Alecto SA-19/5 User manual

De SA-19/5 is een rookmelder voor het ontdekken van brand in de éérste
fase. Bij rookontwikkeling zal de SA-19/5 een luide alarmtoon van mini-
maal 85dB (A) geven. Geadviseerd wordt om elke week de rookmelder
te testen mbv de test knop op de rookmelder. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats.
•
• AANBEVOLEN MONTAGE PLAATSEN VOOR DE SA19/5:
• Monteer uw éérste rookmelder in de omgeving van de slaapkamers. Zorg
ervoor dat er een uitgang bereikbaar blijft of kies een vluchtroute. Plaats de
melder op die plaats waarvan u denkt dat een vluchtweg bereikbaar blijft.
• Maak gebruik van meerdere melders voor vergroting van de veiligheid en wel
zo dat de vluchtweg toegankelijk blijft.
• Plaats minimaal op elke verdieping van uw woning een rookmelder.
• Plaats minimaal in elke slaapkamer waar gerookt wordt of waar apparatuur
staat die eventueel brand zou kunnen veroorzaken een melder.
• Rook, hitte- en verbrandingsproducten zullen éérst omhoog naar het plafond
trekken. Daarna trekken de rook, hitte- en verbrandingsproducten horizontaal
verder.
• Monteert u de melder aan het plafond, houd dan een minimale afstand van 50
cm van de muur en 60 cm van een hoek aan. Rook, hitte en verbrandingspro-
ducten zullen ook niet in een hoek komen.
VERMIJD DE VOLGENDE PLAATSEN VOOR MONTAGE:
• In de douche of badkamer; waterdamp kan voor een vals alarm zorgen.
• In de garage; dit vanwege eventuele uitlaatgassen uit de auto tijdens starten.
• Voor een ventilator of ventilator uitgang van airconditioning of verwarming.
• In de nok van een A-vormig plafond.
• In ruimtes waar de temperatuur lager kan worden dan 5°C of hoger dan 45°C.
• Verf de rookmelder niet en plak deze ook niet af.
INSTALLATIE INFORMATIE:
Plaats de plafondplaat op een geschikte plaats met behulp van pluggen en schroe-
ven aan het plafond. Plaats een batterij in de melder. Draai daarna de melder met
de test toets naar u toe op de plafondplaat. De melder is nu gereed voor gebruik.
Eventueel kunt de éérste test uitvoeren door 2 seconden op de test toets te druk-
ken. zie ook “Testen”.
NL
Brandblusser Blusdeken
Vereist
Optioneel
Niet gebruiken
OOK BESCHIKBAAR

GEBRUIK, TESTEN EN ONDERHOUD:
Gebruik:
De rookmelder is in werking als de 9 volt batterij is geplaatst, en de SA-19/5
gemonteerd is tegen het plafond. Alleen als de batterij is geplaatst zal de unit op
de plafondplaat geplaatst kunnen worden. De LED onder de testknop zal nu ±
iedere 45 seconden even oplichten. Op het moment dat de melder in de rook of
walm komt zal het alarm afgaan. Als de rook of walm verdwijnt, stopt het alarm
automatisch.
Test functie:
Door 1x op de “HUSH/TEST” knop te drukken kan het alarm van de SA-19/5
worden gecontroleerd.
Houd de “HUSH/TEST” toets minimaal 2 seconden ingedrukt. Als je direct 3
signaal tonen hoort is het alarm nog goed in werking. Controleer de melder bij
voorkeur iedere week. In alarm status genereert de rookmelder minimaal 85dB(A)
geluidsdruk. Test de rookmelder niet met kaarsen, open vuur, sigaretten en
dergelijke.
Hush functie:
Met de Hush functie kun je de gevoeligheid van de rookmelder tijdens een alarm
verlagen. Door tijdens het alarm op de knop te drukken verlaag je de gevoeligheid
van de rookmelder gedurende 10 minuten. De rode led licht tijdens de Hush
modus 1x per 10 seconden op. Na 10 minuten reset de rookmelder zich naar de
standaard gevoeligheid. Dit kun je bijvoorbeeld gebruiken als de rookmelder tijdens
het koken alarm geeft.
Time-out functie:
Met de Time-out functie kun je preventief de gevoeligheid van de rookmelder verla-
gen. Door zonder actief alarm, op de “HUSH/TEST” knop te drukken verlaag je de
gevoeligheid van de rookmelder gedurende 10 minuten. De rode led licht tijdens de
Hush modus 1x per 10 seconden op. Na 10 minuten reset de rookmelder zich naar
de standaard gevoeligheid. Dit kun je bijvoorbeeld gebruiken als je weet dat een
situatie (bijvoorbeeld: koken) rook gaat opleveren maar er geen gevaar is.
ATTENTIE:
• Als er vragen zijn over de oorzaak van een ALARM, ga ervan uit dat het alarm
wordt veroorzaakt door een brand en evacueer onmiddellijk de woning.
• De rookmelder buiten bereik van kinderen houden.
• Bescherm tijdens (ver)bouwactiviteiten de rookmelder tegen stof. Bij afscher-
ming verliest de rookmelder zijn functionaliteit.

Onderhoud:
De SA-19/5 is feitelijk onderhoudsvrij. Alleen bij een erg stofge ruimte dient de
sensor kamer van de SA-19/5 met een stofzuiger stofvrij worden gemaakt.
CREËREN EN PLANNEN VAN EEN VLUCHTROUTE:
• Maak een plattegrond en geef daarop alle deuren en ramen aan, geef met-
een een vluchtroute aan. Op hoger gelegen verdiepingen kunnen bij ramen
een touw of vluchtladder noodzakelijk zijn.
• Maak iedereen die in het huis woont vertrouwd met het geluid van het alarm
en oefen het verlaten van het huis bij het horen van het alarm. Herhaal de
oefening regelmatig.
• Verlaat het huis bij alarm meteen volgens uw vluchtplan. Iedere seconde telt;
reageer dus snel. Als u niet direct rook of hitte voelt en de melder gaat toch
af, zorg dan dat alle personen in het huis op een veilige plek zijn, voordat u
gaat controleren.
• Open geen enkele binnendeur tijdens uw vlucht, zonder eerst te voelen aan
het deuroppervlak of de deur warm aanvoelt; open die deur dan niet. Ook
als er rook uit de kieren komt de deur niet openen. Kies dan een andere
vluchtroute.
• Als de binnendeur koud is, zet dan uw schouder ertegenaan, doe de deur
een klein stukje open en controleer of er hitte en rook in de ruimte aanwezig
is. Wees voorbereid om de deur weer dicht te slaan in dat geval.
• Als er veel rook in de lucht zit, blijf dan laag bij de grond en adem ondiep
door een liefst vochtige doek.
• Als u buiten bent bel dan zo spoedig mogelijk de brandweer. (1-1-2)
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ:
De melder wordt gevoed door middel van een 9 Volt blok batterij. Gebruik alleen
de volgende aanbevolen batterij Mustang 6LR61. Onder normale omstandig-
heden zal de batterij minimaal 60 maanden meegaan. Op het moment dat de
batterij aan vervanging toe is, zal de melder om de 30 á 40 seconden een “chirp”
geluid produceren. Dit geluid zal minimaal 30 dagen aanhouden. Zonder batterij
is het niet mogelijk om de melder op de plafondplaat te plaatsen. Bij het op de
juiste wijze plaatsen van de batterij, kan de melder eenvoudig op de plafondplaat
worden gedraaid. Let bij het plaatsen van de (nieuwe) batterij op de polariteit van
de batterij. Iedere keer als de batterij is vervangen dient de SA-19/5 te worden
getest met de test procedure. Als de SA-19/5 weigert neem dan contact op met
de leverancier.
MILIEU:
Uitgewerkte batterijen niet weggooien maar inleveren bij uw plaatselijk
depot voor Klein Chemisch Afval (KCA). Op het einde van de levenscy-
clus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoude-
lijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor
de recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
DECLARATION OF Performance:
Is available at the following internet address:
http://DOC.hesdo.com/SA-19/5_DOP_1.pdf

FR Le SA-19/5 est un détecteur de fumée qui détectera un incendie dès
les premiers signes. En cas de fumée, une puissante alarme de 85dB
minimum (A) se déclenchera. Nous vous recommandons de tester vos
détecteurs de fumée chaque semaine à l’aide du bouton de test situé sur votre
détecteur. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr ou à proximité de
votre compteur électrique.
EMPLACEMENTS RECOMMANDES POUR L’INSTALLATION DU SA-19/5:
• Installez votre premier détecteur de fumée à proximité de la chambre à coucher et
assurez-vous qu’il soit placé de façon à ce que, en cas d’incendie, au moins une
sortie reste accessible. Nous vous recommandons d’installer un détecteur de fumée
à proximité de chaque point de blocage potentiel sur votre parcours jusqu`à l’issue
de secours.
• Utilisez plusieurs détecteurs pour garantir votre sécurité et être alerté avant que votre
voie de sortie soit bloquée.
• Installez au moins un détecteur de fumée à chaque étage de la maison.
• Installez au moins un détecteur de fumée dans chaque pièce où l’on peut fumer ou
dans laquelle se trouvent des appareils qui pourraient potentiellement provoquer un
feu.
• La fumée et le feu vont d’abord se diriger vers le plafond avant de se propager à
l’horizontale.
• Fixez le détecteur au plafond, à une distance minimale de 50 cm du mur et 60 cm
d’un angle.
• EVITEZ LES ENDROITS SUIVANTS POUR L’INSTALLATION:
• Dans la salle de bain ou la douche ; la vapeur d’eau peut causer de fausses alertes.
• Dans le garage ; à cause des gaz d’échappement de la voiture quand vous démar-
rez.
• Devant un ventilateur, une climatisation ou un chauffage.
• Dans un recoin du plafond.
• Dans les pièces où la température peut descendre en-dessous de 5°C ou atteindre
plus de 45°C.
• Ne pas peindre le détecteur de fumée ni le couvrir
Pas dans cette salle
à proximité de cet
espace
61 cm minimum
espace d'air mort
Extincteur
d’incendie Couverture
anti-feu
Recommandé
Optionnel
Ne pas utiliser
AUSSI DISPONIBLE

INSTALLATION ET INFORMATION:
Fixez la plaque de plafond sur une place accommodé sur le plafond à l’aide des
chevilles et vises. Mettez la pile dans le détecteur. Tournez le détecteur de manière
que la touche de test sur la plaque de plafond se trouve devant vous. Le détecteur
est maintenant prêt pour l’usage. Il est possible de faire un premier test en appuy-
ant sur la touche de test pendant 2 secondes (voyez aussi « Tester »).
UTILISER, TESTER ET ENTRETIEN:
Usage:
Le détecteur de fumée est activé quand la pile de 9 volts a été mise et le SA-19/5
a été placé contre le plafond. L’unité peut seulement être xée sur le plafond
quand la pile a été mise. La LED sous le bouton va maintenant tester toutes les 45
secondes de ± lumière. Dès que de la fumée entre le détecteur, l’alarme déclen-
chera. Quand la fumée a disparue, l’alarme s’arrêtera automatiquement.
Fonction Pause
La fonction Pause permet à l’utilisateur de diminuer la sensibilité des détecteurs
de fumée qui déclenchent l’alarme. Une pression sur le bouton « PAUSE/TEST »
diminue la sensibilité du détecteur de fumée pendant une période de 10 minutes.
La led rouge clignote 1x toutes les 10 secondes en mode Pause. Au bout de
10 minutes, le détecteur de fumée se réinitialise à sa sensibilité par défaut. Par
exemple, cela peut être utilisé lorsque le détecteur de fumée déclenche l’alarme
pendant la cuisson.
Test:
Le centre du détecteur de fumée constitue le bouton de test, appuyez sur la partie
centrale avant pour tester le SA-19/5.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 seconde. Le SA-19/5 émet 1x une série
de 3 bips. L’alarme fonctionne donc correctement. Nous vous recommandons de
tester le détecteur toutes les semaines. L’alarme du détecteur de fumée produit un
signal d’alarme d’une puissance d’au moins 85dB(A). Ne testez pas le détecteur
de fumée avec des bougies, une amme, des cigarettes ou autre, mais unique-
ment avec le bouton de test.
Fonction de désactivation:
La fonction de temporisation vous permet de réduire la sensibilité du détecteur
de fumée de manière préventive. Lorsque vous appuyez sur le bouton « PAUSE/
TEST » sans alarme active, vous réduisez la sensibilité des détecteurs de fumée
pendant 10 minutes. La LED rouge s’allume 1x toutes les 10 secondes en mode
Pause. Au bout de 10 minutes, le détecteur de fumée se réinitialise à sa sensibilité
par défaut. Vous pouvez utiliser ce mode par exemple lorsque vous savez qu’une
situation (telle que la cuisson) produira de la fumée et qu’il n’y a aucun danger.

ATTENTION:
• Si la cause de l’alarme n’est pas clairement identiée, considérez qu’il s’agit
d’un incendie et évacuez immédiatement la maison.
• Gardez le détecteur de fumée hors de portée des enfants.
• Protégez le détecteur de fumée contre la poussière pendant des travaux.
• Le détecteur de fumée ne fonctionne plus s’il est couvert.
Entretien:
Le SA-19/5 ne nécessite aucun entretien. Uniquement dans des pièces très pous-
siéreuses vous pouvez le nettoyer avec l’aspirateur.
ETABLIR UN PLAN D’EVACUATION:
• Dessinez un plan et indiquez-y toutes les portes et fenêtres, et un itinéraire
possible d’évacuation. Il est possible qu’une échelle soit nécessaire pour
évacuer les étages supérieurs.
• Familiarisez tous les occupants de la maison avec le son de l’alarme et
pratiquez régulièrement le plan d’évacuation de la maison.
• Si l’alarme se déclenche, quittez immédiatement la maison en suivant le plan
d’évacuation. Chaque seconde compte: il faut agir vite. Si vous ne détectez
ni feu ou fumée quand l’alarme résonne, vériez si tous les occupants de la
maison se trouvent en lieu sûr.
• N’ouvrez aucune porte sans vérier au préalable si elle est chaude, dans ce
cas, ne l’ouvrez pas. Si de la fumée s’échappe de sous la porte, ne l’ouvrez
pas.
• Si la porte n’est pas chaude, placez fermement votre épaule contre la porte
et entrouvrez doucement la porte pour vérier s’il y a de la fumée ou des
ammes.
• S’il y a beaucoup de fumée, restez le plus proche possible du sol et prenez de
courtes respirations, de préférence avec un linge humide sur la bouche.
• Quand vous vous trouvez à l’extérieur, dans un lieu sûr, contactez immédiate-
ment les pompiers.
REMPLACER LA PILE:
Le détecteur est alimenté par 1 pile bloque de 9 Volt. Pendant un usage normal, la pile
aura une longévité de 60 mois minimum. Quand la pile doit être remplacée, le détecteur
produira un ton aigu toutes les 30 à 40 secondes. Ce ton continuera pendant 30 jours
au minimum. Il n’est pas possible de xer le détecteur sur le plafond sans avoir mis la
plaque de plafond. Le détecteur ne peut pas être mis sur la plaque de plafond sans pile.
Quand la pile a été bien mise, le détecteur peut être tourné simplement sur la plaque de
plafond. Faites attention à la polarité en mettant une (nouvelle) pile.
ENVIRONNEMENT:
Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères. Apportez-les
à un point de collecte local pour le recyclage des déchets électriques et
électroniques.
DECLARATION DE PERFORMANCE:
Disponible à l’adresse internet ci-dessous:
http://DOC.hesdo.com/SA-19/5_DOP_1.pdf

Der SA-19/5 ist ein Rauchmelder, der die Entwicklung von Rauch schon in
der ersten Phase erkennt. Bei Rauchentwicklung wird der SA-19/5 ein lautes
Alarmsignal von minimal 85dB (A) von sich geben. Es wird empfohlen, jede
Woche den Rauchmelder durch Betätigung des Knopfes zu überprüfen. Bewahren Sie
diese Gebrauchsanweisung an einem geeigneten Platz auf.
GEEIGNETE MONTAGEPLÄTZE FÜR DEN SA-19/5:
• Montieren Sie Ihren ersten Rauchmelder in der Nähe Ihres Schlafzimmers. Plat-
zieren Sie den Rauchmelder an potentiellen Blockaden des Fluchtweges, damit
Sie gewarnt werden, bevor dieser vollständig blockiert ist. Sorgen Sie außerdem
dafür, dass Sie immer eine Fluchtmöglichkeit haben.
• Benutzen Sie mehrere Rauchmelder, damit ein größerer Bereich abgedeckt ist
und sich Ihre Sicherheit erhöht.
• Platzieren Sie auf jeder Etage Ihrer Wohnung mindestens einen Rauchmelder.
• Platzieren Sie in jedem Schlafzimmer, in welchem geraucht wird oder sich
entammbare Materialien benden, mindestens einen Rauchmelder.
• Rauch, Hitze- und sonstige Verbrennungsprodukte bewegen sich immer zuerst
nach oben in Richtung Decke. Danach bewegen sie sich horizontal weiter.
• Wenn Sie die Rauchmelder an der Decke montieren, sollten Sie einen Abstand
von 50cm zur Wand und ca. 60cm zu einer Ecke einhalten, da Rauch, Hitze- und
Verbrennungsprodukte sich nicht in Ecken sammeln.
VERMEIDEN SIE FOLGENDE MONTAGEPLÄTZE FÜR DEN SA-19/5:
In der Küche; Dampf vom Kochen kann den Alarm auslösen.
In der Dusche oder im Badezimmer; Wasserdampf kann zu einem Fehlalarm führen.
In einer Garage; wegen der Abgase, die während des Starts eines Autos/Motors
entstehen können.
Vor einem Ventilator, einer Klimaanlage oder einer Heizung.
In Spitzen und Ecken in der Decke (sogenannte A-Form).
In Räumen, in welchen die Temperatur unter 5°C oder höher als 45°C werden kann.
Bemalen oder verkleben Sie den Rauchmelder nicht.
INSTALLATIONS INFORMATION:
Platzieren Sie die Deckplatte an einen geeigneten Platz mithilfe von Schrauben
und Dübeln. Platzieren Sie die Batterien in den Rauchmelder. Drehen Sie danach
den Rauchmelder auf die Deckplatte. Der Rauchmelder ist jetzt fertig für den Ge-
D
nicht in diesem Bereich
in der Nähe dieses
Raums
61 cm Minimum
toter Luftraum
Feuerlöscher
Löschdecke
Empholen
Optional
Nicht
benutzen
AUCH ERHÄLTLICH

brauch. Sie können eventuell den ersten Test ausführen, indem Sie den Testknopf
2 Sekunden lang gedrückt halten. Sehen Sie auch ‘Testen‘.
GEBRAUCH, TESTEN UND INSTANDHALTUNG:
Gebrauch:
Der Rauchmelder funktioniert, sobald die 9 Volt Batterien und das SA-19/5 Gerät an der
Decke angebracht wurde. Erst wenn die Batterien angebracht wurden, kann das SA-19/5
Gerät an der Deckplatte montiert werden. Die LED Leuchte (unter dem Testknopf) leuchtet
jetzt ca. alle 45 Sekunden auf. In dem Moment, indem der Rauchmelder in Kontakt mit Rauch
oder Qualm kommt, wird der Alarm umgehend ausgelöst. Sobald der Rauch oder Qualm
verschwindet, schaltet sich der Alarm automatisch von selber ab.
Testfunktion:
Durch 1-maliges Drücken „RUHE/TEST“-Taste kann die Alarmfunktion des
SA-19/5 getestet werden. Drücken Sie die „RUHE/TEST“-Taste mindestens 2
Sekunden lang. Wenn der Rauchmelder sofort 3 akustische Alarmsignale ausgibt
ist der Alarm funktionstüchtig. Prüfen Sie den Rauchmelder wöchentlich. Im
Alarmzustand erzeugt der Rauchmelder eine minimale Geräuschemission von 85
dB(A). Testen Sie den Rauchmelder nicht mit Kerzen, offenem Feuer, Zigaretten
oder dergleichen.
Stummschaltfunktion:
Mit der Stummschalt Funktion können Sie die Empndlichkeit des Rauchmelders
während eines Alarms verringern. Durch Drücken der „RUHE/TEST“-Taste wird
die Empndlichkeit des Rauchmelders 10 Minuten lang reduziert. Im Ruhe-Modus
blinkt die rote LED 1-mal alle 10 Sekunden. Nach 10 Minuten setzt sich der
Rauchmelder auf seine Standardempndlichkeit zurück. Dies kann beispielsweise
genutzt werden, wenn der Rauchmelder während des Kochens einen Alarm
ausgeben würde.
Zeitüberschreitungsfunktion:
Die Zeitüberschreitungsfunktion ermöglicht Ihnen, die Empndlichkeit des Rau-
chmelders präventiv zu verringern. Durch Drücken der „RUHE/TEST“-Taste ohne
aktiven Alarm können Sie die Empndlichkeit des Rauchmelders 10 Minuten lang
reduzieren. Die rote LED leuchtet im Ruhe-Modus 1-mal alle 10 Sekunden auf.
Nach 10 Minuten setzt sich der Rauchmelder auf seine Standardempndlichkeit
zurück. Sie können diesen Modus beispielsweise nutzen, wenn Sie wissen, dass
eine Situation (z. B. Kochen) Rauch erzeugt, ohne dass Gefahr besteht.
ACHTUNG:
• Wenn Sie nicht wissen, welche Ursache den Alarm des Rauchmelders
ausgelöst hat, gehen Sie grundsätzlich davon aus, dass er durch eine

Brand ausgelöst wurde und evakuieren Sie sofort die Wohnung.
• Halten Sie Kinder von den Rauchmeldern fern.
• Schützen Sie Ihren Rauchmelder während Bauarbeiten gegen Dreck, sonst
verliert dieser seine Funktionalität.
Instandhaltung:
Das Gerät ist wartungsfrei. Mit der Ausnahme: In Bereichen, wo viel Staub vor-
handen ist, sollte man regelmäßig den Sensor mit einem Staubsauber vorsichtig
absaugen.
KREIEREN UND PLANEN EINES FLUCHTWEGES:
• Machen Sie einen Grundrissplan, zeichnen Sie darin alle Türen und Fenster ein und mar-
kieren Sie Ihren Fluchtweg. Wenn Sie in einer höheren Etage wohnen, können Fenster,
Rettungsleitern oder Seile sehr wichtig sein.
• Machen Sie jeden, der in Ihrem Haus wohnt, mit dem Signalton des Rauchmelders
vertraut und üben Sie das Verlassen des Hauses während eines Alarms. Wiederholen Sie
diese Übungen so oft wie möglich, sodass ein Automatismus eintritt.
• Verlassen Sie Ihr Haus umgehend, sobald der Alarm des Rauchmelders ertönt, indem Sie
Ihrem Fluchtweg folgen. Jede Sekunde zählt, also reagieren Sie schnell. Wenn Sie den
Rauch oder die Hitze nicht direkt spüren können, sorgen Sie erst dafür, dass alle Personen
in Sicherheit sind, bevor Sie kontrollieren, woher der Rauch oder die Hitze kommen.
• Bevor Sie während Ihrer Flucht eine Tür öffnen, sollten Sie erst mit Ihrem Handrücken
fühlen, ob sich die Tür warm anfühlt. Falls dies der Fall ist, öffnen Sie die Tür nicht (da da-
hinter Feuer sein könnte!). Dies gilt auch, wenn Rauch oder Qualm aus der Öffnung unter
der Tür kommt, lassen Sie die Tür geschlossen und wählen Sie einen anderen Fluchtweg.
• Wenn sich die Tür kalt anfühlt, halten Sie Ihre Schulter dagegen und öffnen Sie die Tür
ein ganz kleines Stück, um zu kontrollieren, ob sich Rauch oder Hitze im Raum bendet.
Rechnen Sie damit, dass Sie die Tür wieder zuschlagen müssen, falls sich Rauch oder
Hitze im Raum bendet.
• Wenn viel Rauch in der Luft ist, bleiben Sie nahe zum Boden und atmen Sie am besten
durch ein feuchtes Tuch.
• Sobald Sie draußen sind, rufen Sie so schnell wie möglich die Feuerwehr an. (Rufnum-
mer: 112)
ERSETZEN DER BATTERIEN:
Der Rauchmelder verwendet 9 V Batterien. Unter normalen Umständen halten die
Batterien mindestens 60 Monaten. Wenn die Batterien ersetzt werden müssen,
wird der Rauchmelder alle 30-40 Sekunden ein ‘chirp’ Geräusch produzieren,
um Sie darauf aufmerksam zu machen. Dieses Geräusch wird minimal 30 Tage
anhalten. Ohne Batterien ist es nicht möglich, den Rauchmelder an der Deckplatte
zu montieren. Wenn Sie die Batterien auf die richtige Art und Weise anbringen, kann
der Rauchmelder einfach an der Deckplatte montiert werden. Achten Sie bei neuen
Batterien auf die Polarität der Batterien. Jedes Mal, wenn Sie die Batterien austau-
schen müssen, muss das Gerät danach auf die oben beschriebene Weise getestet
werden. Wenn das SA-19/5 Gerät nicht funktioniert, nehmen Sie bitte Kontakt mit
Ihrem Händler auf.
UMWELT:
Leere Batterien nie im Hausmüll entsorgen, sondern wie lokal angeord-
net. Auch Ihr SA-19/5 Gerät nie im Hausmüll, sondern entsprechend der
Recyclingvorgaben entsorgen.
LEISTUNGSERKLÄRUNG:
Ist unter der folgenden Internetadresse zu nden:
http://DOC.hesdo.com/SA-19/5_DOP_1.pdf

The SA-19/5 is a smoke detector set for discovery of re in the rst stage. If
smoke develops, the SA-19/5 will give a loud beep of at least 85dB (A). We
advice to test the smoke detectors weekly using the test button on the de-
tectors. Save this manual in a safe place or inside of the electricity meter cupboard.
RECOMMENDED INSTALLATION LOCATIONS FOR THE SA-19/5:
• Install the rst smoke detector near the bedroom. Ensure that it is placed so, if
it would detect re, at least one exit route would still be accessible. We recom-
mend to place one alarm near each potential blockade of your exit route, so
you are alerted before a re would block off escape.
• Use multiple smoke detectors to increase safety and ensure an alert before the
escape route is blocked.
• Install at least one smoke detector on each oor of your house.
• Install at least one smoke detector in each room where people smoke or where
there is equipment that may potentially cause a re.
• Smoke and heat will rst move upwards towards the ceiling; after that the
smoke and heat will travel horizontally.
• Install the detector on the ceiling. Except for rooms smaller than 1m, you
should stay at least 50 cm away from the wall and 60cm from any corner.
Smoke and heat do not gather in such corners, preventing the detector from
alerting you on time.
DO NOT INSTALL IN THE FOLLOWING LOCATIONS:
• The kitchen; Steam from cooking might give a false alarm.
• The shower or bathroom; water damp might cause a false alarm and the moist
environment might damage the detector.
• The garage: The car exhaust might cause a false alarm.
• In front of a fan or nearby the exhaust of an air conditioner or heater.
• In a ceiling nook.
• In rooms where the temperature could reach below 5°C or beyond 45°C.
• Do not paint or otherwise cover this smoke detector.
EN
not in this area
near this space
61 cm minimum
dead air space
Fire
extinguishers Fire
blankets
Required
Optional
Do not use
ALSO AVAILABLE

INSTALLATION INFORMATION:
Attach the ceiling plate using the included plugs and screws to the ceiling on a
location of choice. Wall mounting is not recommended for smoke detection. Put
the 9V block battery in the smoke detector. Then put the detector to the ceiling
plate and, twist clockwise to lock it in place. Perform a rst test by holding the test
key for two seconds. Also see the paragraph: “Testing”.
USING, TESTING AND MAINTENANCE:
Using:
The smoke detector works if the 9V battery has been placed and the SA-19/5
has been mounted to the ceiling. The unit can only be mounted to the plate if the
battery has been installed. The LED underneath the test button will now ash ±
every 45 seconds. Once smoke is detected, the alarm will sound. Once the smoke
disappears, the smoke alarm will stop automatically
Test:
By pressing the “HUSH/TEST” button 1x, the alarm of the SA-19/5 will be
checked. Keep the “HUSH/TEST” pressed for a minimum of 2 seconds. If you
immediately hear 3 audio tones the alarm is in excelent working condition. Check
the alarm every week. In alarm status the device generates 85dB(A) sound. Do
not test the device using candles, open re, cigarettes etc.
Hush function
The Hush function allows the user to decrease the smoke detectors sensitivity
during an alarm. By pressing the “HUSH/TEST” button the smoke detector is
decreased for a period of 10 minutes. The red led ashes 1x every 10 seconds in
Hush mode. After 10 minutes the smoke detector resets to its default sensitivity.
For example, this can be used when the smoke detector gives alarm during
cooking.
Time-out function:
The time-out function allows you to preventively lower the sensitivity of the smoke
detector. By pressing the “HUSH/TEST” button without an active alarm, you
reduce the smoke detectors sensitivity for 10 minutes. The red LED lights up 1x
every 10 seconds during Hush mode. After 10 minutes the smoke detector resets
to its default sensitivity. You can use this mode for example when you know that a
situation (for example: cooking) will product smoke and there is no danger.

ATTENTION:
• If the cause of an alarm is unclear, assume it’s caused by re. Immediately
evacuate the building.
• Keep the smoke detectors out of range of children.
• Protect against dust during rennovations. Without protection the smoke
detectors will lose their functionality.
Maintenance:
The smoke detector is maintenance-free. In very dusty rooms they may be cleaned
by vacuum.
PLAN AN ESCAPE ROUTE:
• Make a map and mark all locations of doors and windows and a possible
escape route. Note that you may need an escape ladder on high oors.
• Ensure everyone in the house knows the sound the smoke alarms produce
and regularly practice use of the escape route.
• Leave the house immediately according to the plan when hearing the alarm.
Every second counts: so respond quickly. If you do not notice smoke or heat,
check if everyone in the house is in a secure location.
• Do not open any doors without feeling wether the door is warm or if there is
smoke coming from underneath the doors. If it is, do not open that door. If
the door is cold, put your shoulder rmly against the door and open it a small
amount to check for any heat or smoke rst.
• If there is much smoke, keep low and take shallow breaths, preferably
through a moist towel. Call the re department as soon as you are safe
outside.
REPLACING THE BATTERIES: (Changeable battery)
The detector is supplied using a 9Volt blok battery. Only use the recommended
type Mustang 6LR61. Under normal conditions the battery will last at least 12
months. If it is about to need replacement, the smoke detector will make a
chirping sound every 30 to 40 seconds for at least 30 days. Pay attention to the
polarity when replacing batteries. Test the detector after every battery
replacement. If the smoke detector does not function, please contact
your supplier.
ENVIRONMENT:
Do not throw away used batteries, but recycle them using your local
chemical depot. Product may not be thrown out as normal waste, but must be
recycled as electrical waste.
DECLARATION OF Performance:
Is available at the following internet address:
http://DOC.hesdo.com/SA-19/5_DOP_1.pdf

ES
El SA-19/5 es un detector de humo pensado para descubrir un incendio en sus pri-
meras fases. Si aparece humo, el SA-19/5 emitirá un pitido fuerte de al menos 85
dB (A). Como parte de su función de enlace, todas las alarmas de humo dentro del
alcance dispararán la alarma. Se recomienda probar cada semana los detectores de humo
mediante el botón de prueba de los detectores. Conserve este manual en un lugar seguro o
dentro del armario del contador de electricidad.
UBICACIONES DE INSTALACIÓN RECOMENDADAS PARA EL SA-19/5:
• Instale el primer detector de humo cerca del dormitorio. Asegúrese de colocarlo de
manera que, en caso de detectar incendio, al menos siga habiendo accesible una ruta
de salida. Se recomienda colocar una alarma cerca de cada bloqueo potencial de la
ruta de salida, así le alertará antes de que el fuego pueda bloquear su escape.
• Utilice varios detectores de humo para incrementar la seguridad y garantizar que haya
una alerta antes de que la ruta de escape quede bloqueada.
• Instale al menos un detector de humo en cada piso de su hogar.
• Instale al menos un detector de humo en cada sala en la que se fume o donde haya
equipos que puedan provocar potencialmente un incendio.
• El humo y el calor subirán primero al techo. Después, se desplazarán horizontalmente.
• Instale el detector en el techo. Excepto en salas de menos de 1 m, debe permanecer
al menos a 50 cm respecto a la pared y a 60 cm respecto a cualquier esquina. El
humo y el calor no se acumulan en las esquinas, por lo que el detector no le alertaría
a tiempo.
NO LOS INSTALE EN LAS UBICACIONES SIGUIENTES:
• La cocina: el vapor de la cocción podría causar una falsa alarma.
• La ducha o el cuarto de baño: la humedad del agua podría provocar una falsa alarma
y el entorno húmedo podría dañar el detector.
• El garaje: el humo de escape del vehículo podría causar una falsa alarma.
• Frente a un ventilador o cerca de un conducto de salida de un acondicionador de aire
o calentador.
• En un recoveco del techo.
• En salas donde la temperatura pueda bajar de 5°C o superar los 45°C.
• No pinte ni cubra de ningún modo este detector de humo.
no en esta zona
en las proximidades de
este espacio
61 cm mínimo
espacio de
aire muerto
Extintor de
incendios Cobija
extintora
Requerido
Opcional
No utilice
TAMBIÉN DISPONIBLES

INFORMACIÓN E INSTALACIÓN:
Coloque la cubierta a un lugar adecuado, utilizando tornillos. Coloque las baterías en
los detectores de humo. Después de eso, cerrar la alarma de humo con la placa de
cubierta. El detector de humo está ahora listo para su uso. Puede ejecutar la primera
prueba manteniendo pulsado el botón de prueba durante 2 segundos, posiblemente.
USO , PRUEBAS Y MANTENIMIENTO:
Uso:
El detector de humo entra en funcionamiento tan pronto como tengamos colocada la
pila de 9 voltios. La unidad SA-19/5 ahora se puede montar en el techo. Sólo cuando
pila baterías esta colocada, la unidad SA-19/5 se puede montar en la placa de cubierta.
La lámpara LED (bajo el botón de prueba) se enciende aproximadamente cada 45
segundos. Una vez que el humo entre en contacto con el detector de humo la alarma
se activa inmediatamente. Una vez que el humo o los gases desaparecen, la alarma
se apagará automáticamente por sí misma.
Función de prueba
Al pulsar el botón «Silenciar/Prueba» 1 vez, puede probar la función de alarma del
SA-19/5. Mantenga pulsado el botón «Silenciar/Prueba» durante un mínimo de 2
segundos. Si el detector de humo emite inmediatamente 3 señales de alarma acústicas
la alarma funciona correctamente. Inspeccione semanalmente el detector de humo. En
estado de alarma, el detector de humo generará sonidos de al menos 85 dB (A). No
pruebe el detector de humo con velas, llamas abiertas, cigarrillos o similares.
Función de desconexión:
La función de desconexión permite reducir preventivamente la sensibilidad del
detector de humo. Al pulsar el botón «HUSH/TEST» sin una alarma activa, se reduce
la sensibilidad de los detectores de humo durante 10 minutos. El led rojo parpadea 1
vez cada 10 segundos durante el modo silenciado. A Puede utilizar este modo cuando
sabe que en una situación (por ejemplo, mientras cocina) producirá humo y no existe
ningún peligro.
Función de silenciar:
La función de silenciar permite al usuario reducir la sensibilidad de los detectores de
humo durante una alarma. Al pulsar el botón «HUSH/TEST» el detector de humo
reduce su sensibilidad durante un periodo de 10 minutos. El led rojo parpadea 1 vez
cada 10 segundos en modo silenciado. Al cabo de 10 minutos el detector de humo
restablece su sensibilidad predeterminada. Por ejemplo, se puede usar cuando el
detector de humo emite una alarma mientras cocina.

ATTENTION:
• Si usted no sabe la causa por la cual la alarma de humo ha sido activada ,
asuma que se debe a un incendio y evacuar
la casa inmediatamente.
• No instale detectores de humo en zonas al alcance de los niños.
• El detector de humo no funciona si está cubierto, o sucio por el polvo o la grasa
Mantenimiento:
El detector de humo no requiere mantenimiento. En salas muy polvorientas es posible
limpiarlo con una aspiradora.
PLANIFIQUE UNA RUTA DE ESCAPE:
• Haga un mapa y marque todas las ubicaciones de las puertas y ventanas y una
posible ruta de escape. Tenga en cuenta que necesitará una escalera de escape
en pisos altos.
• Asegúrese de que todos los ocupantes de la casa conozca el sonido que produ-
cen las alarmas de humo y practique periódicamente el uso de la ruta de escape.
• Abandone inmediatamente la casa según el plan cuando escuche la alarma. Cada
segundo cuenta: responda con rapidez. Si no percibe humo ni calor, compruebe
que todos los ocupantes de la casa estén en una ubicación segura.
• No abra ninguna puerta sin comprobar si está caliente o si sale humo de debajo
de la puerta. Si fuera así, no abra esa puerta. Si la puerta está fría, apoye
rmemente el hombro contra la puerta y ábrala un poco para comprobar primero
si hay calor o humo.
• Si hubiera mucho humo, agáchese y dé bocanadas poco profundas, preferible-
mente a través de una toalla húmeda. Llame a los bomberos en cuanto esté a
salvo en el exterior.
CAMBIO DE LAS PILAS:
El detector de humo utiliza baterías de 9V. En condiciones normales, las pilas deberían
durar al menos 60 meses. Cuando las baterías necesitan ser reemplazadas cada 30 se-
gundos, el detector de humo produce un sonido ‘chirrido’ para avisarle. Este ruido tiene
una duración mínima de 30 días. Sin baterías, no es posible montar la placa de cubierta
para el detector de humo. Al sustituir las pilas en la forma correcta, el detector de humo
se puede montar fácilmente en la placa superior. Asegurese de la correcta la polaridad
de las baterías al sustituirlas. Cada vez que usted necesite reemplazar las baterías,
el SA20 debe ponerse a prueba en la forma descrita anteriormente. Si el SA-19/5 no
funciona, póngase en contacto con su distribuidor.
ENTORNO:
No tire las pilas usadas, recíclelas en su centro de recogida de pro-
ductos químicos local. No debe desechar el producto como residuos
normales, sino como residuos eléctricos.
DECLARACIÓN DE RENDIMIENTO:
Está disponible en la dirección de Internet siguiente:
http://DOC.hesdo.com/SA-19/5_DOP_1.pdf

Fire detection in buildings
Essential characteristic 1: Pass
Essential characteristic 2: Pass
Essential characteristic 3: Pass
Essential characteristic 4: Pass
Essential characteristic 5: Pass
Essential characteristic 6: Pass
Essential characteristic 7: Pass
Essential characteristic 8: Pass
18
Photoelectric Smoke Alarm Device
SA-19/5 (KD-127B)
1134
EN14604 : 2005 / AC: 2008
DOP nr.: SA-19_5_DOP_1
1134-CPR-209
Hesdo b.v.
Aziëlaan 12
5232 BA ‘S-Hertogenbosch
The Netherlands
(+31) (0)73 6411 355

V1.9
Mounting type Ceiling
Main power source Battery, 9V block, inc.
Autonomy At least: 5 year
Interconnectible device No
Suitable for installation in a recreational
vehicle
No
Individual alarm indicator Yes
Hush function Yes
Time-out function Yes
Service Help
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1
5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
Other manuals for SA-19/5
1
Table of contents
Languages:
Other Alecto Smoke Alarm manuals

Alecto
Alecto SA-19/1 User manual

Alecto
Alecto SCA-10 User manual

Alecto
Alecto SA-201 User manual

Alecto
Alecto SA-16 User manual

Alecto
Alecto SA-300 User manual

Alecto
Alecto SA-110 User manual

Alecto
Alecto SA-41 User manual

Alecto
Alecto SA116 User manual

Alecto
Alecto SA-210 User manual

Alecto
Alecto DOM011 User manual

Alecto
Alecto SA-110 User manual

Alecto
Alecto SA20 User manual

Alecto
Alecto SA-19/5 User manual

Alecto
Alecto SA-100 User manual

Alecto
Alecto SA-200 User manual

Alecto
Alecto SA-240 User manual

Alecto
Alecto SA241 User manual

Alecto
Alecto SA-41 User manual

Alecto
Alecto SA-210 User manual

Alecto
Alecto SMART-SMOKE10 User manual