schwer
zugänglicher Fugen,
Ritzen und Spalten.
3. Gummi Ensatz zum
Absaugen von
Flüssigkeiten.
Beginn der Reinigungsarbeiten
• Wickeln Sie das Stromka-
bel aus und stecken Sie
den Stecker in den
Zigarettenanzünder
des Autos ein.
• Schalten Sie den
Staubsauger mit dem
Schalter ein.
Arbeit mit der Fugendüse
• Setzen Sie den Übergang
in die Saugöffnung des
Staubsaugers ein.
Nach den Reinigungsar-
beiten
• Schalten Sie den Staub-
sauger mit dem Schalter
nach der Arbeit aus und
ziehen Sie den Stecker
aus dem Zigarettenan-
zünder des Autos heraus.
• Reinigen Sie den
Fliesfilter.
Wartung des Gerätes
Es wird empfohlen, Staub
und Müll nach jedem
Arbeitseinsatz vom Gerät zu
beseitigen.
• Schalten Sie den Staub-
sauger mit dem Schalter
aus und ziehen Sie den
Stecker aus dem
Zigarettenanzünder des
Autos.
• Halten Sie den
Staubsauger am Griff, so

DEUTSCH ENGLISH
Description
1. Air inlet
2. Dust-box housing
3. Filter
4. Dust-box lock button
5. ON/OFF Switch
6. Power cord
7. Power plug
8. Small crevice nozzle
9. Insert rubber for
vacuum liquids
Safety instructions
Always observe following
safety instructions! This will
prevent injuries and dama-
ge. Read this instruction
carefully before using the
vacuum cleaner. Save the
instruction as a reference
book. This vaccum cleaner
model can be used for dry
and wet cleaning (max.
50ml)
• Do not immerse it into
water.
• Do not use the vacuum
cleaner to pick up flam-
mable or combustible
liquids (gasoline, cleaning
fluids, perfumes, etc.), or
use in areas where they
maybe present.
• Do not pick up burning or
smoking cigarettes,
matches or hot ashes.
• Use only original
accessories.
• This appliance is not
intended for use by
young children. Never
leave an appliance
unattended when it is
switched on.
• Keep far from your face
and eyes.
• Do not use the vacuum
cleaner when some of its
openings are blocked.
• Clean the brushes and
filters of dust, hair and
other things which
obstruct normal air intake.
This might cause
malfunction or damage
the device.
• Do not use without filters.
Staubsaugergehäuse
• Reinigen Sie das
Staubsammel-
gehäuse mit einem
feuchtem Tuch.
• Lassen Sie es nicht zu,
dass Flüssigkeit ins
Staubsaugerinnere
gerät.
• Es ist untersagt, für die
Staubsaugerreinigung
Verdünnungsmittel oder
abrasive Reinigungs-
mittel zu benutzen.
TECHNISCHE BESONDER-
HEITEN
Stromversorgung: 12V
Leistung 229000: 60 W
Kabellänge: ca. 3,0m
Nur für EU-Länder
Ab dem Zeitpunkt der Umset-
zung der europäischen Richtlinie
2002/96/EU in nationales Recht
gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, elektri-
sche und elektronische Geräte
am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder
an die Verkaufsstelle zurückzu-
geben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanweisung
oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmung hin. Mit
der Wiederverwertung, der
stofflichen Verwertung oder
anderer Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass dieses
Produkt dem einschlägigen
grundlegenden Sicherheits-und
Gesundheitsanforderungen
der folgenden EG-Richtlinien
entspricht:
• Elektromagnetische Ver-
träglichkeit 2004/108/EC.

ENGLISH ENGLISH
• Do not use the vacuum
cleaner, for over 30
minutes, because the
charge of the car battery
maybe lowered. Unwind
the power cord and put
the plug into the car
cigarette lighter.
Choosing the cleaning-nozzle
Choose and connect the
required nozzle to suction
inlet according to dirt and
surface:
1. Without nozzle
clean normally dirty,
textile surfaces.
2. Crevice nozzle
Clean hard to reach
holes and crevices.
3. Rubber Insert
For vacuum liquids.
Crevice noozle
• Insert the crevice nozzle
into thesuction inlet.
After Cleaning
• Turn on the vacuum
cleaner with the switch
after using switch off the
vacuum cleaner and
take off the plug from
cigarette car lighter.
• Remove the rubbish and
dust from the woven
filter.
Rubbish and dust removal
• We recommend
removing rubbish and
dust each time after the
car cleaning.
• Turn off the vacuum
cleaner with the switch
and take out the plug
from the car cigarette
lighter.
• Hold the vacuum
cleaner by the handle
with the motor housing
upwards.
• Press the dust-box
housing lock button and
disconnect the dust-box
housing from the motor
housing.
• Take out the woven filter
• To disconnect the
appliance do not pull the
cord, always take up the
plug which is inserted
into car cigarette lighter.
• While using make sure
that the cord is not
pressed between the
car doors or windows.
• Do not use the appliance
if it is damaged. Apply to
the dealer or authorized
service centres for repair.
• Always switch off and
unplug the vacuum
cleaner after using,
while cleaning and while
changing the nozzles.
• Keep away from children.
Before using, check if the
vacuum cleaner or the
accessories are
damaged.
Electrical safety
• The appliance should be
supplied from car
onboard power system of
12V with grounded minus.
• Do not connect to the
voltage with grounded
plus or other voltage.
• Car cigarette lighter can
be incurrent if the key is
out of ignition. In this case
see your car manual.
• Strip contacts voltage
is not more than 12V that
is it safe for the user.
• For short circuit protection
there is a 10A thermal
fuse mounted in the plug.
To change it twist the
central plug cape off,
change the fuse and twist
the cap on.
Usage of the car vacuum
cleaner
Important!
• The best results can
be achieved only when
the filters are clean and
empty.
• Before using make sure
that the dust box housing
is correctly connected to
the motor housing.

ENGLISH ENGLISH
Technical characteristics
Power supply: DC 12 V
Power consumption: 60 W
Cord length: 3,0m
Only for EC-Countries
After the implementation
of the European Directive
2002/96/EU in the national
legal system, the following
applies: Electrical and
electronic devices may not
be disposed of with dome-
stic waste. Consumers are
obliged by law to return
electrical and electronic
devices at the end of their
service lives to the public
collecting points set up
for this purpose or point of
sale. Details to this are de-
fined by the national law of
the respective country. This
symbol on the product, the
instruction manual or the
package indicates that a
product is subject to these
regulations. By recycling,
reusing the materials or
other forms of utilising old
devices, you are making
an important contribution
to protecting our environ-
ment.
EU Statement of conformity
Hereby we declare that this
commodity corresponds to
the following EC directives
for
general requirements of
safety and health
• Electromagnetic compa-
tibility 2004/108/EC.
and remove rubbish and
dust.
Attention Do not wash
the dust-box housing with
water, only dry cleaning is
possible.
• Take off an clean from
rubbish the woven filter.
• After cleaning insert the
woven filter into the dust
box housing.
• Put the dust-box housing
back to the motor
housing. Press the
dust-box housing lock
button and fully close
the dust-box. Release the
lock button (“click”).
Cleaning of the filter
Keep the filter clean as this
ensures the vacuum clea-
ner efficiency. Clean the
filter 3, 4 or more times a
year. The filter are intended
for multiple cleaning.
• Take off the dust-box
housing and take out
the filter.
• Clean the filter from dust
and wash it with warm
water.
• Dry the filter before
inserting them into the
dust-box.
Attention
• Do not wash the filter
in the dishwashing
machine.
• Do not dry the filter with
hair-dryer or other
heated appliances.
Case of the vacuum cleaner
• Clean the case with a
wet cloth.
• Do not permit liquid to
enter the device.
• Do not use solvents or
abrasive substances for
cleaning.

РУССКИЙ РУССКИЙ
Не оставляйте
включённый прибор
без присмотра
• Во время работы
держите прибор на
безопасном
расстоянии от лица и
глаз.
• Запрещается включать
устройство, если
какое-либо из
его отверстий
заблокировано.
• Регулярно очищайте
фильтр ищётку.
Следите за тем, чтобы
на них не скапливались
пыль, пух, волосы и
прочий мусор,
препятствующий
нормальному
всасыванию воздуха.
Иначе это будут
ухудшать функцию
работы итем самым
приведёт к
повреждению
пылесоса.
• Запрещается
пользоваться
пылесосом без
установленного
фильтра.
• Для отключения прибора
не тяните за шнур
питания, всегда
беритесь за штекер,
вставленный вгнездо
прикуривателя в
автомобиле.
• Оберегайте шнур
питания от воздействия
высоких температур и
острых редметов.
• Перед началом работы
убедитесь, что шнур
питания не зажат
дверями, окнами или
другими устройствами
автомобиля.
• Не пользуйтесь
неисправным
прибором. По
вопросам ремонта
обращайтесь в
авторизированный
сервисный центр или к
продавцу.
Описание
1. Воздухозаборное
отверстие
2. Корпус пылесборника
3. Фильтр
4. Кнопка фиксатора
пылесборника
5. Выключатель питания
6. Шнур питания
7. Штекер питания
8. Щелевая насадка
9. Резиновая вставка для
всасывания жидкостей
Инструкция по технике
безопастности
Внимание! Соблюдение
следующих правил
техники безопастности
позволит исключить
возможность получения
травм или ранений.
Перед использованием
прибора внимательно
прочитайте данную
инструкцию исохраните
её для дальнейшего
использования в
качестве справочного
материала. Эта модель
пылесоса предназначена
идля влажной, идля сухой
уборки (до 50 мл)
• Запрещается погружать
пылесос вводу.
• Запрещается
использовать
пылесос для сбора
легко воспламеняющихся
жидкостей, таких как
бензин, растворители.
• НИКОГДА не
используйте пылесос в
местах хранения
таких жидкостей.
• Запрещается собирать
спомощью пылесоса
горящие или дымящие
сигареты, спички,
горячий пепел.
• Используйте только
оригинальные
аксессуары,
входящие вкомплет
поставки.
• Не разрешайте детям
использовать пылесос.

РУССКИЙ РУССКИЙ
• Оптимальный сбор
мусора ипыли
возможен только с
чистым фильтром и
щёткой.
• Перед использованием
пылесоса убедитесь, что
корпус пылесборника
правильно соединён с
корпусом двигателя.
• Используйте пылесос
непрерывно не более 30
минут, так как более
продолжительное
время работы может
привести кснижению
заряда аккумуляторной
батареи автомобиля.
Выбор насадок для
очистки асадку выбрать в
зависимости
от загрязнения и
поверхности, и
вставить её в
воздухозаборное
отверстие:
1. Без насадки.
Очистка нормально
загрязненных
текстильных
поверхностей.
2. Щелевая насадка:
Очистка
труднодоступных
соединений, трещин и
щелей.
3. Резиновая вставка для
всасывания жидкостей
Начало очистки
• Размотайте шнур
питания ивставьте
штекер вгнездо
прикуривателя
автомобиля.
• Включите пылесос
выключателем.
щелевая насадка
• Вставьте переходник в
воздухозаборное
отверствие пылесоса.
• Всегда отключайте
пылесос после
использования, во
время чистки ипри
смене насадок.
• Храните прибор
внедоступном для
детей месте. Перед
использованием
проверьте прибор на
наличие повреждённых
или дефектных
аксессуаров.
Электрическая
безопастность
• Прибор предназначен
для питания от бортовой
сети автомобиля
напряжением 12В,
сзаземлённым
минусом.
• Не подключайте прибор
кбортовой сети,
которая имеет
заземлённый плюс или
другое напряжение.
• Вавтомобилях гнездо
прикуривателя может
быть обесточено при
удалении ключа из
замка зажигания. В
этом случае обратитесь
кинструкции на Ваш
автомобиль.
• Напряжение на
ленточных контактах
устройства не
превышает 12Вине
представляет опасности
для пользователя.
• Для защиты от короткого
замыкания вштекере
установлен плавкий
предохранитель,
рассчитанный на ток до
10А. Для его замены
открутите колпачок
центрального контакта
штекера, замените
предохранитель и
закрутите
колпачок.
Использование
автомобильного
пылесоса
Важно!

РУССКИЙ РУССКИЙ
пылесоса, проводите
чистку фильтра не менее
трёх-четырёх раз вгод, а
при сильном засорении
– чаще. Впылесосе
используется фильтр,
редназначенный для
многократной чистки.
Снимите корпус
пылесборника и
извлеките фильтр.
• Очистите фильтр от
мусора ипромойте
под струёй тёплой воды.
• Тщательно просушите
фильтр перед
установкой вкорпус
пылесборника.
Внимание!
Не используйте для мытья
фильтра посудомоечную
машину.
Не используйте для сушки
фильтра фен или другие
нагревательные приборы
Корпус пылесоса
• Протирайте корпус
пылесоса влажной
мягкой тканью.
• Не допускайте
попадания жидкости
внутрь корпуса
пылесоса.
• Запрещается
использовать для
чистки поверхности
пылесоса растворители
иабразивные чистящие
средства.
Хранение пылесоса
Снимите насадки с
пылесоса ихраните
чистый пылесос
совместно сэтой
инструкцией по
использованию всумке -
оригинале
Технические
Характеристики
Электропитание: ДС-12В
Потребляемая
мощность: 60Вт
Длина шнура: 3,0м
После уборки
• Выключите пылесос
выключателем ивыньте
штекер из гнезда
прикуривателя
автомобиля.
• Очистите фильтр.
Техническое
обслуживание
пылесоса
Рекомендуется после
каждого использования
пылесоса удалять из него
пыль имусор.
• Выключите пылесос
выключателем ивыньте
штекер из гнезда
прикуривателя
автомобиля.
Держите пылесос за
ручку, корпусом
двигателя вверх.
Нажмите кнопку
фиксации на
корпусе пылесборника
иотсоедините
пылесборник от
корпуса двигателя.
Выньте фильтр и
удалите пыль имусор.
Внимание!
Запрещается
промывать корпус
пылесборника водой,
допускается только
сухая чистка
пылесборника.
• Возьмите фильтр и
очистите его от мусора
ипыли
• Вставьте фильтр в
корпус пылесборника.
• Состыкуйте корпус
пылесборника икорпус
двигателя.
• Одновременно
нажмите на кнопку
фиксации на корпусе
пылесборника
Отпустите кнопку
фиксации (щелчок).
Чистка фильтра водой
Следите за чистотой
фильтра, поскольку от
этого зависит
эффективность работы

Wir danken Ihnen für den Erwerb dieses alca-Qualitätser-
zeugnisses. Alle alca-Erzeugnisse werden nach höchsten
technischen sowie gesetzlichen Standards entwickelt,
hergestellt und unterliegen einer ständigen, strengen
Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht zu Ih-
rer Zufriedenheit funktionieren, so bedauern wir dies sehr.
Bitte wenden Sie sich mit diesem Dokument an Ihr
Fachgeschäft, um Kontakt mit unserem lokalen Service-
partner aufzunehmen.
Garantieansprüche gelten nur innerhalb der gesetzlichen
Frist ab Kaufdatum.
Sie müssen unverzüglich erhoben werden und sind
ausschließlich beschränkt auf Reparatur bzw. Austausch
des Erzeugnisses. Bei unsachgemäßer Behandlung oder
Nichtbeachtung der Bedienanleitung erlöschen sämtliche
Garantieansprüche.
Thank you for having purchased this alca-quality product.
All alca-products are developed and manufactured
according to highest technical and legal standards with
permanent quality control. We would sincerely regret, in
case this product should not function accurately. Please
contact your dealer to find out our local service partner.
Any warranty claims are only valid within the legal war-
ranty period starting from the purchase date. They should
be declared without delay and are strictly limited to re-
pairing or replacing of the product. Warranty immediately
becomes invalid in case of misuse or non respect of the
instruction manual. As products are not to be sold in the
USA or Canada, warranty is not valid for these countries.
Garantie / warranty / Гарантийный
Только для стран ЕС
Сдаты переобразования
европейской
директивы 2002/96/
EC внациональное
законодательство
действует
следующее:
Электрическое
иэлектронное
оборудование не может
быть утилизировано
вместе сбытовыми
отходами.
Потребитель обязан
по закону вернуть
электрическое
иэлектронное
оборудования вконце
своей службы продавцу,
или официальным точкам
сбора электропредметов.
Детали регулируются
соответствующим
законом каждого
государства. Символ
на изделии, инструкции
по эксплуатации или
упаковке указывает на
это постановление.
Утилизацией или другими
формами использования
старых устройств,
вы можете внести
важный вклад взащиту
окружающей среды.
Декларация о
соответствии
Настоящим мы
заявляем, что этот
продукт соответствует
нормам безопасности и
здоровья всоответствии
стребованиями
следующих директив ЕС:
• Электромагнитная
совместимость 2004/108/
EC.
РУССКИЙ

Garantiekarte / warranty card / Гарантийный талон
Art.-Nr. / art.-n° / Номер артикула…………………………….
Serien-Nr. / serial-n° / серийный номер………………………
Funktionsstörung / dysfunction /
неисправность…………………………………...........................
Kaufdatum / purchase date /
дата покупки…………………………………...............................
Kaufadresse / shop address /
адрес магазина……….…………………..................................
Stempel / stamp / печать…………………………………….......
Благодарим Вас за покупку нашего
высококачественного товара alca.
Вся продукция аlca разрабатывается по самым
высоким техническим изаконодательным стандартам,
инаходятся под строгим ипостоянным контролем
качества.
Если это изделие все же не работает должным
образом, то мы очень об этом сожалеем.
Пожалуйста, обратитесь сэтим документом кдилеру,
чтобы войти вконтакт снашим
партнером сервиса по месту покупки.
Гарантия распространяется только впределах
установленного законом срока смомента покупки
товара. Вы должны сразу указать Ваши претензии, и
тем самым возможен будет
ремонт или замена изделия. Гарантийный ремонт
не поизводится, если претензии на товар возникли
врезультате неправильного обращения сним или
несоблюдения инструкции по эксплуатации.
Garantie / warranty / Гарантийный
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other alca Vacuum Cleaner manuals