alca VacuCleaner User manual

GERMANYGERMANY
-germany.com
-germany.com

-
germany.com
-
germany.com

-
germany.com
-
germany.com
deutsch
deutsch
• Schalten Sie den
Staubsauger mit dem
Schalter aus und ziehen Sie
den Stecker aus dem
Zigarettenanzünder
des Autos.
• Halten Sie den Staubsauger
am Griff so dass er der
Staubsammelbehälter
nachunten gerichtet ist.
• Drücken Sie die Fixierungs-
taste des Staubsammelbe-
hälters und trennen Sie
den Staubsammelbehälter
ab.
• Nehmen Sie den Filtersatz
aus dem Staubsammelbe-
hälter heraus.
• Drehen Sie den Staub-
sammelbehälter um und
beseitigen Sie den
gewonnen Staub und
Müll.
Achtung! Es wird untersagt
den Staubsammelbehäter
mit Wasser zu spülen, es
wird nur trockene Reinigung
empfohlen.
• Nehmen Sie den Filter und
reinigen Sie ihn von Staub
und Müll.
• Setzen Sie den Filter auf
den Filtersatz in den
Staubsammelbehälter ein.
• Stellen Sie den Staubsam-
melbehälter zurück an
seine Stelle. Schließen Sie
dafür die Kupplungskon-
takte unterdem kleinen
Winkel zusammen, der für
das Einrasten der Klinke
erforderlich ist. Drücken
Sie gleichzeitig die
Fixierungstaste des
Staubsammel-
behälters lassen Sie die
Fixierungstaste los.
Filtersatzreinigung
Achten Sie auf Reinheit des
Filters, weil davon die Ar-
beitsleistung des Staubsau-
gers abhängt, reinigen Sie
den Filter nicht weniger als
drei oder vier mal im Jahr,
bei starker Verschmut-
zung öfter, im Staubsauger
werden Filter benutzt, die
für mehrmalige Reinigung
bestimmt sind. Wechseln Sie
den Filter nach Bedarf.
• Nehmen Sie den Staubsam-
melbehälter ab und ziehen
Sie den Filtersatz heraus.
• ReinigenSiedenHauptlter
vom Staub und waschen
Sie ihn unter dem warmen
Wasserstrahl ab.
• Trocknen Sie den Filter vor
dem neuen Einsatz im
Staubsammelbehälter
sorgfältig ab.
Achtung!
• Benutzen Sie für die Was-
serreinigung der Filter
keine Spülmaschine.
• Benutzen Sie zum
Trocknen der Filter keinen
Haartrockner oder andere
oder beim Filterwechsel
ab.
• Bewahren Sie das Gerät
außer Reichweite von
Kindern auf. Prüfen Sie das
Gerät vor dem Gebrauch
auf Schäden oder
Zubehörbeschädigungen.
Stromsicherheit
• Das Gerät ist zur Strom
versorgung vom
Zigarettenanzünder
(Spannung 12V) mit
einem geerdeten Minuspol
ausgestattet.
• Schalten Sie das Gerät
nicht an das Autonetz, das
einen geerdeten Pluspol
oder andere Spannung hat.
• In manchen Autos kann der
Zigarettenanzünder abge-
schaltet werden, wenn der
Schlüssel aus der Zündung
gezogen wird. Benutzen Sie
in dem Fall die Bedienungs-
anleitung für Ihr Auto.
• Die Spannung auf den
Bandkontakten des
Gerätes überschreitet
nicht 12V und stellt
keine Gefahr für den
Benutzer dar.
Autostaubsaugergebrauch
Wichtig!
• Die beste Reinigung von
Staub und Müll ist nur mit
sauberen Filtern und einem
leeren Staubsammelbehälter
möglich.
• Überprüfen Sie vor dem
Gerätegebrauch, ob der
Filtersatz im Gehäuse des
Staubsammelbehälters
eingesetzt ist.
• Benutzen Sie den Staubsau-
ger nicht länger als 30 Min.,
da die längere Betriebszeit
die Auto-Batterie entladen
könnte.
• Wickeln Sie das Stromkabel
aus und stecken Sie den
Stecker in den Zigaretten-
anzünder des Autos ein.
• Wählen Sie den passenden
Aufsatz und schließen Sie
ihn an an die Lufteintritts-
öffnung.
• Schalten Sie den Staubsau-
ger mit dem Schalter ein.
• Schalten Sie den Staubsau-
ger mit dem Schalter nach
der Arbeit aus und ziehen
Sie den Stecker aus den
Zigarettenanzünder des
Autos raus.
• Reinigen Sie den Staubsam-
melbehälter.
Arbeit mit der Fugendüse
• Setzen Sie den Übergang in
die Lufteintrittsöffnung des
Gerätes ein, setzen
Sie die Fugendüse auf den
Übergang auf.
Beseitigung von Staub & Müll
Es wird empfohlen Staub und
Müll nach jedem Arbeitsein-
satz im Autosalon zu besei-
tigen.

deutsch
-germany.com
-germany.com
english
Heizgeräte.
Staubsaugergehäuse
• Reinigen Sie das Staubsau-
gergehäuse mit feuchtem
Stoff.
• Lassen Sie es nicht zu,
dass ins Staubsauger-
innere Flüssigkeit gerät.
• Es ist untersagt für die
Staubsaugerreinigung
Verdünnungsmittel oder
Abschleifreinigungsmittel
zu benutzen.
Technische Besonderheiten
Stromversorgung: DC-12 V
Leistung: 100 W
Kabellänge: 3,00m
Nur für EU-Länder
Ab dem Zeitpunkt der Um-
setzung der europäischen
Richtlinie 2002/96/EU in
nationales Recht gilt fol-
gendes: Elektrische und
elektronische Geräte dürfen
nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet,elektrischeund
elektronische Geräte am
Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten
dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Sym-
bol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder
der Verpackung weist auf
diese Bestimmung hin. Mit
der Wiederverwertung,
derstofichenVerwertung
oder anderer Formen der
Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass
dieses Produkt dem ein-
schlägigen grundlegenden
Sicherheits-und Gesund-
heitsanforderungen der
folgenden EG-Richtlinien
entspricht:
• Elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EC.
Safety instructions
Always observe safety ins-
tructions! This will prevent in-
juries and damage. Read this
instruction carefully before
using the vacuum cleaner.
Save the instruction as a
reference book.
• This model is intended only
for dry cleaning. Do not use
it to pick up water or other
liquits.
• Do not immerse it into
water.
• Do not use the vacuum
cleanertopickupammable
or combustible liquids
(gasoline,cleaninguids,
perfumes, etc.),or use in
areas where they maybe
present.
• Do not pick up burning or
smocking cigarettes,
matches or hot ashes.
• Use only manufacturers`
attachements.
• This appliance is not
intended for use by young
children as a toy or by
inrmpeoplewithout
supervision. Never leave
an appliance unattended
when it is switched on.
• Keep far from your face
and eyes.
• Do not use the vacuum
cleaner when some of its
openings are blocked.
•Cleantheltersofdust,
hair and other things which
obstruct normal air intake.
•Donotusewithoutlters.
• To disconnect the appliance
do not pull the cord, always
take up the plug which is
inserted into car cigarette
lighter.
• While using make sure that
the cord is not pressed
between the car doors or
windows.
• Do not use the appliance if
it is damaged. Apply to the
authorized service centres
for repair.
• Always unplug the vacuum
cleaner after using,while
cleaning and while
changing the nozzle.
• Keep away from children.
Before using, check if the
vacuum cleaner or the
accessories are damaged.
Electrical safety
• The appliance should be
supplied from car on-board
power system of 12V with
grounded minus.
• Do not connect to the voltage
with grounded plus or
other voltage.
• Car cigarette lighter can
be incurrent if the key is
out of ignition. In this case
see your car manual.
• Strip contacts voltage is
not more than 12V that is it
safe for the user.

-germany.com
-germany.com
english
english
Usage of the car vacuum
cleaner
Remember!
• The best results can be
achieved only when the
lters arecleanandthe
dust-box is empty.
• Before using make sure
thattheltersetisinthe
case of the dust-box.
• Do not use the vacuum
cleaner, for over 30
minutes, because
the charge of the car
accumulator may be lowered.
Unwind the power cord and
put the plug into the car
cigarette lighter.
Choose and connect the
required nozzle to air inlet.
Small crevice nozzle
• Put the small crevice
nozzle into the air inlet.
Do not use the nozzle to
pick up liquids.
Rubbish and dust removal
• We recommend removing
rubish and dust each time
after the car cleaning.
• Turn off the vacuum
cleaner with the switch
and take out the plug
from the car
cigarette lighter.
• Hold the vacuum cleaner
by the handle with the
dust-box down.
• Press the dust-box lock
button and disconnect the
dust-box.
•Takeouttheltersetfrom
the dust-box.
• Turn down the dust-box
and remove the rubbish
and dust.
Attention Do not wash the
dust-box with water, only dry
cleaning is possible.
• Take off an clean from
rubbishthenettedlter.
•Insertthelterintothe
dust-box.
• Put the dust-box in position.
To do this, connect the
contacts at a small angle
necessary to connect the
lock, simultaneously press
the dust-box lock button
and fully close the dust-box.
Release the lock button.
Cleaning of the lter set
Keepthelterscleanasthis
ensures the vacuum cleaner
efciency.Cleanthelters3,
4 or more times a year. The
ltersareintendedformulti-
ple cleaning. If necessary the
lterscanbechanged.
• Take off the dust-box and
takeoutthelterset.
•Cleanthelterfromdust
and wash it with warm
water.
•Drythelterbefore
inserting them into the
dust-box.
Attention
•Donotwashtheltersin
the dishwashing machine.
•Donotdrythelterswith
hair-dryer or other heated
appliances.
Case of the vacuum cleaner
• Clean the case with a wet
cloth.
• Do not permit liquid into
the case.
• Do not use solvents or
abrasive substances for
cleaning.
Technical Characteristics
Power supply: DC - 12V
Power consumption: 100W
Cord length: 3,00 m
Only for EC-Countries
After the implementation
of the European Directive
2002/96/EU in the national
legal system, the following
applies: Electrical and
electronic devices may not
be disposed of with dome-
stic waste. Consumers are
obliged by law to return
electrical and electronic
devices at the end of their
service lives to the public
collecting points set up for
this purpose or point of sale.
Detailstothisaredenedby
the national law of the res-
pective country. This symbol
on the product, the instruc-
tion manual or the package
indicates that a product is
subject to these regulations.
By recycling, reusing the
materials or other forms of
utilising old devices, you are
making an important con-
tribution to protecting our
environment.
EU Statement of conformity
Hereby we declare that this
commodity corresponds to
the following EC directives
for general requirements of
safety and health
• Electromagnetic
compatibility 2004/108/EC.

-
germany.com
-
germany.com
русский
русский
Инструкцияпотехнике
безопастностиВнимание!
Соблюдениеправил
техники
безопастностипозволит
исключитьвозможность
получениятравм
илиповреждений.Перед
использованиемприбора
внимательнопрочитайте
даннуюинструкцию
исохранитееёдля
дальнейшего
использованиявкачестве
справочногоматериала.
•Даннаямодельпылесоса
предназначенатолько
длясухойуборки,
запрещаетсясобирать
пылесосомводуили
любыедругиежидкости.
•Запрещаетсяпогружать
пылесосвводу.
•Запрещается
использоватьпылесос
длясборалегко
воспламеняющихся
жидкостей,такихкак
бензин,растворителии
т.д.
• Запрещается
использование
пылесосавместах
хранениятаких
жидкостей.
•Запрещаетсясобирать
спомощьюпылесоса
горящиеилидымящие
сигареты,спички,горячий
пепел.
•Используйтетолько
аксессуары,входящие
вкомплетпоставки.
•Неразрешайтедетям
использоватьпылесосв
качествеигрушки,
особое.внимание
проявляйтевтомслучае,
еслирядомс
работающимприбором
находятсядетилибо
лицасограниченными
возможностями.
•Bовремяработы
держитеприборна
безопасномрасстоянии
отлицаиглаз.
•Запрещаетсявключать
устройство,есликакое-
либоизегоотверствий
заблокировано.
•Регулярноочищайте
фильтры,следитеза
тем,чтобынанихне
скапливалисьпыль,пух,
волосыипрочиймусор,
препятствующий
нормальномувсасыванию
воздуха.
•Запрещается
пользоватьсяпылесосом
безустановленных
фильтров.
•Дляотключенияприбора
нетянитезашнур
питания,всегдаберитесь
заштекер,вставленныйв
гнездоприкуривателяв
автомобиле.
•Оберегайтешнур
питанияотвоздействия
высокихтемператури
острыхпредметов.
•Передначаломработы
убедитесь,чтошнур
питаниянезажат
дверями,окнамиили
другимиустройствами
автомобиля.
• Непользуйтесь
неисправнымприбором.
Повопросамремонта
обращайтесьв
авторизованный
сервисныйцентр.
• Bсегдаотключайте
пылесоспосле
использования,вовремя
чисткииприсмене
насадок.
•Хранитеприборв
недоступномдлядетей
месте.Перед
спользованиемпроверьте
приборнаналичие
повреждённыхили
дефектныхаксессуаров.
Электрическая
безопастность
•Приборпредназначендля
питанияотбортовой
сети автомобиля
напряжением12В,с
заземлённымминусом.
•Неподключайтеприборк
бортовойсети,оторая
имеетзаземлённыйплюс
илидругоенапряжение.
•Вавтомобиляхгнездо
прикуривателяможет
быть обесточенопри
удалении
ключаотиззамка
зажигания.Вэтомслучае
обратитеськ
инструкциинаВаш
автомобиль.
•Напряжениеналенточных
контактахустройства
непревышает12Вине
представляетопасности
дляпользователя.
Использование
автомобильного
пылесосаВажно!
•Оптимальныйсбор
мусораипыливозможен
толькосчистыми
фильтрамии
пустымпылесборником.
•Передиспользованием
пылесосаубедитесь,что
блокфильтров
установлен
вкорпуспылесборника.
•Используйтепылесос
непрерывнонеболее
30минут,таккакболее
продолжительноевремя
работыможетпривести
кснижениюзаряда
аккумуляторнойбатареи
автомобиля.
•Размотайтешнур
питанияивставьте
штекервгнездо
прикуривателя
автомобиля.
• Bыберитеиподсоедините
необходимуюнасадку
квоздухозаборному
отверстию.

-
germany.com
-
germany.com
русский
русский
•Bключитепылесос
выключателем.
•Послезавершения
работывыключите
пылесосвыключателеми
выньтештекеризгнезда
прикуривателя
автомобиля.
•Удалитесобранный
мусорипыльиз
пылесборника.
Малая щелевая насадка
Bставьтенасадку
ввоздухозаборное
отверствиепылесоса,при
необходимостиоденьте
нанасадкущётку.
Удаление мусора и пыли
Рекомендуетсяудалять
мусорипыльпослесеанса
уборкисалонаавтомобиля.
•Bыключитепылесос
выключателемивыньте
штекеризгнезда
прикуривателя
автомобиля.
•Держитепылесосза
ручку,пылесборником
вниз.
•Нажмитенакнопку
фиксациипылесборникаи
отсоедините
пылесборник.
•Bыньтеблокфильтровиз
пылесборника.
•Переверните
пылесборник иудалите
изнегомусорипыль.
Bнимание!
Запрещаетсяпромывать
пылесборникводой,
допускаетсятолько
сухаячистка
пылесборника.
•Снимитеиочиститеот
мусораипыли
предварительный
сетчатыйфильтри
основнойНЕРА-фильтр.
• Оденьтепредварительный
сетчатыйфильтрна
основнойфильтрНЕРАи
вставьтеблокфильтров
впылесборник.
•Установитепылесборник
наместо,дляэтого
совместите
соединительные
контактыподнебольшим
углом,необходимымдля
обеспечениясоединения
защёлки,одновременно
нажмитенакнопку
фиксации.
Чистка блока фильтров
Следитезачистотой
фильтров,поскольку
отэтогозависит
эффективностьработы
пылесоса,проводите
чисткуфильтровне
менеетрёх-четырёх
развгод,априсильном
засорении–чаще.В
пылесосеиспользуются
фильтры,предназначенные
длямногократной
чистки.Заменафильтров
осуществляетсяпомере
необходимости.
•Снимитепылесборники
извлекитеблок
фильтров.
•Снимите
предварительный
фильтр,очиститеего
отмусораипромойте
подструёйтёплойводы.
•Очиститеотпыли
основнойНЕРА–фильтри
промойтеегоподструёй
тёплойводы.
•Тщательнопросушите
фильтрыперед
установкойв
пылесборник.
Bнимание!
Неиспользуйтедлямытья
фильтровпосудомоечную
машину.Неиспользуйте
длясушкифильтров
фенилилюбойдругой
нагревательныйприбор.
Корпус пылесоса
•Протирайтекорпус
пылесосавлажноймягкой
тканью.
•Недопускайтепопадания
жидкостивнутрькорпуса
пылесоса.
•Запрещается
использовать
длячисткиповерхности
пылесосарастворители
иабразивныечистящие
средстваю.
Технические
Характеристики
Электропитание:ДС-12В
Потребляемаямощность:100
Bт
Длинашнура: 3,00м
Только для стран
Европейского Союза.
Смоментаперехода
национального
аконодательствана
европейскиенормативы
2002/96/EUдействительно
следующее:Электрическиеи
электронныеприборы
запрещаетсяутилизировать
вместесобычныммусором.
Потребитель,согласно
закону,обязанутилизировать
электрическиеиэлектронные
приборывспециально
предназначенныхдляэтого
пунктахсбора,либопунктах
продажи.Детальная
регламентацияэтих
требованийосуществляется
соответствующимместным
законодательством.
Необходимостьсоблюдения
данныхпредписаний
обозначаетсяособымзначком
наизделии,инструкции
поэксплуатацииили
упаковке.Припереработке,
повторномиспользовании
материаловилипридругой
формеутилизациибывших
вупотребленииприборов
особоевниманиеуделяйте
охранеокружающей
среды.Всоответствиис
предписаниямипообращению
сбатареями,вГермании
вышеназванныенормативы
действуютдляутилизации
батарейиаккумуляторов.
Данноеизделие
соответствуетвсем
требуемымевропейским
ироссийскимстандартам
безопастностиигигиены.

-
germany.com
-
germany.com
Garantie • warranty • Гарантийный
Garantiekarte • warranty card • Гарантийный талон
Wir danken Ihnen für den Erwerb dieses alca-Qualitätserzeugnisses.
Alle alca-Erzeugnisse werden nach höchsten technischen sowie gesetzlichen
Standards entwickelt, hergestellt und unterliegen einer ständigen, strengen
Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht zu Ihrer Zufriedenheit
funktionieren, so bedauern wir dies sehr. Bitte wenden Sie sich mit diesem
Dokument an Ihr Fachge
schäft,
um Kontakt mit unserem lokalen Servicepartner aufzunehmen.
Garantieansprüche gelten nur innerhalb der gesetzlichen Frist
ab Kaufdatum. Sie müssen unverzüglich erhoben werden und
sind ausschließlich beschränkt auf Reparatur bzw. Austausch des
Erzeugnisses. Bei unsachgemäßer Behandlung oder Nichtbeachtung der
Bedienanleitung erlöschen sämtliche Garantieansprüche.
Thank you for having purchased this alca-quality product.
All alca-products are developed and manufactured according to highest
technical and legal standards with permanent quality control. We would sin-
cerely regret, in case this product should not function accurately. Please con-
tactyourdealertondoutourlocalservicepartner.Anywarrantyclaimsare
only valid within the legal warranty period starting from the purchase date.
They should be declared without delay and are strictly limited to repairing or
replacing of the product. Warranty immediately becomes invalid
in case of misuse or non-compliance of the instruction manual.
БлагодаримВасзапокупкунашеговысококачественного
товараalca.Bсяпродукцияаlcaразрабатываетсяпосамымвысоким
техническимизаконодательнымстандартам,
инаходятсяподстрогимипостояннымконтролемкачества.
Еслиэтоизделиевсеженеработаетдолжнымобразом,
томыоченьобэтомсожалеем.Пожалуйста,обратитесь
сэтимдокументомкдилеру,чтобывойтивконтактснашим
партнеромсервисапоместупокупки.Гарантияраспространяется
тольковпределахустановленного
закономсрокасмоментапокупкитовара.Bыдолжнысразууказать
Вашипретензии,итемсамымвозможенбудет
ремонтилизаменаизделия.Гарантийныйремонтнепоизводится,если
претензиинатоварвозникливрезультатенеправильногообращенияс
нимилинесоблюденияинструкциипоэксплуатации.
Art.-Nr./art.-n°/Номерартикула
…...........................................................................................................................................
Serien-Nr./serial-n°/серийныйномер
...............................................................................................................................................
.
Funktionsstörung / dysfunction / неисправность
……………………..................................................................................................................
Kaufdatum / purchase date / датапокупки
………………………………....................................................................................................
Kaufadresse / shop address / адресмагазина
.....................……….…………………....................................................................................
Stempel/stamp/печать
……………….............................................…….....................................................................
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other alca Vacuum Cleaner manuals