Allpro MS185 User manual

1
Instruction Manual/Manuel d’instructions/Instrucciones
PACKAGING CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
CAUTION
• Connect fixture to a 120 volt, 60 Hz power source. Any other connection voids
the warranty.
• Fixture should be installed by persons with experience in household wiring or by a
qualified electrician. The electrical system, and the method of electrically connecting
the fixture to it, must be in accordance with the National Electrical Code and local
building codes.
• Mount fixture to a grounded, recessed-mounted standard junction box marked for use
in wet locations.
• Suitable for wall mount or eave mount only. NOT suitable for ground mount installation.
• Do not allow sensor head to touch light housing – maintain at least
1 in. space between fixture and sensor.
• For proper operation and protection against damage, the motion sensor head
adjustment knobs must be facing the ground.
• Keep away from flammable objects. Do not position fixture within 2 in.
of any combustible materials.
• Always replace bulb with the same wattage or lower wattage
than marked. Installing a bulb of a higher wattage could create a
fire hazard. Use of a higher wattage bulb will void the warranty (maximum 150 watt
halogen bulb). To meet ENERGY STAR®requirements, maximum lamp wattage cannot
exceed 250 watts.
• MINIMUM 90°C SUPPLY CONDUCTORS.
• This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. Under Part 15 of the FCC Rules, any changes or modifications to
the motion detector described in this instruction sheet that are not expressly approved
by Eaton could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING: FCC Regulations state that any unauthorized changes or
modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer
could void the user’s authorization to operate this equipment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ITEMS REQUIRED
(Purchase separately)
• Phillips screwdriver
• Drill with 3/16 in. drill bit (only needed if hole pattern
on coverplate does not match junction box)
• Outdoor weatherproof silicone caulking
• (2) 100 watt (MAX) PAR 38 floodlight bulbs
NOTE: For improved energy efficiency, lower wattage PAR
halogen flood bulbs may be used. Compact Fluorescent (CFL)
bulbs contain electronics which may interfere with the motion sensing function of your
fixture and are not recommended. To meet ENERGY STAR® requirements, maximum
lamp wattage cannot exceed 250 watts.
HOW IT WORKS
Your motion activated floodlight senses heat images from
objects such as people, large animals and automobile engines.
When motion is detected, the lights will automatically turn
on. Once motion has stopped, the lights will turn off after a
preselected time delay. Your motion activated floodlight may
also be used as a standard floodlight.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using product, basic precautions should always be followed, including the following:
• Heed all warnings, including below warnings AND those included on product.
• Save these instructions and warnings.
• For outdoor use only.
• cULus LISTED for wet location.
• Disassembly of your fixture will void the warranty.
• Your fixture is prewired and preassembled for easy installation.
• Read and follow these instructions.
• Risk of fire/electric shock. If not qualified, consult an electrician.
• To reduce the risk of a burn during relamping, disconnect power supply to the unit
before relamping.
• Bulb gets HOT quickly!
• Disconnect power and allow fixture to cool before changing bulb or handling fixture.
• Disconnect power at fuse or circuit breaker before installing or servicing.
A. Motion detector
and light fixture
Luminaire avec détecteur de
mouvement
Detector de movimiento
y accesorio
ENGLISH
Up to
70 feet
180 degrees
B. (2) Lampholder gaskets
(2) joints statiques pour douille
(2) Juntas obturadoras
del receptáculo
C. (2) #6 and (2) #8 mounting screws
(use the size that fits your junction box)
(2) vis nº6 et (2 )vis nº8 pour boîte de jonction
(choisissez la dimension convenant à votre
boîte de jonction)
(2) Tornillos #6 y (2) tornillos #8 de montaje
(utilice el tamaño que mejor se adecue a
su caja de conexión)
D. (3) Wire nuts
(3) capuchons de connexion
(3) Conectores del cables
WARNING
MS185
(Bronze/Bronce)
MS185W
(White/Blanco)

2
FOR BEST RESULTS
• Install the motion sensor/transmitter 8-12 feet
above the ground. (Motion sensor is less sensitive
above 12 feet.)
• Locate motion sensor so motion moves across
detection zone (Fig. 1).
• Locate sensor away from heat producing sources to
prevent false triggering. Also be very careful not to
include objects such as windows, white walls and water in the detection zone.
• Locate sensor away from moving objects such as trees, large shrubs and street traffic.
MOUNTING AND WIRING YOUR FIXTURE
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power at fuse or circuit breaker before
installing or servicing.
NOTE: Coverplate mounts to recessed mounted
standard junction boxes (Fig. 2). Junction box must be
at least 1-1/2 inch in depth for proper installation for
recessed mount application.
1. The coverplate has been designed to work with
a variety of different junction boxes (not included).
Line up the holes in the coverplate with the screw
holes in your junction box. If holes in the coverplate
do not match the screw holes on your junction box,
drill holes in the coverplate using an 3/16 inch drill
bit to match the screw holes on the junction box.
2. Connect the black wire from the fixture to the
black house supply wire and the white wire
from the fixture to the white supply wire using
wire nuts (D) (Fig. 3).
3. Attach the ground wire coming from your house
to the copper ground wire from the fixture (A) using
wire nut (D) (Fig. 3). If no house ground wire is
available, attach the copper ground wire from
the fixture to the junction box if it is metal and
grounded. If junction box is not metal and no house
ground wire is available, an alternative ground
source must be used for safe operation.
4. Attach fixture to the junction box with two of the
screws (D) provided. Either (2) #6 or (2) #8 screws
will work with most standard junction boxes. Make
sure that all screws are tightly secured.
5. To prevent moisture from entering the junction box,
apply a bead of silicone sealant around the edge of
the coverplate where it attaches to the junction box
and any open holes.
6. Insert lampholder gaskets (B) into lampholders and
screw bulbs into lampholders (Fig. 4).
(Do not overtighten bulbs.)
7. Turn on power at main fuse/breaker box.
OPERATING YOUR FIXTURE
1. Set dial to “TEST” (Fig. 5).
2. Turn on the power to fixture. Allow fixture to warm
up approximately 40 seconds before testing.
3. Aim sensor head toward desired detection area,
maintaining a 5° down angle to allow moisture
to drain.
NOTE: Maintain at least 1 inch of air space between
lamps and sensor head. Make sure sensor head
is positioned with control switches facing towards
the ground.
4. Walk across the detection zone at the farthest
distance you wish your detector to detect motion.
5. Adjust sensor head angle until you get desired results.
NOTE: For maximum range performance, allow fixture to operate in any mode (with power
to the unit) for at least 48 hours.
6. Set dial to desired time setting. The higher the time setting, the longer the lamps
will be on. (Maximum time is 12 minutes.)
SELECTING YOUR DESIRED FEATURE
Mode of Operation MODE Knob
Adjustment
How to Set
Power Switch
Auto Setting (motion activated)
Lights should turn ON with motion only at
night and should turn OFF according to the
TIME dial setting.
Knob arrow points to
desired time setting
within TIME range.
Turn the power to
the fixture ON.
Dusk to Dawn Setting (activated only at night)
Lights should turn ON for 6 hours at dusk and
then reset to the Auto Setting.
Knob arrow points to
desired time setting
within TIME range.
Turn the power OFF
and ON twice within
3 seconds.
Test Setting
Lights should turn ON with motion both day and
night. Lights should turn OFF after 4 seconds.
TEST Turn the power to
the fixture ON.
Return to Auto Setting (motion activated)
From any of the above settings.
Knob arrow points to
desired time setting
within TIME range.
Turn the power
OFF for at least
40 seconds and
then back ON.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Light does not
come on with
motion at night.
No power to the fixture. • Check if circuit breaker tripped.
• Confirm wall switch is ON.
Bulb is faulty. • Replace bulb.
Surrounding external
ambient light is too
bright. (If so, the unit
may think it is daytime.)
• Re-aim the head.
• Relocate or reposition the unit away from
the light.
Wiring to the unit
is loose.
TURN OFF POWER BEFORE CONTINUING
• Check wiring; reconnect if necessary
using wire nuts (E) provided.
Light comes on
for no apparent
reason at night.
There is motion in the
detection zone.
• Make sure the sensor is not picking
up moving objects such as trees,
traffic, etc.
TEST FOR YOURSELF.
• Cover the sensor lens with cardboard
to prevent sensor from detecting
motion. If the light stays off, something
in the detection zone is triggering the
sensor.
*If the light stays on with the sensor lens
covered, contact customer service.
• Reposition the sensor.
Light stays
on at night
and does not
turn off.
There is motion in the
detection zone.
• Make sure the sensor is not picking up
moving objects such as trees, traffic, etc.
• Reposition the sensor.
Unit is in Dusk-to-Dawn
mode (if there is
no motion).
• Turn the light switch to the OFF
position for 40 seconds, and then turn
back to the ON position. This will send
the unit back into the “Auto” mode.
Light
continuously
blinks on and
off at night.
The light given from
the unit’s own lamp
is affecting the
motion sensor.
• Re-aim the lamp.
• Reposition motion sensor.
Light is on
during the day.
The controls on
the bottom of the
motion sensor are
in “TEST” mode.
• Change dial setting (not “TEST” mode).
The motion detector
is shadowed.
• Reposition motion sensor.
Cannot activate
Dusk-to-Dawn
mode at night
(override).
Surrounding external
ambient light is too
bright. (If so, the unit
may think it is daytime.)
• Re-aim the head.
• Relocate or reposition the unit away
from the light.
Not enough time is
allowed to enter the
Dusk-to-Dawn mode.
• Turn power OFF and ON twice within
3 seconds.
Round
1-1/2 in.
Octagonal
1-1/2 in.
2
5A
3
Wall mount
Eave mount
House
supply
wires
D
A
4A
B
B
1

3
3-YEAR LIMITED WARRANTY
THE FOLLOWING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
Eaton warrants to customers that, for a period of three years from the date of purchase, Eaton
products will be free from defects in materials and workmanship. The obligation of Eaton
under this warranty is expressly limited to the provision of replacement products. This
warranty is extended only to the original purchaser of the product. A purchaser’s receipt or
other proof of date of original purchase acceptable to Eaton. This is required before warranty
performance shall be rendered.
This warranty does not apply to Eaton products that have been altered or repaired or that
have been subjected to neglect, abuse, misuse or accident (including shipping damages). This
warranty does not apply to products not manufactured by Eaton which have been supplied,
installed, and/or used in conjunction with Eaton products. Damage to the product caused by
replacement bulbs or corrosion or discoloration of brass components are not covered by this
warranty.
LIMITATION OF LIABILITY:
IN NO EVENT SHALL EATON BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR IN TORT INCLUDING NEGLIGENCE), NOR FOR LOST PROFITS; NOR SHALL
THE LIABILITY OF EATON FOR ANY CLAIMS OR DAMAGE ARISING OUT OF OR CONNECTED WITH
THESE TERMS OR THE MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, USE, MAINTENANCE, REPAIR OR
MODIFICATION OF EATON PRODUCTS, OR SUPPLY OF ANY REPLACEMENT PARTS THEREFORE,
EXCEED THE PURCHASE PRICE OF EATON PRODUCTS GIVING RISE TO A CLAIM. NO LABOR
CHARGES WILL BE ACCEPTED TO REMOVE OR INSTALL FIXTURES.
To obtain warranty service, please contact Eaton at 1-800-334-6871, press option 2 for
information:
• Name, address and telephone number
• Date and place of purchase
• Catalog and quantity purchase
• Detailed description of problem
All returned products must be accompanied by a Return Goods Authorization Number issued
by the Company and must be returned freight prepaid. Any product received without a Return
Goods Authorization Number from the Company will be refused.
Eaton is not responsible for merchandise damaged in transit. Repaired or replaced products
shall be subject to the terms of this warranty and are inspected when packed. Evident or
concealed damage that is made in transit should be reported at once to the carrier making the
delivery and a claim filed with them.
Reproductions of this document without prior written approval of Eaton are strictly prohibited.
Printed in China
ARTICLES REQUIS
(à acheter séparément)
• Tournevis à tête cruciforme
• Perceuse et mèche de 4,8 mm (3/16 po) (seulement si le
motif du couvre-joint ne correspond pas à celui de la boîte de jonction)
• Calfeutrant résistant aux intempéries en silicone pour extérieur
• (2) ampoules pour projecteurs PAR 38 de 100 W (MAX.)
REMARQUE : Pour améliorer l’efficacité énergétique, vous pouvez
utiliser des ampoules halogènes PAR d’une puissance inférieure. Les ampoules
fluocompactes contiennent des composants électroniques qui pourraient nuire aux
fonctions de détection de mouvement et de lumière de votre luminaire et ne sont pas
recommandées. La puissance d’une ampoule ne doit pas excéder à un maximum de
150 W afin de répondre aux exigences ENERGY STAR®.
FONCTIONNEMENT
Votre projecteur est activé par la chaleur dégagée par le
mouvement des objets comme les personnes, les gros
animaux et les moteurs de véhicules. Les ampoules
s’allument automatiquement dès qu’un mouvement est
détecté. Les ampoules s’éteignent dès que le mouve-
ment cesse après l’intervalle sélectionné auparavant.
Votre luminaire activé par la détection de mouvement
peut également être utilisé comme projecteur classique.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un produit, des précautions de base doivent être respectées y compris
les suivantes :
• Respectez tous les avertissements incluant les avertissements ci-dessous ET ceux
indiqués sur le produit.
• Conservez ces instructions et ces avertissements.
• Pour utilisation à l’extérieur seulement.
• Homologation cULus pour l’utilisation dans des endroits humides.
• Le démontage du luminaire annule la garantie.
• Le luminaire est câblé et assemblé pour faciliter son installation.
• Lisez et suivez ces instructions.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique. Si vous n’avez pas les compétences
nécessaires, faites appel à un électricien.
• Mettez l’alimentation électrique du luminaire hors tension avant de changer l’ampoule
afin de réduire le risque de brûlure.
• L’ampoule devient CHAUDE rapidement!
• Mettez l’alimentation électrique hors tension et laissez le luminaire refroidir avant de
changer l’ampoule ou de manipuler l’appareil.
• Mettez l’alimentation électrique hors tension depuis le fusible ou le disjoncteur avant
l’installation ou l’entretien.
MISE EN GARDE
• Raccordez le luminaire à une source d’alimentation de 120V, 60Hz. Tout autre
raccordement annule la garantie.
• Le luminaire doit être installé par des personnes ayant l’expérience du câblage
domestique ou par un électricien qualifié. Le système électrique et la méthode de
raccordement électrique du luminaire doivent être conformes au Code
national de l’électricité et au Code du bâtiment local.
• Raccordez le luminaire à une boîte de jonction encastrée et mise
à la terre classique et marquée pour une utilisation dans des endroits humides.
• Convient uniquement à une installation murale ou sur un avant-toit. NE convient PAS
à une installation au sol.
• Évitez tout contact de la tête du détecteur avec le boîtier du luminaire - maintenez un
espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre le luminaire et le détecteur.
• Pour assurer le fonctionnement et la protection contre les dégâts, il faut diriger les
boutons de réglage du détecteur de mouvements vers le sol.
• Tenez le luminaire à l’écart des objets inflammables. Ne placez pas le luminaire à
moins de 5 cm (2 po) de matériaux combustibles.
• Remplacez toujours une ampoule par une ampoule de puissance égale ou inférieure
à celle marquée. L’utilisation d’une ampoule de puissance supérieure représente
un risque d’incendie. L’utilisation d’une ampoule ayant une puissance supérieure
annulera la garantie (ampoule halogène de 150 W max.). La puissance d’une ampoule
ne doit pas excéder à un maximum de 150 W afin de répondre aux exigences ENERGY
STAR®.
• CONDUCTEURS D’ALIMENTATION DE 90 °C MIN.
• Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: 1)cet appareil ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et 2)cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, même celles qui pourraient provoquer un fonctionnement
indésirable. Conformément à la section 15 des règlements de la FCC, toute
modification ou altération apportées au détecteur de mouvements décrit dans les
présentes instructions et non approuvées explicitement par Eaton peut annuler le droit
de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
REMARQUE : Après la mise à l’essai, cet équipement a été déclaré conforme aux
limites établies pour un dispositif numérique de catégorieB en vertu de la section
15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet
équipement produit, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques. S’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut créer des parasites nuisibles
aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que les interférenc-
es ne se produiront pas avec une installation particulière. Si cet équipement cause
des parasites nuisibles à la réception radio ou d’émissions de télévision, ce qui peut
être vérifié en éteignant l’équipement et en le rallumant, il est conseillé à l’utilisateur
d’essayer de les éliminer en suivant l’une (ou plusieurs) des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
- Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’équipement sur la prise électrique d’un circuit autre que celui sur lequel
le récepteur est branché.
- Demandez de l’aide au distributeur ou à un technicien radio ou TV qualifié.
AVERTISSEMENT : Les réglementations de la FCC mentionnent que toute
modification et altération apportées à cet équipement n’étant pas expressément
approuvée par le fabricant peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonction-
ner cet équipement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX
• Installez le détecteur de mouvements ou le
transmetteur de 2,4 m à 3,7 m (8 à 12 pi)
audessus du sol (Le détecteur de mouvements est
moins sensible au-dessus de 3,7m ou 12pi.)
• Placez le détecteur de mouvements de manière à ce
qu’il repère les mouvements dans toute la zone de
détection (Fig. 1).
• Choisissez un emplacement éloigné des sources de
chaleur afin d’éviter les faux déclenchements. Faites
1
FRENCH
AVERTISSEMENT
Jusqu’à
70 pieds
180 degrés

4
également bien attention à ce que la zone de
détection ne comprenne pas d’objets comme des
fenêtres, des murs blancs et de l’eau.
• Éloignez le détecteur des objets mobiles, comme des
arbres, de gros arbustes et la circulation routière.
MONTAGE ET CÂBLAGE DU LUMINAIRE
AVERTISSEMENT : Risque de décharge électrique. Mettez l’alimentation électrique
hors tension depuis le fusible ou le disjoncteur avant l’installation ou l’entretien.
REMARQUE : Le couvre-joint s’installe aux boîtes de
jonction encastrées classiques (Fig.2). La boîte de jonc-
tion doit être à une profondeur d’au moins 3,8 cm (1
1/2 po) pour répondre aux exigences d’une installation
encastrée.
1. Le couvre-joint a été conçu pour être utilisé avec
plusieurs modèles de boîtes de jonction (non
fourni). Alignez les orifices du couvre-joint
avec les orifices de vis de la boîte de jonction.
Si les orifices du couvre-joint ne correspondent
pas avec les orifices de vis de votre boîte de
jonction, percez des orifices sur le couvre-joint en
utilisant un foret de perceuse de 4,8 mm (3/16 po)
en faisant correspondre les orifices de vis avec la
boîte de jonction.
2. Raccordez le fil noir du luminaire avec le câble
d’alimentation provenant de la maison et le fil blanc
du luminaire avec le câble d’alimentation blanc en
utilisant les capuchons de connexion (D) (Fig. 3).
3. Raccordez le fil de mise à la terre provenant de
la maison au fil de mise à la terre en cuivre du
luminaire (A) en utilisant le capuchon de connexion
(D) (Fig. 3). Lorsqu’aucun fil de mise à la terre de
la maison n’est disponible, raccordez le fil de mise
à la terre en cuivre du luminaire à la boîte de
jonction si elle est métallique et mise à la terre.
Si la boîte de jonction n’est pas métallique et
qu’aucun fil de mise à la terre provenant de la
maison n’est disponible, vous devez utiliser une
source de mise à la terre alternative pour obtenir un
fonctionnement sécuritaire.
4. Fixez le luminaire à la boîte de jonction en utilisant
deux des vis (D) fournies. Deux (2) vis no 6 ou no
8 peuvent être installées à la plupart des boîtes
de jonction classiques. Assurez-vous que les vis
sont fermement serrées.
5. Pour éviter la pénétration d’humidité dans la boîte de jonction, appliquez une petite
quantité de calfeutrant au silicone autour du bord du couvre-joint et de la boîte de jonc-
tion et sur toutes les ouvertures.
6. Insérez les joints statiques (B) dans les douilles et vissez les ampoules sur chaque douille
(Fig. 4) (sans les serrer excessivement).
7. Mettez l’alimentation sous tension depuis la boîte de fusibles ou de disjoncteurs
principale.
FONCTIONNEMENT DU LUMINAIRE
1. Positionnez le cadran sur « TEST » (essai) (Fig. 5).
2. Mettez le luminaire sous tension. Laissez-
le réchauffer pendant environ 40secondes avant
d’effectuer l’essai.
3. Dirigez la tête du détecteur vers la zone de
détection choisie en conservant un angle de 5° vers
le bas pour permettre l’écoulement de l’eau.
REMARQUE : Maintenez une distance d’au moins
2,5 cm (1 po) entre les lampes et la tête du
détecteur. Assurez-vous que la tête du détecteur et
les auxiliaires de commande sont dirigés vers le sol.
4. Marchez dans la zone de détection jusqu’où vous
souhaitez que les mouvements soient détectés.
5. Réglez l’angle du détecteur jusqu’à l’obtention des résultats souhaités.
REMARQUE : Pour une portée maximale, faites fonctionner l’appareil d’éclairage dans un
mode quelconque (sous tension) pendant au moins 48 heures.
6. Réglez le cadran à la durée désirée. Plus le réglage de durée est long, plus longtemps les
lampes seront allumées.
SÉLECTION DE LA FONCTION SOUHAITÉE
Mode de fonctionnement Réglage du bouton
« MODE »
Comment
régler
Interrupteur
Mode « Auto » (activé par le mouvement)
Les lampes doivent s’allumer uniquement la nuit
lors de la détection d’un mouvement et doivent
s’éteindre selon le réglage du bouton « TIME »
(durée)
La flèche sur le bouton
pointe vers la durée
d’éclairage réglée selon
l’intervalle de temps.
Mettez le luminaire
sous tension.
Réglage « Dusk-to-Dawn » (crépuscule-aube)
(activé seulement le soir)
Les lampes doivent rester allumées à la tombée
de la nuit et jusqu’à l’aube puis se réinitialiser
au réglage d’activation par mouvement après
6 heures.
La flèche sur le bouton
pointe vers la durée
d’éclairage réglée selon
l’intervalle de temps.
Éteignez et allumez
le luminaire 2fois
en 3secondes.
Les lampes réglées au mode TEST (essai)
doivent s’allumer lors de la détection de
mouvement de jour comme de nuit. Elles doivent
s’éteindre après 4 secondes.
TEST Mettez le luminaire
sous tension.
Retour au mode « Auto » (activé par le
mouvement)
à partir de tous les réglages ci-dessus.
La flèche sur le bouton
pointe vers la durée
d’éclairage réglée selon
l’intervalle de temps.
Mettez
l’alimentation hors
tension pendant au
moins 40secondes
puis remettez sous
tension.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
La lampe ne
s’allume pas
lors de la
détection de
mouvement
nocturne.
L’alimentation
électrique du luminaire
est interrompue.
• Assurez-vous que le disjoncteur est
enclenché.
• Assurez-vous que l’interrupteur mural est
allumé.
L’ampoule est
défectueuse.
• Remplacez l’ampoule.
La lumière ambiante
est trop vive. (dans ce
cas, l’appareil la
confondra avec la
lumière du jour).
• Modifiez l’orientation de la tête.
• Modifiez la position ou déplacez le
luminaire afin de l’éloigner de la source
lumineuse.
Le câblage vers le
luminaire est mal
effectué.
METTEZ L’ALIMENTATION HORS TENSION
AVANT DE POURSUIVRE.
• Vérifiez le câblage, et au besoin, rétablis
sez des connexions à l’aide des
capuchons de connexion (E) fournis.
La lampe
s’allume la nuit
sans raison
apparente.
Présence de
mouvements dans la
zone de détection.
• Assurez-vous que le détecteur n’est pas
dirigé vers des objets mobiles, comme
des arbres, la circulation, etc.
TEST DEYOURSELF.
• Recouvrez la lentille du détecteur d’un
carton pour l’empêcher de détecter des
mouvements. Si la lampe reste éteinte,
un objet présent dans la zone de
détection déclenche le détecteur.
*Communiquez avec le Service à la
clientèle si la lampe reste allumée alors
que le détecteur est recouvert.
• Repositionnez le détecteur.
Le luminaire
s’allume en
soirée et ne
s’éteint pas.
Présence de
mouvements dans la
zone de détection.
• Assurez-vous que le détecteur ne détecte
pas d’objets mobiles comme des arbres,
la circulation routière, etc.
• Repositionnez le détecteur.
Le luminaire est au
mode « Dusk-to-Dawn
» (crépuscule-aube) (en
l’absence de
mouvement).
Éteignez l’interrupteur de l’appareil
d’éclairage pendant 40secondes, puis ral-
lumez-le. L’appareil d’éclairage reviendra
en mode « Auto ».
Ronde
1-1/2 in.
Octogonale
1-1/2 in.
2
5A
3
Installation murale
Installation sur avant-toit
Wires
Maison
Supply
D
A
4A
B
B

5
ARTÍCULOS NECESARIOS
(se compran por separado)
• Destornillador en cruz (Phillips)
• Taladro con broca de 3/16 pulgada (sólo es necesario si el agujero de la placa de
montaje no de montaje no alinea con el de la caja de empalme)
• Calafateo de silicona resistente a la intemperie
• (2) lámparas para proyector tipo PAR 38 de 100 W (máximo)
NOTA: Para mayor eficiencia de energía, use bombillas
reflectoras Halógeno PAR de menor vataje. No se recomienda
el uso de bombillas fluorescentes compactas (CFL) porque tienen partes electrónicas
que pueden interferir con las funciones de detección de movimiento de su accesorio.
Para cumplir con los requerimientos de ENERGY STAR®, la potencia máxima de la
bombilla no debe exceder 250 W.
CÓMO FUNCIONA
La lámpara de alta intensidad activada por movimiento detecta
imágenes térmicas de objetos tales como personas, animales
grandes y motores de automóviles. Cuando se detecte
movimiento, la luz se encenderá automáticamente. Una vez
que el movimiento haya cesado, la luz se apagará después de
un tiempo de retardo preseleccionado. Esta lámpara de alta
intensidad activada por movimiento también puede ser utilizada
como una lámpara de alta intensidad estándar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar el producto, siempre se deben seguir las precauciones
básicas, incluído lo siguiente:
• Tenga en cuenta todas las advertencias, incluyendo las advertencias a continuación
Y aquellas incluidas en el producto.
• Guarde estas instrucciones y advertencias.
• Sólo para uso en exteriores.
• cULus para ubicaciones mojadas.
• Desensamblar la lámpara anulará la garantía.
• La lámpara es percableada y ensamblado para facilitar la instalación.
• Lea y siga estas instrucciones.
• Riesgo de fuego/descarga eléctrica. Si no está capacitado, consulte a un electricista.
• Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras al cambiar la bombilla, desconecte la
alimentación de la unidad antes de cambiar la bombilla.
• ¡La bombilla se CALIENTA rápidamente!
• Desconecte el accesorio y permita que se enfríe antes de cambiar la bombilla
o manipularlo.
• Antes de instalar o dar mantenimiento desconecte el suministro eléctrico en la caja de
fusibles o interruptores.
PRECAUCIÓN
• Conecte el portalámparas a una fuente de energía de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier
otro tipo de conexión anula la garantía.
• El portalámparas debe ser instalado por personas con experiencia en
cableado doméstico o por un electricista calificado. El sistema eléctricoy el método de
conexión eléctrica del portalámparas debe cumplir con el Código eléctrico nacional y
los códigos locales sobre edificios.
• Instale el accesorio en una caja de empalmes estándar embutida con puesta a tierra
apta para lugares húmedos.
• Adecuado para instalarse en la pared o en aleros solamente. No es adecuado para
instalarse montándolo en el suelo.
• No permita que el sensor toque el alojamiento de la lámpara – mantenga por lo menos
1 pulg. (2,54 cm) de espacio entre el portalámparas y el sensor.
• Para un funcionamiento y protección adecuados contra posibles daños,los botones de
ajuste de la cabeza del sensor de movimiento se deben ajustar en dirección al piso.
• Manténgalo alejado de objetos inflamables. No coloque el accesorio
en posición dentro de dos pulgadas (5 cm) de cualquier material
combustible.
• Reemplace siempre la bombilla con una del mismo vatiaje o más
bajo que el marcado. Si instala lámparas de mayor potencia, puede
crear riesgo de incendio. Si usa lámparas de mayor potencia, se anula la garantía.
(Utilice una bombilla de halógeno de un máximo de 150 W.) Para cumplir con los
requerimientos de ENERGY STAR®, la potencia máxima de la bombilla no debe
exceder 250 W.
• CONDUCTORES DE ALIMENTACIÓN DE 90 ˚C MÍNIMO.
• Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) de los E. U. de A. La operación está sujeta a las dos condiciones
Problème Cause Solution
La lampe
clignote
continuellement
la nuit.
La lumière dégagée
par le luminaire nuit au
détecteur de
mouvements.
• Modifiez l’orientation des ampoules.
• Modifiez la position du détecteur de
mouvements.
Le luminaire
s’allume durant
le jour.
La commande au bas
du détecteur de
mouvements est en
mode « TEST » (essai).
• Modifiez le réglage du bouton (autre que
le mode TEST [essai]).
Le détecteur de
mouvements est
ombragé.
• Modifiez la position du détecteur de
mouvements.
Problème Cause Solution
Le mode «
Dusk-to-Dawn
» (crépuscule-
aube) ne
s’active pas
le soir (mode
prioritaire).
La lumière ambiante
est trop vive. (dans
ce cas, l’appareil la
confondra avec la
lumière du jour).
• Modifiez l’orientation de la tête.
• Modifiez la position ou déplacez le
luminaire afin de l’éloigner de la source
lumineuse.
La durée de passage au
mode « Dusk-to-Dawn
» (crépuscule-aube) est
insuffisante.
• Éteignez et allumez le luminaire 2fois en
3secondes.
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE GARANTIE POUR CE PRODUIT ET PRÉVAUT
SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU TACITE Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET POUR UN USAGE
PARTICULIER.
Eaton garantit à ses clients, pendant une période de trois ans à compter de la date d’achat,
que ses produits Eaton sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication. En vertu
de la présente garantie, l’obligation de Eaton se limite expressément à fournir des produits de
remplacement. La présente garantie n’est proposée qu’à l’acheteur initial du produit. Eaton
requiert un reçu ou autre preuve d’achat qu’elle jugera acceptable sur lequel est indiquée la
date de l’achat initial. Cette preuve d’achat est requise pour obtenir l’exécution de la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux produits Eaton qui ont été modifiés ou réparés, ou qui ont
fait l’objet d’une négligence ou d’un usage abusif ou inapproprié, ou qui ont été endommagés
en raison d’un accident (y compris durant le transport). Cette garantie ne s’applique pas aux
produits qui ne sont pas fabriqués par Eaton et qui ont été fournis, installés et/ou utilisés avec
des produits Eaton. Les dommages au produit causés par une ampoule de rechange ou la
corrosion, et la décoloration des pièces de laiton ne sont pas couverts par cette garantie.
LIMITATION DES RESPONSABILITÉS :
EATON NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX,
INDIRECTS, ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS (QUELLE QUE SOIT LA RAISON, MÊME SI CETTE
RESPONSABILITÉ REPOSE SUR UN CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ STRICTE, OU DES DÉLITS, Y
COMPRIS LA NÉGLIGENCE), NI POUR LA PERTE DE PROFITS, ET MÊME SI LA RESPONSABILITÉ
DE EATON POUR DES RÉCLAMATIONS OU DES DOMMAGES FAIT SUITE À LA PRÉSENTE
GARANTIE OU EST LIÉE AUX MODALITÉS DES PRÉSENTES, À LA FABRICATION, À LA VENTE,
À LA LIVRAISON, À L’UTILISATION, À L’ENTRETIEN, À LA RÉPARATION, OU À LA MODIFICATION
DE PRODUITS EATON OU À LA FOURNITURE DE TOUTE PIÈCE DE RECHANGE CONNEXE, LE
COÛT DES DOMMAGES NE PEUT DÉPASSER LE COÛT D’ACHAT DU PRODUIT EATON FAISANT
L’OBJET DE LA RÉCLAMATION AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUN FRAIS DE
MAIN-D’OEUVRE NE SERA REMBOURSÉ POUR ENLEVER OU INSTALLER UN LUMINAIRE.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez appeler Eaton, au 1 800 334 6871,
en choisissant l’option 2 pour le Service à la clientèle, ou envoyer un courriel à Consumer-
• Nom, adresse et numéro de téléphone
• Date et lieu de l’achat
• Numéro de catalogue et quantité achetée
• Description détaillée du problème
Tout produit retourné doit comporter un numéro d’autorisation de retour de produit fourni par
l’entreprise et être expédié port payé. Nous refuserons tout produit qui n’est pas accom-
pagné d’un numéro d’autorisation de retour de produit fourni par l’entreprise. Eaton n’est
pas responsable de la marchandise endommagée durant le transport. Les produits réparés
ou remplacés seront soumis aux modalités de la présente garantie et seront inspectés au
moment d’être emballés. Tout dommage apparent ou non survenant pendant le transport doit
être signalé immédiatement au transporteur effectuant la livraison et une réclamation doit
être adressée à ce dernier. La reproduction de ce document est strictement interdite sans
l’autorisation préalable par écrit de Eaton.
a reproduction de ce document est strictement interdite sans l’autorisation préalable par écrit de Eaton
Imprimé au Chine
ESPAÑOL
Hasta
70 pies
180 grados
ADVERTENCIA

6
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
pueda causar un funcionamiento indeseado. Según la Parte 15 de las Reglas de la FCC,
todo cambio o modificación al detector de movimiento descripto en esta hoja
de instrucciones que no esté expresamente aprobado por Eaton podría anular la autor-
ización del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado, y se ha verificado que cumple con los límites de
un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límitesestán diseñados a fin de proveer una protección razonable contra la
interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radio frecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no vaya a producirse interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa una interferencia
dañina en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagándolo
y encendiéndolo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia por
medio de una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito difer ente de
aquél al que se conecta el receptor.
- Consulte a su proveedor, o a un técnico de radio/TV experimenta do, para que
le ayuden.
ADVERTENCIA: Las Reglamentaciones de la FCC establecen que todo cambio
o modificación no autorizados en este equipo, que no estén aprobados
expresamente por el fabricante, podrían anular la autorización del usuario
para operar el equipo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
• Instale el sensor de movimiento/transmisor a 8–12 pies (2,45–3,65 m) de altura sobre el
suelo (por encima de 12 pies/3,65 m, el sensor de movimiento es menos sensible).
• Coloque el portalámparas de manera que se mueva
por toda la zona de detección (Fig. 1).
• Coloque el sensor lejos de fuentes que produzcan
calor, a fin de evitar falsos disparos. Además, medida
de lo posible, tenga mucho cuidado de no incluir
objetos tales como ventanas, paredes blancas y
agua, en la zona de detección.
• Coloque el sensor lejos de objetos móviles, como por
ejemplo árboles, arbustos grandes y tráfico callejero.
CABLEADO Y MONTAJE DEL ACCESORIO
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Antes de la instalación o reparación,
desconecte la alimentación eléctrica en el fusible o interrupto automático.
NOTA: La cubierta se adapta a las cajas eléctricas
empotradas (Fig. 2). La caja eléctrica debe tener
una profundidad mínima de 1-1/2 pulg. (3,81 cm)
para asegurar una instalación adecuada en
aplicaciones empotradas.
1. Esta placa de montaje fue diseñada para trabajar
con una variedad de cajas de conexión diferentes.
Alinee los agujeros en la placa de montaje con los
agujeros para tornillos en la caja de empalmes.
NOTA: Si los orificios en la placa de cubierta no
coinciden con los salientes para tornillos en la caja
de empalmes, taladre orificios en la placa utilizando
una broca de 3/16 pulg. para que los salientes
coincidan en la caja.
2. Conecte el cable negro del luminario con el cable
negro de la casa y el blanco con el blanco de la casa
usando los conectores de cables (D) (Fig. 3).
3. Conecte el alambre de tierra de la casa con el
alambre de tierra del accesorio, usando el conector
de cables (D) (Fig. 3). Si la casa no tiene alambre
de tierra disponible, conecte el alambre de tierra
del accesorio a la caja de conexión si es de metal.
Una fuente neutral alternativa se debe utilizar en
caso que la caja de conexión no es de metal y la
casa no tiene alambre de tierra.
4. Sujete el accesorio a la caja de conexiones con
los dos tornillos (C). Ya sean (2) tornillos #6 o
(2) tornillos #8 funcionarán con la mayoría de cajas
de conexiones estándar. Asegúrese de que de que
todos los tornillos estén apretados con seguridad.
5. Para impedir la entrada de humedad a la caja de
empalmes, aplique un cordón de sellante silicónico
alrededor de la placa de cubierta, donde se une a la
caja de empalmes y en todos los orificios abiertos.
6. Introduzca las juntas obturadoras (B) dentro del portalámparas y enrosque las bombillas
dentro del portalámparas. (No apriete demasiado las bombillas.)
7. Active la fuente de alimentación en la caja de fusibles/interruptor automático.
OPERACIÓN DEL ACCESORIO
1. Lleve el selector a “TEST” (“PRUEBA”) (Fig. 5).
2. Active la energía del portalámparas. Deje que
el portalámparas se caliente aproximadamente
40 segundos antes de hacer las pruebas.
3. Dirija la cabeza del sensor hacia el área de
detección deseada, manteniendo un ángulo de 5°
hacia abajo, para permitir el drenaje de la humedad.
NOTA: Deje un espacio de aire de por lo menos
1 pulgada (2,54 cm) entre las lámparas y el sensor.
Asegúrese de que la cabeza del sensor esté
colocada con los interruptores de control en
dirección al piso.
4. Camine a través de la zone de detección tan lejos como desee que su detector
registre movimiento.
5. Ajuste la cabeza del sensor hasta obtener los resultados deseados.
NOTA: Para obtener un rendimiento de alcance máximo, deje que el aparato funcione
en cualquiera de las modalidades (con corriente llegando a la unidad) durante al
menos 48 horas.
6. Lleve el selector al ajuste de tiempo deseado. Cuanto más elevado sea el ajuste de
tiempo, más largas las lámparas serán encendidas. (El tiempo máximo es de 12minutos).
SELECCIONE LA FUNCIÓN DESEADA
Modo de funcionamiento Adjuste de la
perilla de MODO
Como adjustar
interruptor
electrico
Ajuste Automático (activado por movimiento)
Las luces se deben encender al detectar
movimiento solo por las noches y se deben
apagar de acuerdo al ajuste del indicador
“TIME” (“HORA”).
La flecha de la perilla
apunta al ajuste de
tiempo deseado dentro
del alcance de “TEST”
(“TIEMPO”).
Mantenga la
alimentación del
accesorio activada.
Ajuste Amanecer-Atardecer (activado sólo
durante la noche)
La luz debe permanecer encendida durante
6 horas al anochecer y luego restablecerse al
modo de ajuste automático.
La flecha de la perilla
apunta al ajuste de
tiempo deseado dentro
del alcance de “TEST”
(“TIEMPO”).
Apague y encienda
la alimentación
eléctrica dos veces
en un período de
3 segundos.
Ajuste de Prueba
Las luces deben encenderse por el movimiento
tanto en el día como en la noche. Las luces
deben apagarse después de 4 segundos.
TEST Mantenga la
alimentación del
portalámparas
activada.
Regrese al Ajuste Amanecer-Atardecer
(ajuste de activación por movimiento)
desde cualquier posición.
La flecha de la perilla
apunta al ajuste de
tiempo deseado dentro
del alcance de “TEST”
(“TIEMPO”).
APAGUE (OFF) la
corriente por al
menos 40 segundos
y luego ENCIENDALA
(ON) de nuevo.
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Acción Correctiva
La luz no
se enciende
durante la
noche
aunque haya
movimiento.
No llega electricidad
al accesorio.
• Revise si el interruptor de circuito
ha saltado.
• Confirme que el interruptor de pared
esté encendido.
La bombilla está
defectuoso.
• Cambie la bombilla.
La luz ambiental
exterior es demasiado
brillante. (Sí es así, para
la unidad es de día).
• Redirija el cabezal.
• Reubique o reoriente el accesorio alejada
de la luz..
El cableado hacia la
unidad está flojo.
DESCONECTE LA ENERGÍA ANTES
DE CONTINUAR.
• Revise los cables y vuélvalos a conectar
si fuera necesario usando los
conectores de cables (E) que se incluyen.
Redonda
1-1/2 pulg.
Octagonal
1-1/2 pulg.
2
5A
4A
B
B
3
Montaje de pared
Montaje de alero
Cables de
alimentación
de la casa
D
A
1

7
Problema Causa Posible Acción Correctiva
La luz se
enciende
durante la
noche sin
motivo
aparente.
Hay movimiento en la
zona de detección.
• Asegúrese de que el sensor no esté
reaccionando a objetos móviles tales
como árboles, tráfico, etc.
COMPRUÉBELO USTED MISMO.
• Cubra la lente del sensor con un trozo
de cartón para evitar que detecte
movimiento. Si las luces permanecen
apa gadas, hay algo en el área de
detección que está activando
el sensor.
*Si las luces permanecen encendidas
con la lente del sensor cubierta,
póngase en contacto con el servicio
de asistencia al cliente.
• Reubique o reoriente el sensor.
La luz se
enciende
durante la
noche y no
se apaga.
Hay movimiento en la
zona de detección.
• Asegúrese de que el sensor no esté
reaccionando a objetos móviles tales
como árboles, tráfico, etc.
• Reubique o reoriente el sensor.
La unidad está en
modo amanecer-
atardecer (si no
hay movimiento).
• Ponga el interruptor de la luz en “OFF”
durante 40 segundos y vuel va a
colocarlo en “ON”. Esto colocará de
nuevo la unidad en la modalidad
“Auto” (automático).
La luz se
enciende y
se apaga
continuamente
durante la
noche.
La luz proveniente de
la propia lámpara de
la unidad está
afectando al sensor
de movimiento.
• Redirija el cabezal.
• Reubique o reoriente el accesorio.
La luz se
enciende
durante el día.
El interruptor que se
encuentra en la parte
inferior del sensor
de movimiento se
encuentran en el
modo de prueba.
• Cambie el ajuste del selector (que no
esté en modo “TEST”).
Hay sombra sobre
el detector de
movimiento.
• Reubique o reoriente el sensor.
No se puede
activar el
configuración
del
reflector
estándar
(Conmutación a
control manual).
La luz ambiental
exterior es demasiado
brillante. (Sí es así, para
la unidad es de día).
• Redirija el cabezal.
• Cambie la ubicación de la unidad o
diríjala en dirección contraria a la luz.
No se dejó pasar
suficiente tiempo
para que el accesorio
entrara en el modo de
amanecer-atardecer.
• Apague y encienda la alimentación
eléctrica dos veces en un período
de 3 segundos.
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA
SEAN IMPLÍCITAS, EXPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
Eaton garantiza a sus clientes que los productos de Eaton no presentarán defectos en los
materiales y en la fabricación durante un período de tres años desde la fecha de compra. La
obligación de Eaton según esta garantía se limita expresamente al suministro de los
productos de reemplazo. Esta garantía se extiende sólo para el comprador original del
producto. Un recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra original aceptable para
Eaton. Esto es necesario para la ejecución de la garantía.
Esta garantía no se aplica a los productos de Eaton que hayan sido alterados o reparados o
que estuvieron sujetos a negligencia, abuso, mal uso o accidente (incluso los daños durante
el envío). Esta garantía no se aplica a los productos Eaton no fabricados por Eaton que hayan
sido suministrados, instalados o utilizados junto con los productos Eaton. Los daños del
producto causados por bombillas de reemplazo, corrosión o decoloración de los componentes
de latón no están cubiertos por esta garantía.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
EATON NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INDIRECTOS,
ACCIDENTALES O RESULTANTES (SIN IMPORTAR LA ACCIÓN LEGAL, YA SEA POR CONTRATO,
RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE FORMA EXTRACONTRACTUAL INCLUYENDO LA
NEGLIGENCIA), NI POR TAMPOCO DE LA PÉRDIDA DE GANANCIAS; EATON TAMPOCO SE HACE
RESPONSABLE POR DAÑOS QUE SURJAN O ESTÉN CONECTADOS CON ESTOS TÉRMINOS O CON
LA FABRICACIÓN, VENTA, ENTREGA, USO, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O MODIFICACIÓN
DE LOS PRODUCTOS DE EATON O DEL SUMINISTRO DE CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO QUE
EXCEDA EL PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS DE EATON QUE ORIGINAN UN RECLAMO.
NO SE ACEPTARÁN CARGOS POR MANO DE OBRA PARA QUITAR O INSTALAR LOS
ACCESORIOS.
Para obtener el servicio de la garantía comuníquese con Eaton al 1-800-334-6871, presione
la opción 2 para el Servicio al Cliente, o por correo electrónico a ConsumerProducts@eaton.
com e incluya la siguiente información:
• Nombre, dirección y número de teléfono
• Fecha y lugar de compra
• Catálogo y cantidad de la compra
• Descripción detallada del problema
Todos los productos devueltos deben estar acompañados por un Número de autorización
de productos devueltos emitido por la compañía y deben devolverse con flete prepagado.
Se rechazará todo producto recibido sin un Número de autorización de productos devueltos
desde la compañía.
Eaton no se hace responsable por la mercancía dañada durante el transporte. Los productos
reparados o reemplazados estarán sujetos a los términos de esta garantía y se inspeccionan
al ser empacados. El daño evidente y oculto que se provoque durante el transporte se debe
informar de inmediato al transportista que realiza la entrega y se debe presentar un reclamo.
La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de Eaton está estrictamente prohibida.
Impreso en China
1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269
www.eaton.com/lighting
© 2016 Eaton 06/16
IL502149ML
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Allpro Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Eaton
Eaton Crouse-Hinds FMV Series Installation & maintenance information

Emos
Emos ZS3322 quick start guide

Elation
Elation POWER SPOT 700CMY II user manual

Lena Lighting
Lena Lighting QUEST LED Installation instruction

ADJ
ADJ UV COB Cannon User instructions

Light-N-Carry
Light-N-Carry Solar LNC2251 Operator's manual

Larson Electronics
Larson Electronics EPL-LED-150W-RT-JB2-X24V-75C-24W07 instruction manual

RAB
RAB MEGAFLOOD installation instructions

Robe
Robe ArcPix-US User instructions

Probrite
Probrite LUNA20-PC-4K-BZ INSTALLATION, USAGE, & CARE GUIDE

Chauvet
Chauvet Intimidator Barrel LED 300 Quick reference guide

VISIO
VISIO BW-54-3RGBW IV user manual