IT GB FR
4
INDICE
Primo utilizzo pag. 6
Pannelli autopulenti 8
Rispetto dell’ambiente 10
Frontale comandi 12-14
Istruzioni di
funzionamento:
- cottura con la funzione
“convenzione” 14
- cottura con la funzione
“ventilato” 16
- cottura alla griglia 18
Termostato 20
Timer elettronico 22
Sostituzione lampada 26
Smontaggio della
porta del forno 28
PER L’INSTALLATORE
Incasso del forno 30
Allacciamento elettrico 30
Caratteristiche tecniche 34
Dimensioni 35
CONTENTS
First use pag. 6
Self-cleaning panel 8
Respect for the
environment 10
Control panel 12-14
Instructions for use:
- conventional cooking 14
- fan cooking 16
- grill cooking 18
Thermostat 20
Electronic timer 22
Light replacement 26
Removing
the oven door 28
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Flush fitting 30
Electrical connections 30
Techincal features 34
Dimensions 35
INDEX
Première utilisation pag. 6
Panneaux autonettoyants 8
Respect
de l’environnement 10
Panneau de commande 12-14
Instructions pour le
fonctionnement:
- cuisson conventionnelle 14
- cuissson ventilée 16
- cuissson au gril 18
Thermostat 20
Temporisateur electronique 22
Remplacement
de la lampe 26
Demontage
de la porte du four 28
POUR L’INSTALLATEUR
Encastrement du four 30
Branchement electrique 30
Caractéristiques techniques 34
Dimensions 35
THIS APPLIANCE IS CONCEIVED
FOR DOMESTIC USE ONLY. THE
MANUFACTURER SHALL NOT IN
ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE
FOR WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE
CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR
BY UNSUITABLE, WRONG OR ABSURD USE.
QUESTO PRODOTTO È STATO
CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI
TIPO DOMESTICO. IL COSTRUTTORE
DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ
NEL CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O
PERSONE DERIVANTI DA UNA NON CORRETTA
INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO,
ERRONEO OD ASSURDO.
CE PRODUIT EST CONÇU
EXCLUSIVEMENT POUR USAGE
DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
POUR DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉES
PAR UNE INSTALLATION INCORRECTE OU PAR
UN USAGE IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE.
VIETATO APPORRE CARTA
STAGNOLA, PENTOLE O SIMI-
LI A CONTATTO CON LA BASE
INTERNA DE,FORNO PER CUCINARE.
L’AZIONE DEL RISCALDAMENTO DELLA
RESISTENZA INFERIORE PROVOCA IL
SURRISCALDAMENTO DELLA PARTE BAS-
SA DEL FORNO PROVOCANDONE IL DAN-
NEGGIAMENTO E ADDIRITTURA GRAVI
CONSEGUENZE (RISCHIO DI INCENDIO)
ANCHE SUL MOBILE DI SUPPORTO DEL
FORNO
DO NOT PLACE TIN FOIL, PANS
OR SIMILAR IN CONTACT WITH
THE INNER BASE OF THE OVEN
TO COOK. THE HEATING ACTION OF THE
LOWER RESISTANCE CAUSES THE LOWER
PART OF THE OVEN TO OVERHEAT, LEA-
DING TO DAMAGE AND EVEN SERIOUS
CONSEQUENCES (FIRE RISK) ALSO TO
THE UNIT IN WHICH THE OVEN IS IN-
STALLED.
INTERDICTION DE POSER
DU PAPIER ALUMINIUM, DES
CASSEROLES OU AUTRES, AU
CONTACT DE LA BASE INTERNE DU FOUR
POUR CUISINER. LE RÉCHAUFFEMENT IN-
FÉRIEUR PROVOQUE LA SURCHAUFFE DE
LA PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR ; CELA
PEUT ENTRAÎNER SA DÉTÉRIORATION
VOIRE DES CONSÉQUENCES GRAVES (RI-
SQUE D’INCENDIE) POUR LE MEUBLE DE
SUPPORT DU FOUR.
ES NL PTDE
5
INDICE
Primera utilización pag. 7
Paneles autolimpiantes 9
Respeto por el medio
ambiente 11
Panel de control 13-15
Instrucciones de
funcionamiento:
- Cocción convencional 15
- Cocción ventilada 17
- Cocción al grill 19
Termostato 21
Temporizador
electrónico 23
Cambio de la bombilla 27
Desmontaje
de la puerta horno 29
PARA EL INSTALADOR
Encastre del horno 31
Conexión eléctrica 31
Características técnicas 34
Dimensiones 35
INHOUD
Eerste gebruik pag. 7
Zelfreinigende panelen 9
Respect voor het milieu 11
Bedieningspaneel 13-15
Werkingsinstructies:
- Traditionele bereidingen 15
- Bereiding met ventilatie 17
- Bereiding met grill 19
Thermostaat 21
Elektronische timer 23
Vervanging lampje 27
Demontage
van de ovendeur 29
VOOR DE INSTALLATEUR
Inbouw van de oven 31
Elektrische aansluiting 31
Technische kenmerken 34
Afmeting 35
INDICE
Primeira utilização pág. 7
Painéis autolimpantes 9
Respeito do ambiente 11
Painel comandos 13-15
Instruções de
funcionamento:
- Cozedura convencional 15
- Cozedura ventilada 17
- Cozedura ao gril 19
Termóstato 21
Timer electrónico 23
Substituição da lâmpada 27
Desmontagem
da porta forno 29
PARA O INSTALADOR
Encastre do forno 31
Ligação eléctrica 31
Características técnicas 34
Dimensões 35
INDEX
Erstmalige Benutzung S. 7
Selbstreinigende Platten 9
Umweltverträglichkeit 11
Bedienblende 13-15
Betriebsanleitung:
- Konventionelles Backen 15
- Umluftbacken 17
- Grillen 19
Thermostat 21
Elektronische
Zeitschaltuhr 23
Auswechslung der
Ofenbeleuchtung 27
Ausbauen der Ofentür 29
FÜR DEN INSTALLATEUR
Einbau des Backofens 31
Stromanschluß 31
Technische Daten 34
Abmessungen 35
DIT PRODUKT IS ALS
HUISHOUDELIJK APPARAAT
GEDACHT. VOOR BESCHADIGINGEN
AAN SPULLEN OF PERSONEN DIE
AAN VERKEERDE INSTALLATIE, MISBRUIK OF
VERKEERDE GEBRUIK ZIJN TE WIJTEN, NEEMT
DE FABRIKANT GEEN
VERANTWOORDELIJKHEID OP ZICH.
ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO
PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO.
EL CONSTRUCTOR DECLINA
CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN
EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS O
PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA
INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO
IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO.
ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO
PARA UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO
DOMÉSTICA. O FABRICANTE
DECLINA TODAS AS
RESPONSABILIDADES NO CASO DE EVENTUAIS
DANOS A COISAS OU PESSOAS DERIVADOS DE
UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO
IMPRÓPRIO, ERRÓNEO OU ABSURDO.
DIESES PRODUKT IST ALS
HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. FÜR
SCHADEN AN SACHEN ODER
PERSONEN, DIE AUF FALSCHE
INSTALLATION BZW. UNGEEIGNETEN
GEBRAUCH ODER MISSBRAUCH
ZURÜCKZUFÜHREN SIND, ÜBERNIMMT DER
HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG.
STANIOLPAPIER, TÖPFE ODER
ÄHNLICHES DARF NICHT IN
KONTAKT MIT DER INNEREN
BASIS DES BACKOFENS GERATEN. DAS
AUFHEIZEN DES UNTEREN WIDERSTAN-
DS FÜHRT ZU EINER ÜBERHITZUNG
DES UNTEREN TEILS DES BACKOFENS,
BESCHÄDIGT IHN UND FÜHRT SOGAR
ZU SCHWERWIEGENDEN FOLGEN (BRAN-
DRISIKO) FÜR DAS MÖBELSTÜCK, DAS
DEN BACKOFEN TRÄGT.
PROHIBIDO PONER PAPEL
DE ALUMINIO, CAZUELAS U
OTROS OBJETOS SIMILARES EN
CONTACTO CON LA BASE INTERNA DEL
HORNO PARA COCINAR. LA ACCIÓN DEL
CALENTAMIENTO DE LA RESISTENCIA
INFERIOR PROVOCA EL RECALENTA-
MIENTO DE LA PARTE BAJA DEL HORNO
DAÑÁNDOLO O INCLUSO PROVOCANDO
CONSECUENCIAS GRAVES (RIESGO DE
INCENDIO) EN EL MUEBLE DE SOPORTE
DEL HORNO.
HET IS VERBODEN ALUMINIU-
MFOLIE, PANNEN OF DERGELI-
JKE IN AANRAKING TE LATEN
KOMEN MET DE INTERNE BASIS VAN DE
OVEN OM TE KOKEN. DE VERWARMENDE
WERKING VAN DE ONDERSTE WEER-
STAND VEROORZAAKT DE OVERVERHIT-
TING VAN HET ONDERSTE GEDEELTE VAN
DE OVEN, WAARDOOR DEZE BESCHA-
DIGD KAN WORDEN EN DIT KAN ZELFS
ERNSTIGE GEVOLGEN HEBBEN (BRAN-
DGEVAAR), OOK VOOR HET MEUBEL WA-
AROP DE OVEN GEPLAATST IS.
É PROIBIDO COLOCAR PAPEL
ALUMÍNIO, TACHOS OU SIMILA-
RES EM CONTACTO COM A BASE
INTERNA DO FORNO PARA COZINHAR. A
ACÇÃO DO AQUECIMENTO DA RESISTÊN-
CIA INFERIOR PROVOCA O SUPERAQUE-
CIMENTO DA PARTE BAIXA DO FORNO
CAUSANDO-LHE DANOS E ATÉ GRAVES,
CONSEQUÊNCIAS (RISCO DE INCÊNDIO)
INCLUSIVE NO MÓVEL DE SUPORTE DO
FORNO.
- KINDER UNTER 8 JAHRE FERNHALTEN, SOFERN
SIE NICHT STÄNDIGE BEAUFSICHTIGT WERDEN.
- KINDER DÜRFEN REINIGUNGS- UND
WARTUNGSARBEITEN NUR UNTER
BEAUFSICHTIGUNG DURCHFÜHREN.
- BENUTZEN SIE KEINE SCHARFEN,
SCHEUERNDEN REINIGUNGSMITTEL ODER
HARTE METALLSCHABER, UM DIE OFENGLASTÜR
ZU REINIGEN, DA DIESE DIE OBERFLÄCHE
ZERKRATZEN KÖNNEN, WAS AUCH ZUM
ZERBRECHEN DES GLASES FÜHREN KANN.
- MANTENER ALEJADOS A LOS NIÑOS DE MENOS
DE 8 AÑOS QUE NO CUENTEN CON VIGILANCIA
PERMANENTE.
- LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO NO DEBEN SER REALIZADAS
POR NIÑOS SIN VIGILANCIA.
- NO UTILICE DETERGENTES ABRASIVOS O
ESTROPAJOS DE METAL PARALIMPIAR LA PUERTA
DE CRISTAL DEL HORNO YA QUE PUEDE RALLAR
LA SUPERFICIE, LO QUE PODRÍA PROVOCAR LA
ROTURA DEL CRISTAL.
- KINDEREN ONDER DE 8 JAAR, DIE NIET
VOORTDUREND IN DE GATEN GEHOUDEN
WORDEN MOETEN UIT DE BUURT GEHOUDEN
WORDEN.
- HANDELINGEN VAN REINIGING EN ONDERHOUD
MOGEN NIET WORDEN UITGEVOERD DOOR
KINDEREN DIE NIET ONDER TOEZICHT STAAN.
- REINIG DE OVENDEUR NIET MET
SCHUURMIDDELEN OF SCHERPE METALEN
SCHRAPERSOMDATU KRASSENOPHETGLAS KUNT
MAKEN WAARDOOR HET KAN GAAN BARSTEN.
- CRIANÇAS MENORES DE 8 ANOS DEVEM SER
MANTIDAS DISTANTES SE NÃO CONTINUAMENTE
SOB SUPERVISÃO.
- AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO
NÃO DEVEM SER FEITAS POR CRIANÇAS SE NÃO
SOB SUPERVISÃO.
- NÃO UTILIZE PRODUTOS DE LIMPEZA
ABRASIVOS OU RASPADEIRAS DEMETAL
PONTIAGUDAS PARA LIMPAR O VIDRO DA
PORTA DO FORNO VISTO QUE PODEM RISCAR A
SUPERFÍCIE, FAZENDO COM QUE O VIDRO.
DAS GERÄT DARF NICHT VON
PERSONEN (EINSCHLIEßLICH KINDER
AB 8 JAHREN) MIT EINGESCHRÄNKTER
KÖRPERLICHER ODER GEISTLICHER
KAPAZITÄT ODER PERSONEN OHNE
ERFAHRUNG UND DIE NOTWENDIGEN
KENNTNISSE BENUTZT WERDEN, ES SEI DENN,
DIES GESCHIEHT UNTER DER AUFSICHT ODER
NACH UNTERWEISUNG IM GEBRAUCH DES
GERÄTS DURCH EINER FÜR DEREN SICHERHEIT
VERANTWORTLICHEN PERSON. KINDER SIND
ZU BEAUFSICHTIGEN, UM SICHERZUSTELLEN,
DASS SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN.
DIT APPARAAT IS NIET BEDOELD VOOR
GEBRUIK DOOR PERSONEN (KINDEREN
OUDER DAN 8 JAAR INBEGREPEN) MET
VERLAAGDE FYSIEKE, SENSORISCHE
OF MENTALE VERMOGENS, OF MET GEBREK
AAN ERVARING EN KENNIS, TENZIJ ZIJ LEIDING
OF INSTRUCTIES HEBBEN ONTVANGEN
BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT
DOOR MIDDEL VAN EEN PERSOON DIE VOOR
HUN VEILIGHEID VERANTWOORDELIJK
IS. KINDEREN MOETEN WORDEN
GECONTROLEERD OM TE GARANDEREN
DAT ZIJ NIET MET HET APPARAAT SPELEN.
NO PUEDEN UTILIZAR EL APARATO
PERSONAS(NIÑOS DEMÁS DE8 AÑOS
INCLUIDOS) CON CAPACIDADES
FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES
REDUCIDAS, NI PERSONAS QUE NO
DISPONGAN DE LA EXPERIENCIA Y DE LOS
CONOCIMIENTOS NECESARIOS, A MENOS
QUE ESTÉN BAJO LA SUPERVISIÓN DE UNA
PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD
O HAYAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES
NECESARIAS SOBRE LA UTILIZACIÓN
DEL APARATO. LOS NIÑOS TIENEN QUE
ESTAR CONTROLADOS PARA ASEGURARSE
DE QUE NO JUEGAN CON EL APARATO.
O APARELHO NÃO DEVE SER
USADO POR PESSOAS (INCLUINDO
CRIANÇAS DE IDADE SUPERIOR A 8
ANOS) COM CAPACIDADES FÍSICAS,
SENSORIAISOU MENTAIS REDUZIDAS,OU POR
PESSOAS QUE NÃO TENHAM EXPERIÊNCIAS
NEM CONHECIMENTO NECESSÁRIO A
NÃO SER QUE SEJAM SUPERVISIONADAS E
INSTRUÍDAS, SOBRE O USO DO APARELHO,
POR UMA PESSOA RESPONSÁVEL PELA
SEGURANÇA DAS MESMAS. AS CRIANÇAS
DEVEM SER CONTROLADAS PARA
CONTROLADAS PARA SE TER CERTEZA DE
QUE NÃO BRINQUEM COM O APARELHO.