aldes ALDESCONNECT BOX User manual

Notice d’installation
FR
Installationsvejledning
DA
Assembly instructions
EN
Montageanleitung
DE
Montagehandleiding
NL
Istruzioni di montagio
IT
Instrucción de instalación
ES
ALDESCONNECT® BOX
1
1. PRÉSENTATION • PRÆSENTATION • PRESENTATION
• ÜBERBLICK • INLEIDING • PRESENTAZIONE •
PRESENTACIÓN
AldesConnect®Box permet de communiquer les données d’état et de contrôler les
commandes du serveur raccordé à une machine Aldes connectée. L’application
AldesConnect®est téléchargeable gratuitement sur Apple Store et Google Play.
AldesConnect®Box bruges til at kommunikere statusdata og til at styre
kommandoer fra serveren, der er tilsluttet et opkoblet Aldes VEX40T aggregat.
Appen AldesConnect®kan downloades gratis fra App Store og Google Play.
AldesConnect®Box communicates status information and controls server
commands for Aldes connected products. The AldesConnect®app is available
for free on Apple Store and Google Play.
Mit der AldesConnect®Box lassen sich Zustandsdaten übermitteln und Befehle
des Servers steuern, der mit einer angeschlossenen Aldes Maschine verbunden ist.
Die AldesConnect®Applikation kann kostenlos im Apple Store und in Google Play
heruntergeladen werden.
De AldesConnect®Box maakt het mogelijk om statusgegevens op te vragen
en serveropdrachten te controleren van een aangesloten Aldes-apparaat. De
AldesConnect®-applicatie kan gratis worden gedownload vanaf Apple Store en
Google Play.
AldesConnect®Box permette di comunicare i dati di stato e di controllare i comandi
del server raccordato ad un sistema Aldes connesso. L’applicazione AldesConnect®
può essere scaricata gratuitamente su Apple Store e Google Play.
AldesConnect®Box permite comunicarlos datos de estado y controlar los
pedidos del servidor conectado a una máquina Aldes conectada. La aplicación
AldesConnect®se puede descargar gratuitamente en Apple Store y Google Play.
FR
EN
DE
NL
IT
ES
2. PRÉCAUTIONS • FORHOLDSREGLER • PRECAUTIONS
• VORKEHRUNGEN • VOORZORGSMAATREGELEN
• PRECAUZIONI • PRECAUCIONES
Généralités
Lisez attentivement la notice d’installation et les consignes de sécurité avant de
procéder à l’installation du produit. Veillez à suivre ces instructions et conservez
cette notice aussi longtemps que le produit.
Consignes générales de sécurité
1. Ne pas tenter d’ouvrir la AldesConnect®Box.
2. Evitez les chocs et les chutes.
3. Ne jamais tenter d’immerger le produit dans un liquide.
4. Ne pas utiliser ce produit en extérieur.
5. Touteutilisationoumodicationsurleproduitnonprévueparcettenotice
pourrait entraîner un danger pour l’utilisateur.
6. Raccordezetxezbienlescâblesdefaçonàcequ’aucunecontrainteexterne
ne soit transmise au niveau du raccordement de l‘AldesConnect®Box.
Generelt
Læs installationsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne nøje, inden du
påbegynder installationen af produktet. Sørg for at følge disse instruktioner, og
opbevar denne vejledning lige så længe, som produktet er i brug.
Generelle sikkerhedsanvisninger
1.Forsøg ikke at åbne AldesConnect®Box.
2.Undgå stød og fald.
3.Nedsænk aldrig produktet i væske.
4.Produktet må ikke bruges udendørs.
5.Enhver brug eller ændring af produktet, som ikke er nævnt i denne vejledning,
kan medføre fare for brugeren.
6.Tilslut og fastgør kablerne sådan, at det ikke medfører nogen ekstern belastning
af forbindelsen til Box.
General information
Read the installation instructions and safety recommendations carefully before
installing the product. Follow these instructions and keep the booklet for reference
throughout the product lifetime.
General safety instructions
1. Do not attempt to open the AldesConnect®Box.
2. Do not drop the box and avoid impacts.
3. Never immerse the box in any kind of liquid.
4. Do not use the box outside.
5.Anyimproperuseormodicationtotheproductnotforeseenintheseinstructions
may cause a hazard for the user.
6.Connectandxthecablescorrectlysothatnoexternalstressesaretransferred
to the AldesConnect®Box.
Allgemeines
Lesen Sie vor der Installation des Produkts die Installationsanleitung und die
Sicherheitsvorschriften aufmerksam durch. Befolgen Sie die Vorschriften und
bewahren Sie diese Anleitung solange auf, wie Sie das Produkt verwenden.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
1. Versuchen Sie nicht, die AldesConnect®Box zu öffnen.
2. Vermeiden Sie Stöße und lassen Sie sich nicht herunterfallen.
3. Versuchen Sie nicht, das Produkt in eine Flüssigkeit zu tauchen.
4. Verwenden Sie das Produkt nicht im Außenbereich.
5. Jede Verwendung oder Veränderung des Produkts, die nicht in dieser Anleitung
enthalten sind, können Gefahren für den Benutzer hervorrufen.
6. Schließen Sie die Kabel an und befestigen Sie diese so, dass kein Zwang von
außen auf die Anschlüsse der AldesConnect®Box übertragen wird.
Algemeen
Lees aandachtig de montagehandleiding en de veiligheidsinstructies voordat u het
product installeert. Volg deze instructies en bewaar deze handleiding zolang het
product wordt gebruikt.
Algemene veiligheidsvoorschriften
1. Probeer niet om de AldesConnect®Box te openen.
2. Voorkom schokken en vallen.
3. Probeer nooit om het product onder te dompelen in een vloeistof.
4. Gebruik dit product niet buitenshuis.
5. Elk toepassing of wijziging van het product die niet in deze handleiding is
voorzien, kan een gevaar voor de gebruiker inhouden.
6. Sluit de kabels aan en bevestig deze zodanig dat er geen trekspanning kan
ontstaan op de kabelaansluitingen van de AldesConnect®Box.
Generalità
Leggere attentamente le istruzioni per l’installazione e le prescrizioni di sicurezza
prima di effettuare l’installazione del prodotto. Attenersi alle istruzioni e conservarle
per tutto il tempo di vita del prodotto.
Prescrizioni generali di sicurezza
1. Non aprire la AldesConnect®Box.
2. Evitare urti e cadute.
3. Non immergere il prodotto in un liquido.
4. Non utilizzare il prodotto all’esterno.
5.Qualsiasiusoomodicadelprodottononprevistodallepresentiistruzionipuò
comportare un rischio per l’utilizzatore.
6.RaccordareessarebeneicaviinmodochelaAldesConnect®Box non subisca
sollecitazioni dall’esterno.
Generalidades
Lea atentamente la instrucción de instalación y las consignas de seguridad antes
de proceder a instalar el producto. Siga estas instrucciones y conserve este
manual tanto tiempo como el producto.
Consignas generales de seguridad
1. No intente abrir la AldesConnect®Box.
2. Evite los golpes y las caídas.
3. Nunca intente sumergir el producto en un líquido.
4. No instale este producto al exterior.
5.Toda utilizacióno modicación delproductono previstapor esta instrucción
podría ocasionar un peligro para el usuario.
6.Conecteyjabienloscablesdeforma quenosetransmitaningúnesfuerzo
externo a nivel de la conexión de AldesConnect®Box.
FR
EN
DE
NL
IT
ES
DA
DA

2
3. CONTENU DE LA BOÎTE • KASSENS INDHOLD • CONTENTS OF BOX PACKAGE • VERPACKUNGSINHALT • INHOUD VAN DE VERPAKKING
• CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • CONTENIDO DE LA CAJA
FR
1. AldesConnect®Box×1 2.Visdemontage×2 3.CâblederaccordementUSB×1 4.Aimants×2 5.Notice×1
DA
1. AldesConnect®Box×1 2. Monteringsskruer x 2 3. USB tilslutningskabel x 1 4. Magneter x 2 5. Vejledning x 1
EN
1. AldesConnect®Box×1 2.Fasteningscrews×2 3.USBconnectioncable×1 4.Magnets×2 5.Instructionbooklet×1
DE
1. AldesConnect®Box×1 2.Montageschraube×2 3.USB-Kabel×1 4.Magneten×2 5.Anleitung×1
NL
1. AldesConnect®Box×1 2.Bevestigingsschroef×2 3.USB-kabel×1 4.Magneten×2 5.Handleiding×1
IT
1. AldesConnect®Box×1 2.Vitidimontaggio×2 3.CavodiraccordoUSB×1 4.Magneti×2 5.Istruzioni×1
ES
1. AldesConnect®Box×1 2.Tornillodemontaje×2 3.CabledeconexiónUSB×1 4.Imanes×2 5.Instrucción×1
4. DESCRIPTION • BESKRIVELSE • DESCRIPTION • BESCHREIBUNG • BESCHRIJVING • DESCRIZIONE • DESCRIPCIÓN
1 2 3
FR DA EN DE NL IT ES
1Bouton
appairage
Wi-Fi
Wi-Fi-
parringsknap
Wireless
pairing button
WLAN-Pairing-
Knopf
Paringknop
van de Wi-Fi-
verbinding
Tasto
accoppiamento
Wi-Fi
Botón
aparejamiento
Wi-Fi
2Voyant
données
Data-
lysdiode
Data lamp Daten-Leuchte Data-lampje Spia dati Indicador
luminoso datos
3Voyant Wi-Fi Wi-Fi-lysdiode Wireless lamp WLAN-
Leuchte
Wi-Fi-lampje Spia Wi-Fi Indicador
luminoso Wi-Fi
Le voyant indique l’état de fonctionnement de la box.
Voyant données
Voyantbleuash:transfertdedonnéeencours.
Voyant Wi-Fi
Voyantvertxe:connectéàlaboxInternet.
Voyantorangeclignotant:connectéàlaboxInternet,maisaucunecommunicationavec
le serveur.
Voyantrougeclignotant:nonconnectéàlaboxInternetWi-Fi.
Voyantroseclignotant:Miseàjourencours(attendrevoyantvertpourpiloter).
The lamp indicates the operating status of the Internet box.
Data lamp
Flashingblue:datatransferinprogress.
Wireless lamp
Staticgreen:connectedtoInternet.
Flashingorange:impossibletodialoguewiththeserver.
Flashingred:notconnectedtothewirelessInternetrouter.
Flashingpink:updatinginprogress(pleasewaitforthegreenlighteningtocontrol).
Die Leuchte zeigt den Betriebsstatus der Internet Box an.
Daten-Leuchte
BlaueBlitzanzeige:Datenübertragungläuft.
WLAN-Leuchte
GrünesDauerlicht:mitdemInternetverbunden.
OrangesBlinken:keineKommunikationmitdemServermöglich.
RotesBlinken:nichtmitderWLAN-Internetboxverbunden.
BlinkerRosakontrollicht:laufendeupdate(erwartungdesgrüneskontrollicht
umzulenken).
La spia indica lo stato operativo della box Internet.
Spia dati
Spiablulampeggiante:trasferimentodatiincorso.
Spia Wi-Fi
Spiaverdessa:connessaaInternet.
Spiaarancionelampeggiante:impossibilecomunicareconilserver.
Spiarossalampeggiante:nonconnessaallaboxInternetWi-Fi.
SpiaLampeggianterosa:Aggiornamentoincorso(attenderelaluceverde).
Lysdioden indikerer Box kommunikationsmodulets driftsstatus.
Data-lysdiode
Diodelyserblåtogblinkerhurtigt:dataoverførselerigang.
Wi-Fi-lysdiode
Diodelysergrønt:tilsluttetinternettet.
Diodeblinkerorange:forbundettilinternettet,meningenkommunikationmed
serveren.
Diodeblinkerrødt:ikketilsluttetWi-Fiinternetrouter.
Diodeblinkerpink:Opdateringerigang(afventgrøntlysforatstyre).
Het lampje toont de operationele status van de Internet box.
Data-lampje
Lampjeknippertblauw:bezigmetgegevensoverdracht.
Wi-Fi-lampje
Lampjebrandtconstantgroen:verbondenmethetInternet.
Lampjeknippertoranje:kannietcommunicerenmetdeserver.
Lampjeknippertrood:nietaangeslotenopdeInternetwi-box.
Lampjeknippertroze:bijgewerktvoortdurende(wachtopgroenlichtomtevliegen).
El indicador luminoso indica el estado de funcionamiento de la caja Internet.
Indicador luminoso datos
Indicadorluminosoazulash:transferenciadedatosencurso.
Indicador luminoso Wi-Fi
Indicadorluminosoverdejo:conectadoalaInternet.
Indicadorluminosonaranjacentelleante:imposiblecomunicarconelservidor.
Indicadorluminosorojocentelleante:noconectadoalacajaInternetWi-Fi.
Luzrosadointermitente:actualizaciónencurso(esperarluzverdeparamanejar).
5. INSTALLATION • INSTALLERING • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE • INSTALLAZIONE • INSTALACIÓN
Pré-requis
Vousdevezdisposer:-d’uneconnexionInternetavecuneboxADSLavecconnexionWi-Fi;
- d’un smartphone Android ou IOS.
Branchement
1. Raccordez votre AldesConnect®BoxsurvotreproduitAldesenUSB(câblefourni)ouenIbus(nonfourni:câble2×0,75mm2).
2.EnIbus:dévissezlecachedel’AldesConnect®BoxpourdébrancherlecâbleUSBetyconnecterlel.Sereporteràlanoticedevotreproduitpourconnaîtrel’emplacementde
la prise Ibus.
3.Collezles2aimantsàl’arrièredelabox(fournisavecleproduit)ouvisserlaBoxsurlemurouleplacardrecevantleproduit.
Appairage Smartphone
1. Téléchargez l’application AldesConnect®survotresmartphone:GooglePlayetAppleStore.
2. Suivez les instructions sur votre application AldesConnect®jusqu’au mot de passe Wi-Fi.
3.Appuyezunefoissurlebouton(1)delaConnectBoxpourdémarrerlaprocédured’appairage.
4. La led bleue se met à clignoter.
5.Conrmezsurl’application.
6. Poursuivez les instructions sur votre application AldesConnect®.................................................................................................................................
(1)
FR
DE
IT
DA
NL
ES
FR
EN

3
Forudsætninger
Duskalhave:-eninternetforbindelsemedenADSL-boksmedWi-Fi-forbindelse
- en Android- eller IOS-smartphone.
Tilslutning
1. Tilslut dit AldesConnect®BoxkommunikationsmodultilditAldes-produktviaUSB(kabelmedfølger)elleriIbus(medfølgerikke:kabel2x0,75mm2).
2.MedIbus:SkrudækslettilAldesConnect®BoxkommunikationsmodulafforatfrakobleUSB-kabletogforbindledningentilden.Seidinproduktvejledningforatndeplaceringen
af Ibus-stikket.
3.Limde2magneterpåbagsidenafmodulet(leveresmedproduktet)ellerskrumoduletfastpådenvægellerdetskab,hvorproduktetskalplaceres.
Parring af smartphone
1. Download app’en AldesConnect®pådinsmartphone:GooglePlayogAppStore.
2. Følg instruktionerne i din AldesConnect®-app, frem til Wi-Fi-adgangskoden.
3.Trykéngangpåknappen(1)påBoxkommunikationsmodulforatstarteparringsproceduren.
4. Den blå lysdiode begynder at blinke.
5. Bekræft på app’en.
6. Fortsæt med instruktionerne i din AldesConnect®-app................................................................................................................................................
(1)
Pre-requisites
Youwillneed:-awirelessInternetconnectionviaanADSLrouterbox;
- an Android or IOS smartphone.
Connection
1. Connect your AldesConnect®BoxtotheAldesproductusingtheUSBcablesuppliedorusinganIbuscable(notsupplied:cable=2×0.75mm2).
2.ViaIbus:unscrewthecoverontheAldesConnect®Box to disconnect the USB cable and connect the Ibus cable. Refer to the product booklet for information about the Ibus
socket location.
3.Fixthetwomagnets(supplied)tothebackoftheboxorscrewtheboxontothewallorcabinethousingtheproduct.
Smartphone pairing
1. Download and install the AldesConnect®applicationonyoursmartphone:itisavailablefromGooglePlay
and the Apple Store.
2. Follow the instructions on your AldesConnect®application until you reach Wi-Fi password.
3.Pressthepairingbutton(1)oncetostartthepairingprocedure.
4.TheblueLEDlampstartsashing.
5.Conrmthisontheapplication.
6. Continue following the instructions on your application. ...........................................................................................................................................................................................
Grundvoraussetzungen
Siebenötigen:-einenInternetanschlussmiteinerADSLBoxundWLAN-Anschluss;
- ein Android oder IOS Smartphone.
Anschluss
1. Schließen Sie Ihre AldesConnect®BoxüberUSB(Kabelenthalten)oderIbus(nichtenthalten:2×0,75mm2Kabel)anIhrAldesProduktan.
2.ÜberIbus:schraubenSiedieAldesConnect®BoxAbdeckungab,umdasUSBKabelabzuziehenundumdortdasKabelanzustecken.DiegenaueStelledesSteckersndenSie
in der Anleitung Ihres Produkts.
3.KlebenSiediebeidenMagnetenhintenandieBox(imLieferumfangenthalten)oderschraubenSiedieBoxandieWandoderindenSchrank,wodasProduktaufgestelltwird.
Pairing mit dem Smartphone
1. Laden Sie die AldesConnect®AppaufIhrSmartphoneherunter:GooglePlayundAppleStore.
2. Befolgen Sie die Anweisungen Ihrer Anwendung AldesConnect®bis zum WLAN-Passwort.
3.DrückenSieeinmalaufdieSchaltäche(1),umdenPairing-Vorgangzustarten.
4. Die blaue LED beginnt zu blinken.
5. Bestätigen Sie in der Anwendung.
6. Fahren Sie mit den Anweisungen Ihrer Anwendung fort. ..........................................................................................................................................................................................
Vereisten
Beschikkenover:-eenInternetverbindingmeteenADSL-modemmetWi-Fi-router;
- een Android of iOS-smartphone.
Aansluiting
1. Sluit de AldesConnect®BoxaanophetAldes-productviaUSB(kabelmeegeleverd)ofIbus(nietmeegeleverd:kabel2×0,75mm2).
2.ViaIbus:schroefhetdekselvandeAldesConnect®Box los om de USB-kabel uit te trekken en sluit daarop de kabel aan. Raadpleeg de handleiding van het product voor de
locatie van de aansluiting.
3.Plakdetweemagnetenopdeachterkantvandebox(meegeleverdbijhetproduct)ofschroefdeboxaandemuurofopdekastwaarinhetproductzichbevindt.
Paring van de Smartphone
1. Download de AldesConnect®-applicatieopuwsmartphone:GooglePlayenAppleStore.
2. Volg de instructies op uw app AldesConnect®tot en met het wachtwoord Wi-Fi.
3.Druktuopdeknop(1)omdeparingtestarten.
4. Het blauwe lampje begint te knipperen.
5. Bevestig op de app.
6. Blijf de instructies volgen op uw app AldesConnect®...............................................................................................................................................................................................
Prerequisiti
Perl’installazioneènecessariodisporredi:-connessioneInternetconunaboxADSLdotatadiWi-Fi;
- uno smartphone Android o IOS.
Raccordo
1. Raccordare la AldesConnect®BoxalsistemaAldesviaUSB(cavoindotazione)oviaIbus(nonfornito:cavo2×0,75mm2).
2.ViaIbus:svitareilcoperchiodellaAldesConnect®BoxperscollegareilcavoUSBeconnettereillo.Riportarsialleistruzionidelprodottopervederelaposizionedellapresa.
3.Incollarei2magnetisulretrodellaBox(indotazione)oavvitarelaBoxsulmuroosull’armadiochealloggeràilprodotto.
Accoppiamento Smartphone
1. Scaricare l’applicazione AldesConnect®sullosmartphone:GooglePlayeAppleStore.
2. Seguire le istruzioni sulla vostra applicazione AldesConnect®noallapasswordWi-Fi.
3.Premereunavoltailpulsante(1)peravviarel’accoppiamento.
4. Il LED blu inizia a lampeggiare.
5. Confermare sull’applicazione.
6. Proseguire con le istruzioni sulla vostra applicazione AldesConnect®.
Prerrequisito
Usteddebedisponer:-deunaconexiónInternetconunacajaADSLconconexiónWi-Fi;
- un smartphone Android o IOS.
Conexión
1. Conecte su AldesConnect®BoxensuproductoAldesenUSB(cablesuministrado)oenIbus(nosuministrado:cable2×0,75mm2).
2.EnIbus:destornillelatapadeAldesConnect®Box para desconectar el cable USB y conectar en el mismo el cable. Remitirse a la instrucción de su producto para conocer el
emplazamiento de la toma.
3.Peguelos2imanesenlaparteposteriordelacaja(suministradaconelproducto)oatornillelaBoxenlaparedoenelarmarioquerecibeelproducto.
Aparejamiento Smartphone
1. Descargar la aplicación AldesConnect®ensusmartphone:GooglePlayyAppleStore.
2. Siga las instrucciones en su aplicación AldesConnect®hasta la contraseña Wi-Fi.
3.Pulseunavezelbotón(1)parainiciarelprocedimientodeaparejamiento.
4. El led azul se pone a centellear.
5.Conrmeenlaaplicación.
6. Prosiga con las instrucciones en su aplicación AldesConnect®.
DA
EN
DE
NL
IT
ES
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)

4
11023923-C– 09/2020 – Imprimé en France/Printed in France
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BOX • TEKNISKE EGENSKABER FOR BOX • TECHNICAL DETAILS OF BOX • TECHNISCHE DATEN DER
BOX • TECHNISCHE GEGEVENS VAN DE BOX • CARATTERISTICHE TECNICHE BOX • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA BOX
FR
Dimensions(L×l×H)mm Tension d’entrée Communication Norme Wi-Fi compatible Indice de protection Poids(sanscâbleUSB) Plastique
DA
Mål(LxBxH)mm Indgangsspænding Kommunikation Kompatibel Wi-Fi-standard IP-klasse Vægt(udenUSB-kabel) Plastik
EN
Dimensionsinmm(L×W×H) Input voltage Communication Compatible wireless standards Protection rating Weight(withoutUSBlead) Plastic
DE
Abmessungen(L×B×H)mm Eingangsspannung Kommunikation Komaptible WLAN-Norm Schutzindex Gewicht(ohneUSB-Kabel) Kunststoff
NL
Afmetingen(L×B×H)mm Ingangsspanning Communicatie Compatibele Wi-Fi-norm Beschermingsgraad Gewicht(zonderUSB-kabel) Plastic
IT
Dimensioni(L×l×H)mm Tensione d’ingresso Comunicazione Norma Wi-Fi compatibile Indice di protezione Peso(senzacavoUSB) Plastica
ES
Dimensiones(L×l×H)mm Tensión de entrada Comunicación Norma Wi-Fi compatible Índice de protección Peso(sinelcableUSB) Plástico
160×50x30 USB 5 Vdc USB/IBus 802.11a/b/g IP20 115g ABS
7. FAQ • FAQ • FAQ • HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN • VEEL GESTELDE VRAGEN • DOMANDE FREQUENTI • FAQ
Défaut • Standard Fault • Störung • Probleem • Guasto • Defecto Solution • Løsning • Solution • Lösung • Oplossing • Soluzione • Solución
FR
1. AldesConnect®Box ne s’allume pas.
2. Je n’arrive pas à connecter AldesConnect®Box à ma box Wi-Fi
3. Mon AldesConnect®Box capte mal le Wi-Fi ou se déconnecte de temps en temps.
4. Mon AldesConnect®Box clignote orange.
5. Mon AldesConnect®Box clignote violet.
1. AldesConnect®Box n’est pas ou est mal branché au produit Aldes.
2.VérierquelacléWi-Fiestcorrectemententréedansl’application.VotreboxWi-Finécessitepeut-êtrel’appuisurun
bouton pour autoriser un nouvel équipement à se connecter.
3. Déplacer ou installer votre AldesConnect®Box éloigné de la machine.
4.VériezquevotreboxInternetestbienconnectéàInternet.Vériezquevousn’avezpasdeproxypouraccederàInternet.
5. Le modem nécessite une mise à jour automatique qui peut prendre jusqu’à 24h. Pendant la mise à jour le modem
clignoteviolet.Al’issuedelamiseàjour,laledredevientvertxe.VouspouvezproterpleinementdevotreproduitAldes.
DA
1. AldesConnect®Box kommunikationsmodul tænder ikke.
2. Jeg kan ikke forbinde AldesConnect®Box kommunikationsmodul til min Wi-Fi-boks.
3. Mit AldesConnect®Box kommunikationsmodul har problemer med at modtage Wi-Fi eller
afbryder fra tid til anden.
4. Mit AldesConnect®Box kommunikationsmodul blinker orange.
5. Mit AldesConnect®Box kommunikationsmodul blinker lilla.
1.AldesConnect®Box kommunikationsmodul er ikke tilsluttet eller ikke korrekt tilsluttet Aldes-produktet.
2. Kontroller, at Wi-Fi-koden er angivet korrekt i app’en. Din Wi-Fi-boks kræver muligvis et tryk på en knap for at give nyt
udstyr mulighed for at oprette forbindelse.
3. Flyt eller installer dit AldesConnect®Box kommunikationsmodul længere væk fra maskinen.
4. Kontroller, at din internetboks er rigtigt forbundet til internettet. Sørg for, at du ikke bruger en proxy for at få adgang til internettet.
5. Box kommunikiationsmodul kræver en automatisk opdatering, der kan tage op til 24 timer. Under opdateringen blinker
modemmet lilla. Når opdateringen er afsluttet, lyser dioden konstant grønt igen. Du kan nu få fuld glæde af dit Aldes-produkt.
EN
1. The AldesConnect®Box does not light up.
2. I am unable to connect the AldesConnect®box to my wireless router.
3. My AldesConnect®Box has a poor wireless signal or disconnects from time to time.
4. The AldesConnect®Boxashesorange.
5. My AldesConnect®Boxashesviolet
1. The AldesConnect®Box is not or incorrectly connected to the Aldes product.
2. Check that the wireless key is correctly entered in the application. Your wireless router box may need you to press a button
to pair with a new product.
3. Move your AldesConnect®Box or install it away from the equipment.
4. Check that your router is properly connected to the Internet. Check that you are not using a proxy to access the Internet.
5.Themodemrequiresanautomaticupdate,whichmaytakeupto24hours.Themodemlampashesvioletduringthe
update. Once the update is complete, the LED turns green again. Your Aldes product is fully ready for use.
DE
1. Die AldesConnect®Box schaltet sich nicht ein.
2. Ich kann meine AldesConnect®Box nicht mit meiner WLAN-Box verbinden.
3. Meine AldesConnect®Box empfängt das WLAN-Signal schlecht oder geht von Zeit zu Zeit offline.
4. Meine AldesConnect®Box blinkt orange.
5. Meine AldesConnect®Box blinkt violett.
1. Die AldesConnect®Box ist gar nicht oder schlecht mit dem Aldes Produkt verbunden.
2. Prüfen, ob der WLAN-Code korrekt in die App eingegeben worden ist. Sie müssen für die Zulassung eines neuen Gerätes
in Ihrer WLAN-Box vielleicht auf einen Freigabeknopf drücken.
3. Ihre AldesConnect®Box anderswo anbringen oder von der Maschine entfernt installieren.
4. Prüfen Sie, ob Ihre Internet-Box auch mit dem Internet verbunden ist. Prüfen Sie, ob Sie auch keine Proxy haben, um ins Internet zu
gelangen.
5. Das Modem benötigt eine automatische Aktualisierung, die bis zu 24 Std. dauern kann. Während der Aktualisierung blinkt
das Modem violett. Am Ende der Aktualisierung geht die LED wieder auf grünes Dauerlicht. Sie können Ihr Aldes-Produkt in
vollem Umfang nutzen.
NL
1. De AldesConnect®Box gaat niet aan.
2. De AldesConnect®Box krijgt geen verbinding met mijn Wi-Fi-router.
3. Mijn AldesConnect®Box heeft moeite om het Wi-Fi-signaal te vinden of verbreekt zo nu en
dan de verbinding.
4. Mijn AldesConnect®Box knippert oranje.
5. Mijn AldesConnect®Box knippert paars.
1. De AldesConnect®Box is niet of niet goed aangesloten op het Aldes-product.
2. Controleer of de Wi-Fi-pincode wel correct is ingevoerd in de applicatie. Soms moet een knop op de Wi-Fi-router worden
ingedrukt om toestemming te geven om een nieuw apparaat aan te sluiten.
3. Verplaats of installeer de AldesConnect®Box uit de buurt van de machine.
4. Controleer of uw modem wel is verbonden met het Internet. Controleer of u geen proxy hebt voor toegang tot het Internet.
5.Erwordteenautomatischeupdateopdemodemgeïnstalleerd:ditkanmaximaal24uurduren.Tijdensdeupdate
knippert de modem paars. Na afloop van de update wordt de LED weer groen. U kunt uw Aldes-product weer ten volle benutten.
IT
1. La AldesConnect®Box non si accende.
2. Non riesco a connette la AldesConnect®Box al Wi-Fi.
3. La Connect Box Aldes riceve male il segnale Wi-Fi o si scollega saltuariamente.
4. La spia arancione della AldesConnect®Box lampeggia.
5. Il LED viola della AldesConnect®Box lampeggia.
1. La AldesConnect®Box non è raccordata, oppure è raccordata male, al sistema Aldes.
2.Vericarechenell’applicazionesiastatoinseritocorrettamenteilcodiceWi-Fi.Puòesserenecessariopremereunpulsante
della box Wi-Fi per autorizzare la connessione con una nuova apparecchiatura.
3. Spostare o installare la AldesConnect®Box a distanza dal sistema.
4.VericarechelaboxInternetsiacollegataadInternet.VericaredinonaccedereadInternettramiteunproxy.
5.Ilmodemeffettuaunaggiornamentoautomaticochepuòdurarenoa24ore.Durantel’aggiornamento,ilLEDdel
modemlampeggiaedèdicoloreviolaAlterminedell’aggiornamentoilLEDtornadicoloreverdesso.Oraèpossibile
approttareappienodelvostroprodottoAldes.
ES
1. AldesConnect®Box no se enciende.
2. No logro conectar AldesConnect®Box a mi caja Wi-Fi.
3. Mi AldesConnect Box capta mal el Wi-Fi o se desconecta de vez en cuando.
4. Mi AldesConnect®Box centellea en naranja.
5. Mi AldesConnect®Box centelleo rápido.
1. AldesConnect®Box no está conectada o está mal conectada al producto Aldes.
2.VericarquelaclaveWi-Fisehaentradocorrectamenteenlaaplicación.SucajaWi-Fiquizásrequierepulsarelbotón
para autorizar que se conecte un nuevo equipo.
3. Desplacer o instalar su AldesConnect®Box lejos de la máquina.
4.VeriquequesucajaboxInternetestábienconectadaalaInternet.VeriquequenotieneproxyparaaccederaInternet.
5. El módem necesita una actualización automática que puede exigir hasta 24 horas. Durante la actualización, el módem
centellearápido.Alterminarlaactualización,elLEDsequedajodecolorverde.Puedeaprovecharplenamentedesu
producto Aldes.
8. GARANTIE • GARANTI WARRANTY • GARANTIE • GARANTIE • GARANZIA • GARANTÍA
Leproduitbénécied’unegarantiede2ansetprendeffetàcompterdeladate
d’achat du produit.
Wir gewähren 2 Jahre Garantie auf das Produkt, die ab dem Kaufdatum des Produkts
zu laufen beginnt.
Il prodotto dispone della garanzia di 2 anni a decorrere dalla data di acquisto.
Produktet har 2 års garanti, der træder i kraft fra købsdatoen for produktet.
The product comes with a 2-year guarantee which takes effect on the date
of purchase.
Het product heeft een garantie van 2 jaar die ingaat in op de dag van aankoop
van het product.
Elproductobeneciadeunagarantíade2añosytomaefectoapartirdelafecha
de compra del producto.
9. SUPPORT CLIENT • KUNDESUPPORT • CUSTOMER SERVICE • KUNDENDIENST • KLANTENSERVICE • ASSISTENZA CLIENT • SERVICIO AL CLIENTE
FRANCE:
Parmail:[email protected]
Partelephone*:+33426682926
Siteweb:http://www.aldes.fr/
Horaires:dulundiauvendredide8h30à12h00etde13h30à17h00
*Prix d’un appel local depuis un poste fixe en France selon votre opérateur téléphonique.
DEUTSCHLAND:[email protected]
NEDERLAND:[email protected]
BELGIQUE:[email protected]
ITALIA:[email protected]
ESPAÑA:[email protected]
OTHER COUNTRIES:[email protected]
FR
DE
IT
EN
NL
ES
DA